Безопасность Движения 2011 СЦБ


БИЛЕТ№1
1. Несправності стрілочних переводів, при яких забороняється їх експлуатація.
2. При яких несправностях припиняється дія напівавтоматичного блокування.
3. Видимі і звукові сигнали.
4. Загальні обов’язки електромеханіка і електромонтера.
5. Наказ № 800 від 16.10.2003 р.
6. Вимоги пожежної безпеки під час проведення робіт з паяльними лампами.
7. Види вогнегасників, їх обслуговування, порядок ремонту.
8. Термін на притягнення до дисциплінарної відповідальності.
9. Що таке заробітня платня. Від чого залежить розмір заробітної платні.
1. Запрещается эксплуатировать стрелочные переводы и глухие пересечения, в которых допущена хотя бы одна из перечисленных неисправностей: разъединение стрелочных остряков и подвижных сердечников крестовин с тягами; отставание остряка от рамного рельса, подвижной сердцевины крестовины от усовика на расстояние 4 мм и больше; вызубривание остряка или подвижной сердцевины, при котором создается опасность набегания гребня, и во всех случаях вызубривания длиной: на главных путях - 200 мм и больше, на приемо-отправочных - 300 мм и больше, на других станционных путях - 400 мм и больше; понижение остряка против рамного рельса и подвижной сердцевины против усовика на 2 мм и больше, измеренное в разрезе, где ширина головки остряка или подвижной сердцевины сверху 50 мм и больше; расстояние между рабочей гранью сердцевины крестовины и рабочей гранью головки контррельса меньше 1472 мм; расстояние между рабочими гранями головки контррельса и усовика больше 1435 мм; излом остряка или рамного рельса; излом крестовины (сердцевина, усовик или контррельс); разрыв контррельсового болта в одноболтовом или обоих в двухболтовом вкладыше. Отсутствие закладки на нецентрализованных стрелках или если закладка не обеспечивает плотное прилегание остряка к рамному рельсу напротив первой тяги и расстояние между остряком и рамным рельсом - 4 мм и больше.
2. К неисправностям, при которых действие полуавтоматической блокировки должно быть прекращено, принадлежат: невозможность закрытия выходного или проходного светофора; невозможность открытия выходного или проходного светофора при свободном перегоне (в том числе с применением на выходных светофорах вспомогательных кнопок для выключения контроля свободности изолированных участков); произвольное получение блокировочных сигналов; невозможность подачи или получения блокировочных сигналов; отсутствие пломб на блок-аппарате (за исключением пломб на вспомогательной кнопке).
Во всех указанных случаях, а также при работах по переоборудованию, перенесению, ремонту, испытанию и замене блокировочных устройств, а также других работах, которые вызывают временное прекращение действия устройств полуавтоблокировки, движение поездов по полуавтоматической блокировке прекращается и устанавливается по телефонной связи.
3. Видимые сигналы выражаются цветом, формой, положением и числом сигнальных показаний. Для представления видимых сигналов служат сигнальные приборы - светофоры, диски, щиты, фонари, флажки, сигнальные указатели и сигнальные знаки. Видимые сигналы по времени их применения подразделяются на: дневные, что подаются в светлое время суток; для представления таких сигналов служат диски, щиты, флажки и сигнальные указатели (стрелочные, путевого заграждения и гидравлических колонок); ночные, что подаются в темное время суток; такими сигналами служат огни определенных цветов в ручных и поездных фонарях, сигнальных указателях. Ночные сигналы должны применяться и в дневное время во время тумана, пурги и других неблагоприятных условий, когда видимость дневных сигналов остановки менее 1000 м, сигналов уменьшения скорости - менее 400 м, маневровых, - менее 200 м; круглосуточные, что подаются одинаково в светлое и темное время суток; такими сигналами служат огни светофоров определенных цветов, маршрутные и другие световые указатели, постоянные знаки "Уменьшения скорости", временные знаки "Уменьшения скорости" (оборотная сторона зеленого цвета), красные диски со светоотражателем для обозначения хвоста грузового поезда, сигнальные указатели и знаки. В тоннелях применяются только ночные или круглосуточные сигналы.
Звуковые сигналы подаются соединением звуков разной длительности и количества. Значение их днем и ночью одно и то же. Для представления звуковых сигналов используются свистки локомотивов, моторвагонных поездов, специального самоходного подвижного состава, ручные свистки, духовые рожки, сирены, гудки и петарды. Взрыв петарды требует немедленной остановки.
4. Электромеханик и электромонтер СЦБ обязаны: содержать устройства СЦБ в соответствии с требованиями ПТЭ, инструкции по сигнализации, инструкции по движению поездов, утвержденной технической документации и др. действующих нормативных актов, требованиями охраны труда и пожарной безопасности. Качественно выполнять работы согласно планам и графикам технического обслуживания, знать состояние приборов, которые обслуживаются и повышать надежность их работы. При отказе или выявлении отклонений от норм технического состояния устройств принимать меры для немедленного устранения, придерживаясь порядка выполнения работ, который обеспечивает безопасность движения поездов; выявлять причины неисправностей и исключать их повторение. отказе или выявлении отклонений от норм технического состояния устройств, устранение которых требует вмешательство других служб, делать запись в журнале осмотра пути, стрелочных переводов, устройств СЦБ (форма ДУ-46). В случае получения сообщения про транспортное происшествие, которое связано с отказом в работе устройств СЦБ или стихийном бедствии, которое привело к остановке движения и отказу устройств СЦБ, необходимо в кратчайшие сроки прибыть на место повреждения и после ознакомления с обстоятельствами доложить сменному инженеру дистанции или руководству. К восстановлению нормальной работы устройств СЦБ во всех случаях разрешается приступать только после получения разрешения и плана дальнейших действий от сменного инженера дистанции сигнализации и связи. При несчастных случаях на производстве немедленно оказывать первую помощь пострадавшему и сообщать о проишествии руководству.
5. Транспортные события в поездной и маневровой работе, которые угрожают безопасности движения, в зависимости от последствий разделяются на: катастрофы, аварии, серьезные инциденты, инциденты и нарушения.
Катастрофа на ж.д транспорте - транспортное проишествие с тяжелыми последствиями, которое привело к столкновению пассажирских или грузовых поездов с другими поездами или подвижным составом ж.д. транспорта, сход подвижного состава, пассажирских или грузовых поездов на перегонах и станциях, вследствие которых: один человек или больше погибли или шесть и больше травмировано; и (или) поврежден подвижной состав ж.д транспорта до степени исключения из инвентарного парка в объеме от трех единиц.
Авария на ж.д. транспорте - транспортное проишествие, которое привело к столкновению пассажирских или грузовых поездов с другими поездами или подвижным составом ж.д. транспорта, сход подвижного состава на перегонах и станциях, вследствие которых: от одного до пяти человек травмировано; и (или) поврежден подвижной состав железнодорожного транспорта до степени исключения его из инвентарного парка.
Серьезный инцидент - транспортное проишествие, которое возникло во время движения подвижного состава ж.д. транспорта, которое могло привести к аварии и (или) вследствие которого подвижной состав ж.д. транспорта поврежден до степени капитального ремонта.
Инцидент - транспортное проишествие, которое возникло во время движения подвижного состава ж.д. транспорта, но не закончилось серьезным инцидентом.
Нарушение - транспортное событие, которое возникло во время движения подвижного состава ж.д. транспорта, но не закончилось инцидентом.
6. Рабочее место в случае проведения работ с использованием паяльных ламп должно быть очищено от горючих материалов, а конструкции из горючих материалов, которые размещаются на расстоянии меньше чем 5 м, должны быть защищены экранами из негорючих материалов или политы водой. Паяльные лампы необходимо удерживать исправными и не менее одного раза в месяц проверять их на прочность и герметичность с заносом результатов и даты проверки в специальный журнал. Кроме того, не менее одного раза в год должны проводиться контрольные гидравлические испытания паяльных ламп давлением. Каждая лампа должна иметь паспорт с указанием результатов заводского гидравлического испытания и допустимого рабочего давления. Заправлять паяльные лампы горючим и разжигать их следует в специально отведенных для этой цели местах. С целью избежания угрозы взрыва паяльной лампы запрещается: применять другое горючее для ламп, которые работают на керосине, бензине или смеси бензина с керосином; повышать давление в бачке лампы во время накачки воздуха сверх допустимого рабочего уровня, указанного в паспорте; заполнять лампу горючим больше чем на 3/4 объема бачка; откручивать воздушный винт и наливную пробку, если лампа горит или еще не остыла; ремонтировать лампу, а также выливать из нее горючее или заправлять ее горючим вблизи открытого огня.
7. По виду применяемого огнетушащего вещества огнетушители подразделяют на: водные (ОВ); пенные (воздушно-пенные ОВП и химические пенные ОХП); порошковые (ОП); газовые (углекислотные ОУ и хладоновые ОХ); комбинированные.
Техническое обслуживание огнетушителей должно проводиться в соответствии с инструкцией по эксплуатации и с использованием необходимых инструментов и материалов лицом, назначенным приказом по предприятию или организации, прошедшим в установленном порядке проверку знаний нормативно-технических документов по устройству и эксплуатации огнетушителей и параметрам ОТВ, способным самостоятельно проводить необходимый объем работ по обслуживанию огнетушителей. Огнетушители, выведенные на время ремонта, испытания или перезарядки из эксплуатации, должны быть заменены резервными огнетушителями с аналогичными параметрами. Перед введением огнетушителя в эксплуатацию он должен быть подвергнут первоначальной проверке, в процессе которой производят внешний осмотр, проверяют комплектацию огнетушителя и состояние места его установки (заметность огнетушителя или указателя места его установки, возможность свободного подхода к нему), а также читаемость и доходчивость инструкции по работе с огнетушителем. В ходе проведения внешнего осмотра необходимо обращать внимание на: наличие вмятин, сколов, глубоких царапин на корпусе, узлах управления, гайках и головке огнетушителя; состояние защитных и лакокрасочных покрытий; наличие четкой и понятной инструкции; наличие опломбированного предохранительного устройства; исправность манометра или индикатора давления (если он предусмотрен конструкцией огнетушителя), наличие необходимого клейма и величину давления в огнетушителе закачного типа или в газовом баллоне; массу огнетушителя, а также массу ОТВ в огнетушителе (последнюю определяют расчетным путем); состояние гибкого шланга (при его наличии) и распылителя ОТВ (наличие механических повреждений, следов коррозии, литейного облоя или других предметов, препятствующих свободному выходу ОТВ из огнетушителя); состояние ходовой части и надежность крепления корпуса огнетушителя на тележке (для передвижного огнетушителя), на стене или в пожарном шкафу (для переносного огнетушителя).
8. Дисциплинарное взыскание применяется: непосредственно за обнаружением проступка, но не позднее одного месяца со дня обнаружения, не считая времени освобождения работника от работы с временной нетрудоспособностью или нахождения его в отпуске. Или не позднее 6 месяцев со дня совершения проступка. Эти сроки не могут быть восстановлены или продолжены по каким либо причинам.
9. Зароботная плата – это вознаграждение, начисленное в денежном выражении, которое собственник или уполномоченное на это лицо выплачивает работнику за выполненную им работу. Размер зароботной платы зависит в основном от сложности и условий выполнения работы, профессионально-деловых качеств работника, результатов его деятельности, а также деятельности предприятия и максимальным размером не ограничивается.
БИЛЕТ№2
1. Що повинні забеспечувати пристрої електричної централізації стрілок і сигналів.
2. Порядок руху поїздів при перерві дії всіх засобів сигналізації та зв’язку.
3. Як діляться світлофори за призначенням.
4. Обов'язки електромеханіка.
5. Наказ №801 від 16.10.2003 р.
6. Утримання електроустановок щодо вимог пожежної безпеки.
7. Основні поняття охорони праці.
8. Що таке прогул.
9. Що таке основні засоби.
1. Устройства электрической централизации стрелок и сигналов должны обеспечивать: взаимное замыкание стрелок и светофоров; контроль разреза стрелки с одновременным закрытием светофора, который ограждает данный маршрут; контроль положения стрелок и занятости пути и стрелочных секций на аппарате управления; возможность маршрутного и раздельного управления стрелками и светофорами, проведения маневровых перемещений по показаниям маневровых светофоров, а при необходимости передачу стрелок на местное управление.
2. Во время перерыва действия всех средств сигнализации и связи движение поездов осуществляется на однопутных участках с помощью письменных сообщений, а на двухпутных - с разграничением времени, необходимым для прохождения поездом перегона между станциями. Движение поездов с помощью письменных сообщений или с разграничением времени, необходимым для прохождения поездом перегона, устанавливается в тех случаях, когда переговоры о движении поездов между дежурными по станциям, которые ограничивают перегон, невозможно осуществить с помощью ни одного из средств связи, которые есть в их распоряжении. Правом на занятие поездом перегона при перерыве действия всех средств сигнализации и связи является разрешение на бланке белого цвета с двумя красными полосами по диагоналям, который выдается дежурным по станции машинисту (бланк формы ДУ- 56). Если при этом сообщений о прибытии на соседнюю станцию ранее отправленного поезда нет, машинист должен направляться по перегону с особенной бдительностью и готовностью к немедленной остановке, потому что хвост ранее отправленного поезда может быть не огражден. При перерыве действия всех средств сигнализации и связи запрещается отправлять поезда: с опасными грузами класса 1 (взрывные материалы), с опасными грузами класса 2 (сжатые газы, сжиженные и растворенные), негабаритными грузами, соединенными, повышенного веса и длины, хозяйственные поезда и специальный самоходный подвижной состав, кроме случаев, которые приведены в п. 10.4.3 и поездов, которые обслуживаются одним машинистом; с остановкой для работы на перегоне, кроме восстановительных, пожарных и вспомогательных локомотивов.
3. Светофоры по назначению подразделяются на:
входные - разрешают или запрещают поезду направляться с перегона на станцию;
выходные - разрешают или запрещают поезду отправляться со станции на перегон;
маршрутные разрешают или запрещают поезду проезжать из одного района станции к другому;
проходные - разрешают или запрещают поезду проезжать из одного блокучастка на другой;
прикрытия - для ограждения мест перекрещиваний железнодорожных путей на одном уровне с другими железнодорожными путями, трамвайными и троллейбусными линиями, разводными мостами и участками;
заградительные - требуют остановки в случае опасности для движения, которая возникла на переездах с дежурным работником, больших искусственных сооружениях и обвальных местах, а также в случае ограждения подвижного состава для обзора и ремонта вагонов на станционных путях;
предупредительные - предупреждают о показании основного светофора (входного, проходного, заградительного и прикрытия);
повторительные - для сообщения о показании выходного, маршрутного и горочного светофоров, когда по местным условиям видимость основного светофора не обеспечивается;
локомотивные - для разрешения или запрещения поезду направляться по перегону с одного блокучастка на другой, а также предупреждения о показании светофора, к которому приближается поезд;
маневровые - разрешают или запрещают проведение маневров;
горочные - разрешают или запрещают роспуск вагонов с горки.
Один светофор может сочетать несколько назначений.
4. Электромеханик СЦБ обязан: знать теоретически и практически устройства СЦБ, которые обслуживаются, удерживать их в исправном состоянии, а также уметь выполнять ремонт и монтаж, измерять и приводить к норме параметры при обязательном соблюдении правил выполнения работ и технологии, совершенствовать приемы труда, осваивать и использовать передовые методы обслуживания устройств, передавать опыт и знание подчиненным работникам. Производить работы согласно утвержденным планам и графикам технического обслуживания и другим планам, организовывать выполнение работ электромонтерами СЦБ и осуществлять контроль за качеством их выполнения. Обеспечивать безопасность движения поездов при выполнении работ, придерживаться требований правил охраны труда и пожарной безопасности. Постоянно совершенствовать знание устройств СЦБ, предупреждать возможность появления отказов, а при их возникновении принимать необходимые меры для самого быстрого выявления причин и их устранения, придерживаясь порядка выполнения работ, который обеспечивает безопасность движения поездов. При получении сообщения об отказе в работе устройств СЦБ в кратчайший срок прибыть для ее устранения, выяснить ситуацию, которая сложилась и доложить переменному инженеру дистанции и старшему электромеханику СЦБ. До возобновления нормального действия устройств СЦБ разрешается приступать только по получении разрешения и плана дальнейших действий от переменного инженера или руководства дистанции сигнализации и связи. Если невозможно самостоятельно выявить и устранить отказ, то немедленно известить об этом переменного инженера дистанции и старшего электромеханика СЦБ. После устранения отказа сделать запись в журнале обзора формы ДУ- 46 в соответствии с требованиями Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при выполнении работ по техническому обслуживанию и ремонту устройств СЦБ. Время устранения и причину отказа сообщить переменному инженеру дистанции.
5. Все транспортные проишествия на ж.д. Украины подлежат расследованию в соответствии с положением про Систему управления безопасностью транспорта Украины. Расследование производится комиссией, которая создается приказом руководителя органа, который проводит расследование. В приказе оговаривается состав комиссии, сроки проведения расследования, действия работников, которые принимают участие в расследовании, порядок оформления результатов, сроки и порядок сдачи материалов. Для расследования катастроф, аварий и серьезных инцендентов приказом начальника дороги назначается постоянно действующая комиссия. Возглавляет эту комиссию начальник дороги. Для расследования инцендентов начальником дирекции перевозок назначается постоянно действующая комиссия, которую возглавляет начальник дирекции перевозок или его заместитель. Нарушения безопасности движения расследуются руководителями соответствующих структурных подразделений дороги при участии ревизоров.
6. Электрическая сеть и электрооборудование, которое эксплуатируются на объекте, должны отвечать требованиям действующих ПТЭ, Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей, утвержденных приказом Комитета по надзору за охраной труда Министерства труда и социальной политики Украины, и других действующих нормативно-правовых актов. Расстояние от кабелей и изолированных проводов, проложенных по конструкциям на изоляторах, тросах, в лотках и т.п. к местам открытого хранения (размещения) горючих материалов, должна быть не меньше чем 1 м. Применение электрических отопительных приборов в помещениях категорий А и Б по взрывоопасности не разрешается. В случае применения согласно условиям производства в пожарноопасных зонах любого класса электронагревательных приборов нагревательные рабочие части последних должны быть защищены от взаимодействия с горючими материалами, а сами приборы установлены на поверхности из негорючего материала. Все электроустановки должны быть оборудованы аппаратами защиты от короткого замыкания и других аварийных режимов работы. Плавкие вставки предохранителей должны быть откалиброваны с указанием на клейме, что поставлено заводом-производителем или электротехнической лабораторией, номинального тока вставки. Аппараты защиты должны быть в дееспособном состоянии. . Все неисправности в электросетях и электроаппаратуре, которые могут вызывать искрение, короткое замыкание, нагрев горючей изоляции кабелей и проводов выше допустимого уровня, должны немедленно устраняться дежурным электротехническим персоналом. Неисправные электросети и электроаппараты следует немедленно выключать к приведению их в пожаробезопасное состояние. На всех объектах должен быть установленный порядок снятия напряжения с электрооборудования, силовых и контрольных кабелей в случае возникновения пожара. При этом электроснабжение систем противопожарной защиты, противопожарного водоснабжения и аварийного освещения не должно отключаться. Лица, ответственные за электрохозяйство (назначенные приказом руководителя объекта из числа специалистов, квалификация которых отвечает требованиям НПАОП), которые прошли учебу по вопросам технической эксплуатации электроустановок, охраны труда и пожарной безопасности, обязаны:
обеспечить организацию и своевременное проведение профилактических обзоров и планово-предупредительных ремонтов электрооборудования, аппаратуры и электросетей, а также своевременное устранение неисправностей, которые могут повлечь пожар.
7. Охрана труда - система сохранения жизни и здоровья работников в процессе трудовой деятельности, включающая в себя правовые, социально-экономические, организационно-технические, санитарно-гигиенические, лечебно-профилактические, реабилитационные и иные мероприятия.
Условия труда - совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника.
Вредный производственный фактор - производственный фактор, воздействие которого на работника может привести к его заболеванию.
Опасный производственный фактор - производственный фактор, воздействие которого на работника может привести к его травме.
Безопасные условия труда - условия труда, при которых воздействие на работающих вредных и (или) опасных производственных факторов исключено либо уровни их воздействия не превышают установленных нормативов.
Рабочее место - место, где работник должен находиться или куда ему необходимо прибыть в связи с его работой и которое прямо или косвенно находится под контролем работодателя.
Средства индивидуальной и коллективной защиты работников - технические средства, используемые для предотвращения или уменьшения воздействия на работников вредных и (или) опасных производственных факторов, а также для защиты от загрязнения.
Сертификат соответствия организации работ по охране труда - документ, удостоверяющий соответствие проводимых работодателем работ по охране труда государственным нормативным требованиям охраны труда.
8. Прогулом является отсутствие работника на рабочем месте на протяжении всего рабочего дня или в течение трех часов безпрерывно без уважительной причины. У работодателя есть основания уволить работника по ст.40 КЗОТ.
9. Основные средства – материальные активы, которые предприятие содержит с целью использования их в процессе производства. Основными средствами на ж.д. транспорте считаются материальные активы стоимостью более 1000 грн.
БИЛЕТ№3
1. Що не повинні допускати пристрої електричної централізації стрілок і сигналів.
2. Коли вважається закінченим вікно.
3.Основні значення сигналів, що подаються світлофорами.
4. Обов'язки електромонтера.
5. Коментарі.
6. Вимоги пожежної безпеки під час проведення електрозварювальних робіт.
7. Перша допомога у випадках теплового і сонячного ударів.
8. Що таке іскова давнина.
9. Поняття модернізації (реконструкції) основних засобів.
1. Устройства электрической централизации стрелок и сигналов не должны допускать: открытие входного светофора при маршруте, установленном на занятый путь; перевод стрелки под подвижным составом; открытие светофоров, которые отвечают данному маршруту, если стрелки не поставлены в надлежащее положение; перевод стрелки, которая входит в маршрут, или открытие светофора враждебного маршрута при открытом светофоре, который ограждает установленный маршрут.
2. "Окно" считается законченным, если закончены все работы, которые были проведены в связи с "окном" (на контактной сети, устройствах СЦБ и связи, путях, искусственных сооружениях и тому подобное) и предоставлены поездному диспетчеру сообщения руководителем работ об их окончании.
3. Основные значения сигналов, которые подаются светофорами (независимо от места установления и назначения их), такие:
один зеленый огонь - "Разрешается движение с установленной скоростью";
один желтый мигающий огонь - "Разрешается движение с установленной скоростью; следующий светофор открыт и требует прохождения его с уменьшенной скоростью";
один желтый огонь - " Разрешается движение с готовностью остановиться; следующий светофор закрыт";
два желтых огня, из них верхний - мигающий - " Разрешается прохождение светофора с уменьшенной скоростью; поезд направляется с отклонением по стрелочному переводу; следующий светофор открыт";
два желтые огня - " Разрешается прохождение светофора с уменьшенной скоростью и готовностью остановиться около следующего светофора; поезд направляется с отклонением по стрелочному переводу";
один красный огонь - "Стой! Запрещается проезжать сигнал";
один лунно-белый огонь - " Разрешается проводить маневры";
один синий огонь - "Запрещается проводить маневры".
4. Електромонтер СЦБ обязан: знать устройства СЦБ, которые обслуживаются, уметь выполнять слесарные и монтажные работы, а также пользоваться необходимыми измерительными приборами и инструментом. Систематически совершенствовать знание, приемы труда, осваивать и применять передовые методы обслуживания устройств СЦБ. Производить работы по техническому обслуживанию и ремонту устройств СЦБ согласно утвержденным планам и графикам технического обслуживания, устранять отказы, которые не требуют раскрытия опломбированных устройств и их отключения. Обеспечивать безопасность движения поездов при выполнении работ, придерживаться требований правил охраны труда и пожарной безопасности. При получении сообщения об отказе в работе устройств СЦБ в кратчайший срок прибыть для ее устранения, выяснить ситуацию, которая сложилась и доложить переменному инженеру дистанции и старшему электромеханику СЦБ или электромеханику СЦБ. До возобновления нормального действия устройств СЦБ разрешается приступать только по получении разрешения и плана дальнейших действий от переменного инженера или руководства дистанции сигнализации и связи. В случае невозможности самостоятельно выявить и устранить отказ, немедленно известить об этом переменного инженера дистанции и старшего электромеханика СЦБ или электромеханика СЦБ. Своевременно и качественно готовить устройства СЦБ, которые обслуживаются, к работе в зимних условиях. Выполнять по указанию электромеханика СЦБ внеочередной обзор устройств СЦБ и устранять неисправности, которые возникли, после каждого стихийного явления, последствия которого могут отразиться на работе устройств СЦБ, которые обслуживаются (буря, гололед, заносы и тому подобное).
5. Инценденты: столкновение или сход подвижного состава во время выполнения маневровой работы; перевод стрелки под маневровым составом; расцепление или разрыв автосцепа или винтовой стяжки грузового состава, между секциями локомотива пасажирского поезда; взрез стрелки; появление неисправности локомотива, вагонов, путей, устройств СЦБ и связи, контактной сети, которые привели к задержке поезда на 1ч и более; падение частей подвижного состава на путь; прием и отправление поезда по неправильно приготовленному маршруту.
Нарушения: неограждение сигналами опасного места для движения поездов при выполнении работ; переход на другие средства сигнализации и связи для организации движения поездов на 8 часов и, больше из-за неисправности технических средств; отказы в работе электрической централизации, ключевой зависимости стрелок и сигналов на станциях, автоблокировки на перегонах, энергоснабжения на станциях и перегонах, неисправности контактной сети, связи, средств автоматического контроля технического состояния подвижного состава во время движения поездов, которые не были устранены в течение 8 часов и больше, а на железнодорожных переездах - в течение 4 часов и больше; неверные действия причастных работников, которые привели к задержке поезда. перекрытие запрещающего показания сигнала на разрешающее, что вызывало проезд запрещающего сигнала на станциях; несвоевременное окончание работ в "окно", которое привело к задержке поездов.
6. Установка для ручной сварки должна быть обеспечена выключателем или контактором для подключения сварочного аппарата к распределительной цеховой сети, указателем величины сварочного тока и защитным устройством в первичной цепи. Соединение сварочных проводов следует делать с помощью обжатия, сварки, паяния или специальных зажимов с последующим изолированием их с помощью резинового шланга. Запрещается использовать обнаженные провода или с пов-режденной изоляцией, а также применять нестандартные предохранители. Кабели электросварочных машин должны размещаться на расстоянии не меньше чем 0,5 м от трубопроводов кислорода и не меньше чем 1 м от трубопровода ацетилена и других горючих газов. Во время выполнения электросварочных работ во взрывоопасных и пожароопасных помещениях обратным проводом от сварочного изделия к источнику тока может быть лишь изолированный провод. Конструкция электродержателя для ручной сварки должна обеспечивать надежное зажимание и быструю замену электродов. Древко держателя должно быть изготовлено из негорючего диэлектрического и теплоизоляционного материала. Электроды, которые используются во время сварки должны быть заводского изготовления и отвечать номинальной величине сварочного тока.
7. Тепловой удар и солнечный удар характеризуются: предельным накоплением тепла в организме (температура тела 41º -42º С), помрачнением сознания вплоть до полной его потери, судорогами различных групп мышц, нарушением дыхания и кровообращения. Возможны галлюцинации, бред. Кожа становится сухой и гарячей, язык тоже сухим, пульс – нитевидным и аритмичным. Помощь при тепловом или солнечном ударе заключается в следующем: пострадавшего немедленно необходимо перенести в прохладное место; уложить на спину, подложив под голову сверток из одежды; снять или расстегнуть одежду; смочить голову и грудь холодной водой; положить холодные примочки или лед на голову. Если человек в сознании, то ему можно дать выпить холодного крепкого чая или подсоленой воды. Когда у пострадавшего нарушено дыхание или отсутствует пульс, необходимо провести весь курс реанимационных мероприятий – искуственное дыхание и наружный массаж сердца.
8. Исковая давность – это срок, в течение которого лицо может обратиться в суд с требованием о защите своего гражданского права или интересов. Общая исковая давность составляет 3 года. Для отдельных видов требований срок исковой давности может уменьшаться или увеличиваться. Исковая давность в 1 год применяется при взыскании неустойки (штраф, пеня), при опровержении размещенной информации в СМИ. На 5 лет – к требованиям о недействительной сделке. На 10 лет – требования к последствиям никчемной сделки.
9. Модернизация – это комплекс работ по улучшению эксплуатационных характеристик действующих основных фондов заменой отдельных составных частей более совершенными в соответствии с современными требованиями и нормами с целью продления срока его полезной эксплуатации или увеличения его производственной мощности.
БИЛЕТ№4
1. Що мають забеспечувати приводи і замикачі централізованих стрілок.
2. В яких випадках допускається приймання поїздів на станцію при забороняючому показанні вхідного світлофора.
3. Вхідні світлофори.
4. Права електромеханіка і електромонтера.
5. Утримання технічної документації на пристрої СЦБ на станції.
6. Порядок дії у разі виникнення пожежі працівників, посадових осіб і технічного персоналу.
7. Засоби індивідуального захисту, необхідні під час виконання вантажних робіт.
8. Порядок зняття дисциплінарного стягнення.
9. Що таке малооцінні необоротні матеріальні активи.
1. Поводы и замыкатели централизованных стрелок должны: обеспечивать при крайних положениях стрелок плотное прилегание прижатого остряка к рамному рельсу и подвижной сердцевине крестовины к усовику; не допускать замыкания остряков стрелки или подвижной сердцевины крестовины при зазоре между прижатым остряком и рамным рельсом или подвижным сердечником и усовиком 4 мм и больше; отводить второй остряк от рамного рельса на расстояние не менее 125 мм.
2. Принятие поездов на станцию при запрещающем показании входного (маршрутного) светофора допускается в случаях:
а) невозможности открытия входного светофора из-за неисправности;
б) если принятие поезда осуществляется на путь, не предвиденный в ТРА, и невозможно открыть входной светофор;
в) принятие на отдельные участки пути подталкивающих локомотивов, локомотивов, которые направляются в размещенное на станции депо, локомотивов, которые направляются из депо для составления поездов;
г)принятие восстановительных и пожарных поездов, вспомогательных локомотивов, локомотивов без вагонов, снегоочистителей, специального самоходного подвижного состава, а также хозяйственных поездов и путевых машин (при выполнении работ с закрытием перегона), на свободные участки станционных путей, кроме путей, которые заняты пассажирскими поездами.
3. Входными светофорами подаються сигнали:
один зеленый огонь - "Разрешается поезду направляться на станцию по главному пути с установленной скоростью; следующий светофор открыт";
один желтый мигающий огонь - "Разрешается поезду направляться на станцию по главному пути с установленной скоростью; следующий светофор открыт и требует прохождения его с уменьшенной скоростью";
один желтый вогонь - "Разрешается поезду направляться на станцию по главному пути с готовностью остановиться; следующий светофор закрыт";
два желтых огня, из них верхний – мигающий - "Разрешается поезду направляться на станцию с уменьшенной скоростью на боковой путь; следующий светофор открыт";
два желтые огня - "Разрешается поезду направляться на станцию с уменьшенной скоростью на боковой путь и готовностью остановиться; следующий светофор закрыт".
один красный огонь - "Стой! Запрещается проезжать сигнал".
 На входных и маршрутных светофорах в случае принятия поездов на боковые пути по стрелочным переводам с крестовинами пологих марок применяются сигналы:
один зеленый мигающий и один желтый огни и одна зеленая полоса, которая светится, - "Разрешается поезду направляться на станцию со скоростью не больше 80 км/ч на боковой путь; следующий светофор открыт и требует прохождения его со скоростью не больше 80 км/ч";
два желтых огня, из них верхний мигающий, и одна зеленая полоса, которая светится, - "Разрешается поезду направляться на станцию со скоростью не больше 80 км/ч на боковой путь; следующий светофор открыт и требует прохождения его с уменьшенной скоростью";
два желтых огня и одна зеленая полоса, которая светится, - "Разрешается поезду направляться на станцию со скоростью не больше 60 км/ч на боковой путь и готовностью остановиться; следующий светофор закрыт".
 В необходимых случаях на входных и маршрутных светофорах может применяться сигнал - один зеленый мигающий огонь - "Разрешается поезду направляться на станцию по главному пути с установленной скоростью. Следующий светофор открыт, поезд направляется с отклонением по стрелочному переводу с крестовиной пологой марки".
 
 4. Электромеханик СЦБ и электромонтер СЦБ имеют право: проезда во всех поездах и локомотивах с предъявлением проездных документов в пределах дистанции, а также к ближайшим станциям соседних дистанций, на которых есть остановки поездов. В необходимых случаях через переменного инженера дистанции сигнализации и связи требовать от поездного диспетчера предоставления предупреждения относительно кратковременной остановки поезда для проезда к месту отказа устройств СЦБ и назад с целью самого быстрого возобновления их действия. Пользоваться дрезинами и путевыми вагончиками для служебных потребностей с соблюдением установленных правил. Перевозить при себе бесплатно в пределах дистанции инструменты и материалы, необходимые для выполнения работ. Пользоваться оперативно-технологической связью. Запрещать проведение земляных и других работ, которые могут привести к нарушению нормального действия устройств СЦБ и выполняются предприятиями, организациями или частными лицами в полосе отведения или в охранных зонах на трассе кабелей без согласования с руководством дистанции сигнализации и связи или с нарушением технологии проведения работ.
5. Техническая документация на все действующие устройства СЦБ должна находиться:
- экземпляр участка - на участке старшего электромеханика СЦБ (электромеханика СЦБ);
- контрольный экземпляр проектной документации дистанции сигнализации и связи - в бригаде технической документации.
Место и порядок хранения архива, а также контрольного экземпляра эксплуатационной документации устанавливается начальником дистанции сигнализации и связи.
Экземпляр проектной документации службы сигнализации и связи хранится в группе технической документации лаборатории автоматики, телемеханики и связи. Переменный инженер дистанции сигнализации и связи должен иметь копии планов перегонов и схематических (двунитевых) планов станций, а также иметь доступ к другой технической документации на действующие устройства СЦБ. Чертежи и схемы проектной документации на устройства СЦБ должны храниться в папках с соответствующей надписью (дополнение А к данной Инструкции) вместе с телеграммами о введении устройств СЦБ в
адрес 14. В случае большого количества схем их сгруппировывают за видами устройств в нескольких папках.
В релейном помещении или комнате электромеханика СЦБ на станционные устройства СЦБ должен быть экземпляр принципиальных схем в полном объеме, в том числе Инструкция о порядке пользования устройствами СЦБ на железнодорожной станции. В релейных шкафах входных, выходных светофоров, переездов рекомендуется хранить второй экземпляр принципиальных схем этих устройств. Вторые экземпляры схем включают в описание и они должны отвечать основному экземпляру, а также иметь штамп "ВТОРОЙ ЭКЗЕМПЛЯР УЧАСТКА".
6. Работники железнодорожного транспорта в случае выявления пожара обязаны: немедленно сообщить об этом по телефону в государственную и ведомственную пожарную охрану (при этом необходимо назвать адрес объекта, место возникновения пожара, наличие людей, а также сообщить свою фамилию) и принять меры относительно вызова на место пожара руководства предприятия или другого компетентного должностного лица, принять меры к эвакуации людей, гашения (локализации) пожара и сохранения материальных ценностей. Руководитель предприятия или другое компетентное должностное лицо, которое прибыло к месту пожара, обязано: продублировать сообщение о пожаре; привлечь к гашению пожара ДПД объекта; в случае угрозы жизни людей немедленно организовать их эвакуацию, используя для этого все существующие силы и средства; вывести за пределы опасной зоны всех работников, не связанных с ликвидацией пожара; прекратить все работы (если это возможно по технологическому процессу), кроме работ, связанных с гашением пожара; осуществить, в случае необходимости, отключение электроэнергии (за исключением питания систем противопожарной защиты), остановки устройств, агрегатов, аппаратов, перекрытия сырьевых, газовых, паровых и водяных коммуникаций, систем вентиляции в аварийном и смежных с ним помещениях (за исключением устройств противодымовой защиты) и выполнить другие мероприятия, которые способствуют предотвращению развития пожара и задымленности помещения; проверить включение в действие автоматических систем противопожарной защиты (оповещение людей о пожаре, пожаротушения, противодымовой защиты); осуществлять руководство гашением пожара к прибытию пожарной охраны с учетом специфических особенностей объекта, который горит; обеспечить защиту людей, которые участвуют в гашении пожара, от возможных обвалов конструкций, поражения электрическим током, отравлений, ожогов; организовать встречу подразделений пожарной охраны, оказать им помощь в выборе кратчайшего пути для подъезда к месту пожара и в установлении на водные источники.
7.
8. Дисцыплинарное взыскание сохраняет свою силу в течение года со дня наложения. На протяжении срока действия взыскания меры поощрения к работнику не применяются. Если работник не допустил новое нарушение трудовой дисцыплины и добросовестно исполнял свои обязанности, то взыскание может быть снято до окончания одного года. Досрочное снятие взыскания производится руководителем, который наложил его.
9. Малооценные необоротные материальные активы – это материальные активы стоимостью от 50 до 1000 грн.
БИЛЕТ№5
1. Що мають забеспечувати пристрої диспетчерської сигналізації.
2. Як проводиться приймання поїзда на станціях при забороняючому показанні вхідного світлофора.
3. Вихідні світлофори.
4. Планування, порядок ведення обліку та контроль за виконанням робіт.
5. Внесення змін в діючу технічну документацію.
6. Що забов'язані знати працівники підприємств зал. транспорту щодо вимог пожежної безпеки.
7. Основні види поразки електричним струмом. Перша допомога потерпілому.
8. Порядок відшкодування матеріальних збитків.
9. Перелік налогів та обовязкових платежів у бюджет, яке сплачує підприємство.
1. Устройства диспетчерской централизации должны обеспечивать:
- управление из одного пункта стрелками и сигналами ряда станций и перегонов;
- контроль на аппарате управления за положением и занятостью стрелок, перегонов, путей на станциях и прилегающих к ним блокучастков, а также повторения показаний входных, маршрутных и выходных светофоров;
- возможность передачи станций на резервное управление стрелками и сигналами для принятия, отправления поездов и выполнение маневров или передачи стрелок на местное управление для проведения маневров;
- выполнение требований, поставленных к электрической централизации, автоматической блокировке и автоматической локомотивной сигнализации, которая применяется как самостоятельное средство сигнализации и связи.
Новые системы диспетчерской централизации должны обеспечивать возможность изменения направления движения поездным диспетчером при ошибочной занятости блокучастков и автоматическую запись графика выполненного движения поездов.
2. Принятие поезда на станцию при запрещающем показании входного (маршрутного) светофора проводится:
а) по регистрируемому приказу дежурного по станции, который передается машинисту по радиосвязи;
б) по регистрируемому приказу дежурного по станции, который передается по специальному телефону, установленному около входного светофора;
в) по пригласительному сигналу;
г) по письменному разрешению дежурного по станции (бланк ф. ДУ- 59);
д) по регистрируемому приказу поездного диспетчера (при диспетчерской централизации);
е) по специальному маневровому светофору, установленному на мачте входного светофора.
В том же порядке при запрещающем показании входного светофора (или при отсутствии такого светофора) принимаются на станцию поезда, которые направляются по неправильному пути. Такие же разрешения применяются в тех случаях, когда при внезапном перекрывании входного (маршрутного) светофора на запрещающее показание, машинист, восприняв перекрывание, остановит поезд уже после проезда входного светофора. Любое из перечисленных разрешений может быть передано машинисту только после убеждения дежурного по станции в готовности маршрута принятия.
3. Выходными светофорами на участках, оборудованных автоблокировкой, подаются сигналы:
один зеленый огонь - "Разрешается поезду отправляться со станции и направляться с установленной скоростью; впереди свободны два или больше блокучастка";
один желтый огонь - "Разрешается поезду отправляться со станции и направляться с готовностью остановиться; следующий светофор закрыт";
два желтых огня, из них верхний мигающий, - "Разрешается поезду отправляться со станции с уменьшенной скоростью; поезд направляется с отклонением по стрелочному переводу; следующий светофор открыт";
два желтых огня - "Разрешается поезду отправляться со станции с уменьшенной скоростью; поезд направляется с отклонением по стрелочному переводу; следующий светофор закрыт";
один красный огонь - "Стой! Запрещается проезжать сигнал";
один зеленый мигающий и один желтый огни и одна зеленая полоса, которая светится, - "Разрешается поезду отправляться со станции со скоростью не больше 80 км/ч; поезд направляется с отклонением по стрелочному переводу; следующий светофор открыт";
два желтых огня и одна зеленая полоса, которая светится, -"Разрешается поезду отправляться со станции со скоростью не больше 60 км/ч; поезд направляется с отклонением по стрелочному переводу; следующий светофор закрыт".
4. Для каждого участка старшего электромеханика СЦБ (бригады) складываются и утверждаются четырехнедельный и годовой планы-графики технического обслуживания устройств. В четырехнедельный план-график включаются работы, которые должны выполняться с периодичностью один месяц, четыре недели и чаще, а в годовой работы, которые выполняются реже одного раза на месяц. Работы, которые включаются в четырехнедельный план-график, планируются таким образом, чтобы промежутки времени между одними и теми же работами были одинаковыми и не превышали установленную периодичность, а работы, технологически связанные одна с другой, производились одновременно. Работы по годовым планам-графикам, кроме изменения светофорных ламп, могут производиться в течение месяца, отмеченного в графике. Старший электромеханик СЦБ один раз в месяц составляет для участка электромеханика СЦБ или бригады оперативный план, который содержит работы четырехнедельного и годового плана-графика технического обслуживания, в том числе и такие, которые выполняются старшим электромехаником СЦБ, работы по планам повышения надежности, модернизации, подготовки к зиме и ранее не предвиденные работы. Оперативный план утверждается начальником производственного участка, а при его отсутствии заместителем начальника дистанции. Выполнение работ, предвиденных планами-графиками, исполнители подтверждают подписью в соответствующей графе оперативного плана, а результаты проверок регистрируют в журналах (карточках) по форме, которая указана в перечне работ технического обслуживания. Кроме того, электромеханик СЦБ о выполнении работ планов-графиков докладывает переменному инженеру дистанции и старшему электромеханику СЦБ.
5. Внесение изменений в принципиальные и монтажные схемы проектной документации в случае выполнения работ, независимо от количества объектов, которые включаются или исключаются, как правило должна выполнять проектная организация по договору со службой сигнализации и связи. Изменения, которые выполняются бригадой технической документации дистанции сигнализации и связи, сначала вносят в принципиальные схемы контрольного экземпляра дистанции и утверждают в службе сигнализации и связи. Проектную документацию с изменениями направляют на утверждение в службу сигнализации и связи в сопровождении работника, который знает документацию, которая предоставляется. С разрешения службы сигнализации и связи проектная документация может направляться по почте без сопровождения. После утверждения все изменения и их описания переносят в экземпляр службы сигнализации и связи с указанием лиц, которые согласовали и утвердили изменения. Чертеж экземпляра службы с внесенными изменениями заверяет инженер группы технической документации лаборатории автоматики, телемеханики и связи.
6. Работники предприятий железнодорожного транспорта обязаны: четко знать и выполнять Правила, не допускать действий, которые могут привести к пожару; выполнять требования технологических регламентов (инструкций) относительно обеспечения пожарной безопасности в технологических процессах и во время эксплуатации подвижного состава; не допускать использования неисправных инструментов, приборов, оборудования, придерживаться правил безопасности во время их эксплуатации, а также выполнять указания руководителей и лиц, ответственных за пожарную безопасность; убирать рабочие места и выключать электрооборудование после окончания работы; уметь применять первичные средства пожаротушения и индивидуальные средства защиты органов дыхания; в случае возникновения пожара или выявления его признаков немедленно сообщить в пожарную охрану, а в подвижном составе во время движения -начальнику (механику, бригадиру) поезда или машинисту локомотива и принять меры относительно ликвидации пожара и эвакуации пассажиров, действуя согласно требованиям раздела LXX этих Правил, а также действующих инструкций относительно обеспечения пожарной безопасности.
7. Проходя через тело человека, электрический ток производит термическое, электрическое и механическое воздействие. Эти физико-химические процессы присущи живой и неживой материи. Одновременно электрический ток осуществляет и биологическое действие, которое является специфическим процессом, свойственным лишь живой ткани. Термическое действие тока проявляется через ожоги отдельных участков тела, нагрев до высокой температуре кровеносных сосудов, нервов, сердца, мозга и других органов, которые находятся на пути тока, который вызывает в них существенные функциональные расстройства. Электролитическое действие тока характеризуется разложением органической жидкости, в том числе и крови, которая сопровождается значительными нарушениями их физико-химического состава. Механическое действие - это разслоение, разрывы и другие подобные повреждения тканей организма, в том числе мышечной ткани, стенок кровеносных сосудов, сосудов легочной ткани в результате электродинамического эффекта, а также мгновенного взрывообразного образования пара от перегретой током тканевой жидкости и крови. Биологическое действие тока проявляется через раздражение и возбуждение живых тканей организма, а также через нарушение внутренних биологических процессов, которые происходят в организме и которые тесно связаны с его жизненными функциями.
При поражении эл. током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от воздействия тока, так как от продолжительности его действия зависит тяжесть электротравмы. Необходимо отключить ту электроустановку к токоведущим частям которой коснулся пострадавший. Если по каким либо причинам этого нельзя сделать, то необходимо отделить потерпевшего от токоведущих чпстей при помощи диэлектрического материала (канат, доска, палка), либо оттащить
за одежду, избегая прикосновения к телу. После этого необходимо отнести пострадавшего от токоведущих частей не менее чем на 8 м. Далее необходимо определить состояние здоровья: сознание (ясное, отсутствует, нарушено), цвет кожных покровов и видимых слизистых оболочек (розовые, синюшные, бледные), дыхание (нормальное, нарушено или отсутствует), пульс на сонных артериях (хорошо определяется, плохо определяется или отсутствует), зрачки рсширены или сужены. Нельзя отказываться от помощи пострадавшему, если пульс и дыхание отсутствуют. Необходимо приступить к оживлению путем искуственного дыхания, которое проводится в случаях, когда пострадавший не дышит, или дыхание редкое, судорожное. Если отсутствует не только дыхание, но и пульс на сонной артерии, то необходимо возобновить кровообращение путем проведения наружного массажа сердца.
8. Возмещение вреда работниками в размере, который не превышает средний месячный заработок, осуществляется по распоряжению владельца или уполномоченного им органа, а руководителями предприятий, учреждений и организаций, и их заместителями – по распоряжению вышестоящего органа путем удержания из зароботной платы работника. Распоряжение владельца или уполномоченного им органа или вышестоящего органа управления должно быть сделано не позже двух недель с момента выявления причиненного работником вреда и обращено к исполнению не раньше семи дней со дня сообщения об этом работнику. В остальных случаях возмещение ущерба осуществляется путем предъявления собственником или уполномоченным им органом иска в суд в течение одного года со дня обнаружения причиненного работником ущерба. Взыскание с руководителей предприятий, учреждений и организаций и их заместителей в судебном порядке осуществляется по заявлению прокурора.
9. Налог на добавленную стоимость – 20%; Налог на прибыль – 25%; Плата за землю; Налог с владельцев транспортных средств; Сбор за загрязнение окружающей среды; Коммунальный налог; Начисления и удержания из зарплаты работников (налог с доходов физических лиц-15%; взносы в пенсионный фонд; взносы в фонд страхования; взносы в фонд страхования временной нетрудоспособности; взнос в фонд несчастных случаев на ж.д. производстве).
БИЛЕТ№6
1. Автоматична локомотивна сигналізація та автостопи.
2. Обов'язки поїзного диспетчера.
3. Маршрутні світлофори.
4. Заходи безпеки при технічному обслуговуванні пристроїв СЦБ.
5. Які роботи повинні бути закінчені в цехах СЦБ до 1 листопада.
6. Утримання службово-технічних будинків СЦБ і зв'язку щодо вимог пожежної безпеки.
7. Основні вимоги безпеки при виконанні робіт на висоті.
8. Кому належить право застосовувати дисциплінарне стягнення.
9. Що таке мінімальна зарплата.
1. При автоматической локомотивной сигнализации локомотивные светофоры должны давать показания, которые отвечают показаниям путевых светофоров, к которым приближается поезд. При условии движения только по показаниям локомотивных светофоров эти светофоры должны давать показания в зависимости от занятости или свободности блокучастков, которые находятся впереди. Локомотивные светофоры устанавливаются в кабинах управления локомотива, моторвагонного поезда, специального самоходного подвижного состава и подают сигнальные показания непосредственно машинисту и его помощнику или водителю дрезины и его помощнику. Установление локомотивных светофоров в кабинах специального самоходного подвижного состава выполняется в соответствии с планами, утвержденными Государственной администрацией железнодорожного транспорта Украины. Автоматическая локомотивная сигнализация должна дополняться автостопом с устройствами проверки бдительности машиниста и контроля скорости движения поезда. На станциях, размещенных на участках, которые оборудованы автоблокировкой или автоматической локомотивной сигнализацией, которая применяется как самостоятельное средство сигнализации и связи, главные пути, пути принятия и отправления пассажирских поездов, а также приемо-отправные пути, для постоянного пропускания поездов должны быть оборудованы путевыми устройствами автоматической локомотивной сигнализации. Автостопы должны обеспечивать автоматическую остановку поезда перед закрытым светофором.
2. Движением поездов на участке должен руководить только один работник - поездной диспетчер, который отвечает за выполнение графика движения поездов на участке, который он обслуживает. Приказы поездного диспетчера подлежат безусловному выполнению работниками, которые непосредственно связаны с движением поездов на этом участке. Поездной диспетчер обязан: максимально использовать технические средства для обеспечения заданных размеров движения, ускорения прохождения поездов, сокращения времени обработки их на станциях, более эффективно использовать вагонный парк, локомотивы и пропускную способность; контролировать работу станций и принимать меры относительно выполнения заданий по формированию и отправлению поездов в соответствии с графиком движения и плана формирования поездов; контролировать правильность закрепления вагонов при временном оставлении грузовых поездов на промежуточных станциях без локомотива. О количестве заключенных тормозных башмаков поездной диспетчер делает отметку в графике движения поездов; своевременно давать указания по движению поездов дежурным по станциям, а в случае необходимости и машинистам поездных локомотивов; следить за направлениями поездов на перегонах, своевременным принятием, отправлением и пропусканием поездов станциями, особенно когда это происходит при обслуживании локомотива одним машинистом, нарушении нормальной работы устройств СЦБ и связи, во время обгонов и скрещивании пассажирских, грузо-пассажирских, длиносоставных, с опасными грузами класса 1 (взрывными материалами) и негабаритными грузами поездов с другими поездами, принимать меры по выполнению графика движения, обеспечения безопасности, недопущения нарушений непрерывной работы локомотивных бригад.
3. Маршрутные светофоры подают сигналы:
Один зеленый огонь – разрешается движение с установленной скоростью; следующий светофор (маршрутный или выходной), открыт; Один желтый огонь - разрешается движение с готовностью остановиться; следующий светофор (маршрутный или выходной) закрыт; Один красный огонь - стой! Запрещается проезжать сигнал; Один желтый мигающий огонь - разрешается прохождение светофора с установленной скоростью; следующий светофор (маршрутный или выходной) открыт и требует прохождения его с уменьшенной скоростью; Два желтых огня, из них верхний – мигающий - разрешается прохождение светофора с уменьшенной скоростью; поезд направляется на боковой путь; следующий светофор (маршрутный или выходной) открыт; Два желтых огня - разрешается прохождение светофора с уменьшенной скоростью и готовностью остановиться на станции; поезд направляется на боковой путь; следующий светофор закрыт. При принятии на боковой путь, который не предназначен для безостановочного пропуска поездов, показания входного светофора два желтых огня сохраняется независимо от показаний выходного. Один зеленый мигающий и один желтый огни и одна зеленая светящаяся полоса - разрешается поезду направляться на станцию со скоростью не больше 80 км/ч на боковой путь; следующий светофор (маршрутный или выходной) открыт и требует прохождения его со скоростью не больше 80 км/ч.
4. При выполнении работ каждый исполнитель должен придерживаться правил и инструкций охраны труда, пожарной безопасности и производственной санитарии, установленных для работы, которая им выполняется. Ответственность за выполнение этих правил и инструкций возлагается на исполнителей и их руководителей. При техническом обслуживании и ремонте устройств СЦБ должны соблюдаться требования: действующих Правил безопасной эксплуатации устройств автоматики, телемеханики и связи, Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей, Правил безопасной работы с инструментом и устройствами, Правил эксплуатации электрозащитных средств, Правил безопасности для работников железнодорожного транспорта на электрифицированных линиях, Правил техники безопасности и производственной санитарии при выполнении грузово-разгрузочных работ на железнодорожном транспорте и других документов в зависимости от характера работ, которые выполняются. Обслуживающий персонал обеспечивается спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты согласно Нормам бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работников железнодорожного транспорта Украины. При работах на полевых устройствах необходимо придерживаться всех требований и мер безопасности при пребывании на железнодорожных путях. Работники должны быть одеты в сигнальные жилеты, выполнять требования знаков безопасности и информации, которые предоставляются средствами связи и другими сигналами, которые являются общими для всех работников, которые производят работу на железнодорожной станции, помнить о личной ответственности за выполнение правил безопасности. Перед началом работы на полевом оборудовании необходимо оформить запись в журнале формы ДУ- 46, где отметить порядок оповещения дежурным по станции о движении поездов и маневровой работе в конкретном месте ее выполнения. Все инструменты, механизмы и приспособления всегда должны быть исправными, перед использованием должно проверяться их состояние внешним обзором. Работать неисправным инструментом запрещается. Каждый работник при выполнении служебных обязанностей должен быть опрятно вдягнений и удерживать в порядке рабочее место и вверены ему технические средства. Запрещается выполнение работы работниками, которые находятся в состоянии алкогольного, токсичного или наркотического опьянения. Лица, выявленные при выполнении служебных обязанностей в таком состоянии, немедленно отстраняются от работы и привлекаются к ответственности.
5. До 1 ноября на дистанции сигнализации и связи должны быть закончены следующие работы: ремонт стрелочных электроприводов (чистка, промывка, замена изношенных деталей и масла, окрашивание); ремонт стрелочных контрольных замков и кожухов, электрозамков с заменой изношенных частей и масла; защита релейных и батарейных шкафов от попадания в них снега; уплотнение крышек полевых устройств (трансформаторных ящиков, стрелочных электроприводов, стаканов светофоров, муфт, кабельных стоек и др.); ремонт, регуляция и проверка работы устройств автоматики на железнодорожных переездах; установление указателей на полевых устройствах СЦБ для предупреждения их повреждения при работе снегоуборочной техники; проверка габарита установления полевых устройств СЦБ с устранением выявленных недостатков; ремонт, а при необходимости замена кабелей в устройствах СЦБ, которые имеют изоляцию ниже установленных норм; обзор кабельных трасс с устранением выявленных отклонений (отведение поверхностных вод, которые заливают участки трассы, выправка и укрепление мерных столбиков, чистка желобов и т. др.), особенное внимание обращается на сохранение кабельных линий, проложенных в желобах на мостовых переходах.
6. Здания СЦБ и связи должны быть оборудованы противопожарным водоснабжением и системами пожарной сигнализации согласно действующим нормативно-правовым актам. Дизельные электростанции, расположенные в зданиях СЦБ и связи, должны отделяться от других помещений противопожарными перегородками 1-го типа согласно требованиям строительных норм. В помещении электростанции необходимо установить расходный бак, оборудованный аварийным сливом к емкости за пределами здания. Помещения аккумуляторных батарей, в которых осуществляется зарядка аккумуляторов напряжением свыше 2,3 В на элемент, должно предусматриваться блокирование, чтобы не допускать заряда батарей напряжением свыше 2,3 В на элемент в случае отключения вентиляции; проходы для обслуживания аккумуляторных батарей должны быть в ширину не меньше чем 1 м в случае двустороннего размещения аккумуляторов и 0,8 м - в случае одностороннего; расстояние от аккумуляторов к отопительным приборам должно быть не меньше чем 0,7 м. Выключатели, предохранители, штепсельные розетки и другие электрические приборы монтируются вне пределов помещения аккумуляторной; помещения аккумуляторных батарей должны быть оборудованы стационарной принудительной приточно-вытяжной вентиляцией. Объединение вентиляции с дымоходами или с общей системой вентиляции здания запрещается. В зданиях СЦБ и связи силовые кабели напряжением 380/220 В прокладываются отдельно от кабелей СЦБ и связи. Кабели в помещениях должны прокладываться по металлическим конструкциям, которые крепятся на стенах или релейных стативах, а в аппаратных помещениях - в каналах. Деревянные щиты, которые перекрывают кабельные каналы, должны быть обшиты снизу кровельной сталью по негорючему изоляционному материалу. Кабельные каналы должны содержаться в чистоте. Здания СЦБ и связи должны иметь защиту от прямых попаданий молнии и вторичных ее проявлений, которая должна выполняться в соответствии с требованиями ДСТУ. Щиты отключения питания постовых устройств СЦБ и связи должны располагаться в местах, доступных для обслуживающего персонала в случае возникновения пожара и аварийных ситуаций. Здания СЦБ и связи должны укомплектовываться двумя противогазами, которые размещаются на входе к релейному помещению.
7. Работами на высоте считаются все работы, которые выполняются на высоте от 1,5 до 5 м от поверхности грунта, перекрытия или рабочего настила, над которым производятся работы с монтажных приспособлений или непосредственно с элементов конструкций, оборудования, машин и механизмов, при их эксплуатации, монтаже и ремонте. К работам на высоте допускаются лица, достигшие 18 лет, имеющие медицинское заключение о допуске к работам на высоте, прошедшие обучение и инструктаж по технике безопасности и получившие допуск к самостоятельной работе. Работы на высоте должны выполняться со средств подмащивания (лесов, подмостей, телескопических вышек, подвесных люлек с лебедками, лестниц и др.), обеспечивающих безопасные условия работы. Все средства подмащивания, применяемые для организации рабочих мест на высоте, должны находиться на учете, иметь инвентарные номера и таблички с указанием даты проведенных и очередных испытаний. Устройство настила и работа на случайных подставках (ящиках, бочках и т.п.) запрещается. Работники всех специальностей для выполнения даже кратковременных работ на высоте с лестниц должны обеспечиваться предохранительными поясами и, при необходимости, защитными касками. Предохранительные пояса, выдаваемые рабочим, должны иметь бирки с отметкой об испытании. Пользоваться неисправным предохранительным поясом или с просроченным сроком испытания запрещается. При подъёме и спуске с высоты запрещается держать в руках инструмент и детали, их необходимо поднимать и опускать на веревке, тросе или в сумках через плечо. Запрещается подбрасывание каких-либо предметов для подачи работающему наверху. Подача должна производиться при помощи верёвок, к середине которых привязываются необходимые предметы. Второй конец верёвки должен находиться в руках у стоящего внизу работника, который удерживает поднимаемые предметы от раскачивания.
8. Право применять какой либо вид дисциплинарного взыскания принадлежит работодателю – должностному лицу, которое имеет право приема и увольнения работников, за исключением случаев, предусмотренных ст. 147 КЗОТ Украины. Это может быть как руководитель предприятия, так и другие должностные лица – заместитель начальника, начальник структурного подразделения. В каждом конкретном случае нарушения трудовой дисциплины работодатель самостоятельно решает вопрос о необходимости привлечения работника к дисциплинарной ответственности.
9. Минимальная зарплата – это законодательно установленный размер зароботной платы за простой, неквалифицированный труд, ниже которого не может производиться оплата за выполненную работником почасовую норму труда (объем работ)-669гр
БИЛЕТ№7
1. Автоматична переїзна сигналізація і автоматичні шлагбауми.
2. В яких випадках видаються попередження.
3. Умовно-дозволяючий сигнал світлофора, світлофори прикриття і загороджувальні.
4. Порядок виключення стрілок електричної централізації.
5 Які роботи повинні бути закінчені до 1 жовтня, а також перевірені в серпні-жовтні.
6. Технічне утримання автоматичних систем пожежної сигналізації.
7. Долікарняна допомога при кровотечах.
8. Термін на притягнення до дисциплінарної відповідальності.
9. Поняття модернізації (реконструкції) основних засобів.
1. Автоматическая переездная сигнализация должна начинать подачу сигнала остановки в сторону автомобильной дороги, а автоматические шлагбаумы - принимать закрытое положение за время, необходимое для заблаговременного освобождения переезда транспортными средствами при подходе поезда к переезду. Автоматическая переездная сигнализация должна продолжать действовать, а автоматические шлагбаумы должны оставаться в закрытом положении до полного освобождения переезда поездом.
2. Предупреждения выдаются: при неисправности пути, устройств контактной сети, переездной сигнализации, искусственных и других сооружений, а также при выполнении ремонтных и строительных работ, которые требуют уменьшения скорости или остановки в дороге; на случай введения в действие новых видов средств сигнализации и связи, а также при включении новых, перемещении или отмене существующих светофоров или из-за их неисправности, когда светофор невозможно привести в закрытое положение; если неисправны путевые устройства автоматической локомотивной сигнализации; при отправлении поезда с грузами, которые выходят за пределы габаритов, когда во время прохождения этого поезда необходимо снижать скорость или придерживаться особенных условий; при работе на двухпутном перегоне снегоочистителя, балластера, рельсоукладчика, подъемного крана, щебенеочисной и других машин; при условии введения в поезд подвижного состава, который не может двигаться со скоростью, которая определена для данного участка; при условии работы съемных подвижных единиц, а также в случае перевозки на путевых вагончиках тяжелых грузов; во всех иных случаях, когда требуется уменьшение скорости или остановка поезда в дороге, а также когда необходимо предупредить локомотивные бригады об особенных условиях прохождения поезда.
3. На участках с автоблокировкой условно-разрешающий сигнал подается щитом со светоотражающим знаком прозрачно-белого цвета в виде буквы "Т", и разрешает грузовому поезду прохождение светофора с красным огнем со скоростью не больше 20 км/ч с особенной бдительностью и готовностью немедленно остановиться, если встретится препятствие для дальнейшего движения. Щит устанавливается на мачте проходного светофора (указателе границы блокучастков), размещенного на затяжном подъеме. Порядок применения условно-разрешающих сигналов следования по неправельному пути устанавливается начальником железной дороги. Светофорами прикрытия подаются сигналы: один зеленый огонь – «Разрешается движение с установленной скоростью»; один красный огонь – «Стой! Запрещается проезжать сигнал». Заградительными светофорами подается сигнал: один красный огонь – «Стой! Запрещается проезжать сигнал»; один желтый огонь – «Разрешается движение с готовностью остановиться; основной заградительный светофор закрыт». Мачты этих светофоров имеют отличную окраску - черные и белые наклонные полосы, которые чередуются Заградительными светофорами, которые применяются для ограждения подвижного состава на станционных путях, подается сигнал: один красный огонь – «Стой! Запрещается проезжать сигнал». В погасшем состоянии заградительные и предупредительные к ним светофоры сигнального значения не имеют. Сигналом «Уменьшения скорости» в виде диска желтого цвета подается сигнал: «Разрешается движение с уменьшением скорости и готовностью проезжать опасное место, которое ограждено сигнальными знаками "Начало опасного места" и "Конец опасного места" , со скоростью, указанной в приказе начальника железной дороги». Обратная сторона сигнала «Уменьшения скорости» означает - поезд прошел опасное место. На однопутных участках машинист видит такой сигнал с левой стороны в направлении движения.
4. Исключение стрелки из централизации с сохранением пользования сигналами выполняется следующим образом. Электромеханик СЦБ, имея разрешение на исключение стрелки (согласно требованиям пп. 1.7 или 1.8 данной Инструкции) и согласовав с дежурным по станции время начала работ, делает запись в Журнале обзора. В этой записи указывается номер стрелки, цель и способ исключения, а также необходимость закрепления ее остряков и замыкание стрелки (стрелок). Дежурный по станции на основании записи электромеханика СЦБ устанавливает стрелку с пульта управления в нужное положение. В централизациях с маршрутным набором для обеспечения невозможности перевода стрелки от нажатия кнопок в это же положение должна быть установлена и стрелочная рукоятка на пульте управления. Установив стрелку в нужное положение с пульта управления, ДСП дает указание работнику путевого хозяйства о закреплении остряков стрелки (и подвижного сердечника крестовины) и работнику хозяйства перевозок о замыкании ее (и подвижного сердечника крестовины) на закладку и навесной замок. Закрепив остряки стрелки, работник путевого хозяйства оформляет запись в Журнале обзора или передает соответствующую телефонограмму ДСП с личной подписью в журнале. Получив сообщение от работника хозяйства перевозок о том, что стрелка закреплена и замкнута в нужном положении, ДСП надевает на стрелочную рукоятку (кнопки) колпачок (колпачки) красного цвета.
5. До 1 октября старшие электромеханики совместно с дорожными мастерами должен провести комплексную проверку состояния рельсовых цепей: наличие и исправность стыковых соединителей, изолирующих стыков, изоляции стрелочных серг, связных полос, трубопроводов пневмообдувки, наличия водоотводов от устройств СЦБ и их состояние; проверить работу электропневматических клапанов автоматической обдувки централизованных стрелочных переводов на станциях с электрической централизацией. Недостатки, выявленные во время проверки, оформляются актом и устанавливается контроль за их устранением.
6. Помещение и сооружения объектов ж.д. транспорта должны быть оборудованы системами пожарной сигнализации и пожаротушения в соответствии с требованиями действующего законодательства. Во время эксплуатации СПС и СП необходимо придерживаться мер безопасности, изложенных в действующих нормативно-правовых актах, инструкциях по эксплуатации и охране труда. Содержание в работоспособном состоянии СПС и СП предусматривает осуществление таких мероприятий: проведение технического обслуживания с целью сохранения показателей безотказной работы на период срока службы; материально-техническое (ресурсное) обеспечение с целью безусловного выполнения функционального назначения во всех режимах эксплуатации, поддержание и своевременное возобновление работоспособности; проработка необходимой эксплуатационной документации для обслуживающего и дежурного персонала, но не реже одного раза на пять лет. СПС и СП должны быть смонтированы согласно проэктной документации, которая в установленном порядке согласована с органами ДПН, и отвечать требованиям действующего законодательства. Внесение любых изменений к конструкции СПС и СП, реконструкция, модернизация, перепланировка помещений, которые охраняются, и их технологическая переоснастка разрешается лишь при наличии проектной документации, которая прошла предыдущую проверку на соответствие нормативно-правовым актам по вопросам пожарной безопасности с позитивным выводом органов ДПН.
7. Кровотечение может быть наружным или внутренним. В зависимости от вида поврежденных сосудов различают артериальное, венозное и капиллярное кровотечение. Наружное кровотечение останавливают несколькими способами. При несильном венозном или артериальном кровотечении на рану накладывают тугую давящую повязку и кровоточащую часть тела приподнимают. Давящую повязку накладывают следующим образом: кожу вокрун раны смазывают йодом, на рану накладывают перевязочный материал (несколько слоев стерильной марли, бинта), вату и плотно прибинтовывают. Для быстрой остановки крови можно прижать пальцами кровоточащий сосуд к подлежащей кости выше раны по току крови. При сильном кровотечении из раненой конечности необходимо наложить на нее жгут (можно использовать какую либо упругую растягивающуюся ткань, резиновую трубку или подтяжки). Жгут накладывают выше раны, предварительно прижав кровоточащий сосуд, поверх одежды или мягкой прокладки (марля) для уменьшения боли или исключения защемления кожи. При внутреннем кровотечении, кровь изливается во внутренние органы и остановить его практически невозможно. Оно распознается по внешнему виду: пострадавший бледнеет, на коже выступает пот, дыхание частое, поверхностное, пульс слабый. Пострадавшего необходимо уложить или придать ему полуседячее положение, обеспечить полный покой, приложить к предполагаемому месту кровотечения холодный пузырь со льдом или водой и срочно вызвать врача.
8. Дисциплинарное взыскание применяется: непосредственно за обнаружением проступка, но не позднее одного месяца со дня обнаружения, не считая времени освобождения работника от работы с временной нетрудоспособностью или нахождения его в отпуске. Или не позднее 6 месяцев со дня совершения проступка. Эти сроки не могут быть восстановлены или продолжены по каким либо причинам.
9. Модернизация – это комплекс работ по улучшению эксплуатационных характеристик действующих основных фондов заменой отдельных составных частей более совершенными в соответствии с современными требованиями и нормами с целью продления срока его полезной эксплуатации или увеличения его производственной мощности.
БИЛЕТ№8
1. Засоби сигналізації та зв'язку в умовах руху поїздів.
2. Хто має право давати заявки на видачу попереджень для виконання непередбачених робіт.
3. Локомотивні світлофори.
4. Порядок зберігання курбелів, запасних ключів до контрольних замків, навісних замків, макетів, запасних ключів від релейних приміщень, червоних ковпачків і табличок.
5. Технічні вказівки при експлуатації автоматичної переїзної сигналізації і автоматичних шлагбаумів.
6. Вимоги пожежної безпеки під час проведення електрозварювальних робіт.
7. Перша допомога при опіках.
8. Чи можливо розірвати договір в односторонньому порядку.
9. Що таке собівартість.
1. Основными средствами сигнализации и связи во время движения поездов является автоматическая и полуавтоматическая блокировка. В случае организации двухстороннего движения на двухпутных и многопутных перегонах, оборудованных автоблокировкой в одном направлении, движение поездов в противоположном направлении (по неправильному пути) может осуществляться по сигналам локомотивных светофоров. На отдельных участках может применяться как самостоятельное средство сигнализации и связи автоматическая локомотивная сигнализация. На малодеятельных участках и подъездных путях как средство связи во время движения поездов допускается применять электрожезловую систему и телефон. При исключительных условиях по приказу Государственной администрации железнодорожного транспорта Украины допускается отправлять поезда с разграничением времени. На каждом пути межстанционного перегона одновременно может действовать одно средство сигнализации и связи. Порядок организации движения поездов в случае автоматической локомотивной сигнализации, которая применяется как самостоятельное средство сигнализации и связи, при условии движения по сигналам локомотивных светофоров, в случае применения электрожезловой системы и телефонных средств связи, а также порядок отправления поездов с разграничением времени устанавливается Инструкцией по движению поездов и маневровой работе.
2. Для выполнения непредвиденных работ по устранению выявленных неисправностей пути и сооружений, которые угрожают безопасности движения и требуют ограждения сигналами остановки (одиночная замена дефектного рельса, накладок, стрелочных остряков, элементов приборов, крестовин, выравнивание пути и т.д.) или сигналами снижения скорости, "Опустить токоприемник", заявки на выдачу предупреждений подаются путейским мастером (в случае его отсутствия - бригадиром пути), энергодиспетчером по требованию работников районов контактной сети или начальником (электромехаником) дистанции электроснабжения, электромехаником СЦБ со следующим сообщением об этом начальнику дистанции пути или соответственно начальнику дистанции электроснабжения, района контактной сети или дистанции сигнализации и связи. Заявки подаются в письменном виде, телеграммой или телефонограммой в адрес станций выдачи предупреждений, установленных начальником железной дороги; станций, которые ограничивают перегон, на котором устанавливается предупреждение, а на участках с диспетчерской централизацией - также и поездному диспетчеру. Письменная заявка, поданная на одну из перечисленных станций, должна быть подтверждена лицом, которое подписало ее, телеграммой или телефонограммой по другим установленным адресам. Все заявки и телеграммы о предупреждении, которые подаются структурными подразделениями железной дороги, должны регистрироваться этими подразделениями в книгах предупреждений.
3. На участках, оборудованных автоблокировкой и автоматической локомотивной сигнализацией, локомотивными светофорами подаются сигналы:
зеленый огонь - "Разрешается движение; на путевом светофоре, к которому приближается поезд, горит зеленый огонь";
желтый огонь - "Разрешается движение; на путевом светофоре, к которому приближается поезд, горит один или два желтых огня";
желтый огонь с красным - "Разрешается движение с готовностью остановиться; на путевом светофоре, к которому приближается поезд, горит красный огонь".
В случае проезда путевого светофора с красным огнем на локомотивном светофоре загорается красный огонь.
Белый огонь сигнализирует, что локомотивные устройства включены, но показания путевых светофоров на локомотивный светофор не передаются, и машинист должен руководствоваться только показаниями путевых светофоров.
Локомотивный светофор также сигнализирует:
зеленым огнем - про приближение поезда к путевому светофору с одним желтым мигающим огнем, с одним зеленым мигающим огнем, с двумя зелеными огнями, с одним желтым и одним зеленым огнями;
желтым вогнем - о приближении поезда к путевому светофору с двумя желтыми огнями, из них верхний - мигающий, а также с другими огнями, которые указывают на направление с отклонением по стрелочному переводу, и на участках с четырехзначной сигнализацией при приближении к светофору с одним желтым мигающим огнем, который ограждает участок пути меньше тормозного пути для снижения с максимальной установленной скорости до скорости направляющегося на боковой путь.
4. На каждом посту электрической централизации должны быть курбели от электроприводов для перевода стрелок вручную, макет для исключения стрелки с сохранением пользования сигналами, кроме железнодорожных станций, где такое исключение не предусматривается, красные колпачки для стрелочных и сигнальных рукояток (кнопок), а также навесные замки для замыкания стрелок. На постах, где стрелки оборудованы контрольными замками, должны быть красные таблички с белой надписью "Исключены" и навесные замки. Количество курбелей, навесных замков, красных колпачков и табличек "Исключено" устанавливается ТРА станции. Красные колпачки, а также красные таблички должны отвечать типу устройств, которые эксплуатируются. Курбелями, красными колпачками и табличками железнодорожные станции обеспечивает начальник дистанции сигнализации и связи. Курбели, предупредительные таблички к ним (при наличии стрелок с подвижным сердечником) и навесные замки должны находиться в отдельном ящике, который закрывается на замок, ключ от которого должен храниться у дежурного по станции или дежурного по посту. Каждый курбель должен иметь номер, наименование железнодорожной станции и быть опломбирован отдельной пломбой электромеханика СЦБ таким образом, чтобы вынуть курбель из ящика, в котором он хранится, без нарушения пломбы было невозможно.
5. Комплексное обслуживание и проверка действия устройств на переездах выполняется электромехаником и электромонтером. При этом проверяется: состояние аккумуляторной батареи с измерением напряжения и плотности электролита; состояние и взаимодействие частей электропривода при закрытии и открытии шлагбаума, а также их чистка и при необходимости смазывание и замена жидкости в гидрогасителях; состояние коллектора и щеток электродвигателя постоянного тока; состояние контактных пружин, конечных выключателей и монтажа електропривода; ток электродвигателя при нормальной работе и при работе на фрикцию; исправность работы звуковых сигналов, видимость и частота мигания переездных светофоров, в том числе при аварийном (от аккумуляторной батареи) питании; состояние щитка управления с закрытием и открытием шлагбаума, в том числе от кнопки аварийного открытия; проверка действия заградительной сигнализации, в том числе на светофорах, совмещенных с поездными и маневровыми; состояние перемычек от кабельных стоек и дроссельных трансформаторов рельсовых цепей; действие схемы контроля исправности автоматической переездной сигнализации на переездах, которые не обслуживаются дежурным работником. Результаты проверок на переездах, которые обслуживаются дежурным работником, оформляются в журналах формы ПУ- 67 (находится у дежурного по переезду) и формы ШУ- 2, а на переездах, которые не обслуживаются дежурным работником в журнале формы ШУ- 2.
6. Установка для ручной сварки должна быть обеспечена выключателем или контактором для подключения сварочного аппарата к распределительной цеховой сети, указателем величины сварочного тока и защитным устройством в первичной цепи. Соединение сварочных проводов следует делать с помощью обжатия, сварки, паяния или специальных зажимов с последующим изолированием их с помощью резинового шланга. Запрещается использовать обнаженные провода или с пов-режденной изоляцией, а также применять нестандартные предохранители. Кабели электросварочных машин должны размещаться на расстоянии не меньше чем 0,5 м от трубопроводов кислорода и не меньше чем 1 м от трубопровода ацетилена и других горючих газов. Во время выполнения электросварочных работ во взрывоопасных и пожароопасных помещениях обратным проводом от сварочного изделия к источнику тока может быть лишь изолированный провод. Конструкция электродержателя для ручной сварки должна обеспечивать надежное зажимание и быструю замену электродов. Древко держателя должно быть изготовлено из негорючего диэлектрического и теплоизоляционного материала. Электроды, которые используются во время сварки должны быть заводского изготовления и отвечать номинальной величине сварочного тока.
7. Ожеги бывают термические – вызванные огнем, паром, горячими предметами; химические – вызванные кислотами и щелочами; электрические – от воздействия эл. тока или эл. дуги. По глубине поражения различают 4 степени ожега: первая – покраснение и отек кожи; вторая – водяные пузыри; третья – омертвление поверхностных и глубоких слоев кожи; четвертая – обугливание. При термических и электрических ожегах первой степени после леквидации воздействия опасного фактора нужно поливать пораженные участки холодной водой или обложить снегом на 15-20 минут. При небольших по площади ожегах первой и второй степени нужно наложить на обожженый участок стерильную повязку, используя бинт и марлю. Оказывая помощь пострадавшему нельзя касаться руками поврежденных частей кожи, чтобы не инфицировать его. Нельзя смазывать ожеги маслами, мазями, жирами, вазелином. Одеждуи обувь с обожженного места нельзя срывать, необходимо ее срезать или аккуратно снять. При тяжелых и обширных ожегах пострадавшего необходимо завернуть в чистую простынь или ткань, не раздевая его, укрыть потеплее, дать одну или две таблетки анальгина, обеспечить покой до прибытия врача. При химическом ожеге важно как можно скорее уменьшить концентрацию химического вещества и время его воздействия. Для этого пораженное место необходимо промыть под проточной водой. После этого ожег необходимо обработать нейтрализующими растворами, используемыми в виде примочек.
8. Изменение или расторжение договора допускается лишь при согласии стороны, если другое не предусмотрено договором или законом. Договор может быть изменен или расторгнут по решению сторон или требованию одной из сторон в случае существенного нарушения договора второй стороной и в других случаях, установленных договором или законом. В случае одностороннего отказа от договора в полном объеме, если право на такой отказ установлено договором, договор может быть расторгнут или изменен.
9. Себестоимость продукции (услуг) – это выраженные в денежной форме расходы на производство и реализацию продукции или работ. Себестоимость единицы продукции (услуг) – это расходы, приходящиеся на еденицу продукции, услуг. Себестоимость перевозок является одним из показателей эффективности производства, ее величина отражает соблюдение режима экономии.
БИЛЕТ№9
1. В яких випадках видаються письмові попередження.
2. Що повинен перевірити ДСП при винекненні будь-яких відхилень від нормального показання контрольних приладів СЦБ.
3. Сигнали огородження.
4. Порядок виключення ізольованих ділянок.
5. Технічні вказівки при експлуатації рейкових кіл.
6. Утримання евакуаційних шляхів і виходів щодо вимог пожежної безпеки.
7. Заходи безпеки при знаходженні на колії або в безпосередній близькості від рухомого складу.
8. Порядок укладання, внесення змін та розірвання договорів.
9. Що таке тарифна ставка та тарифна сітка.
1. Предупреждения выдаются: при неисправности пути, устройств контактной сети, переездной сигнализации, искусственных и других сооружений, а также при выполнении ремонтных и строительных работ, которые требуют уменьшения скорости или остановки в дороге; на случай введения в действие новых видов средств сигнализации и связи, а также при включении новых, перемещении или отмене существующих светофоров или из-за их неисправности, когда светофор невозможно привести в закрытое положение; если неисправны путевые устройства автоматической локомотивной сигнализации; при отправлении поезда с грузами, которые выходят за пределы габаритов, когда во время прохождения этого поезда необходимо снижать скорость или придерживаться особенных условий; при работе на двухпутном перегоне снегоочистителя, балластера, рельсоукладчика, подъемного крана, щебенеочисной и других машин; при условии введения в поезд подвижного состава, который не может двигаться со скоростью, которая определена для данного участка; при условии работы съемных подвижных единиц, а также в случае перевозки на путевых вагончиках тяжелых грузов; во всех иных случаях, когда требуется уменьшение скорости или остановка поезда в дороге, а также когда необходимо предупредить локомотивные бригады об особенных условиях прохождения поезда.
2. В случае возникновения любых отклонений от нормального показания контрольных приборов СЦБ дежурный по станции должен в первую очередь проверить, не является ли это следствием:
а) выхода вагонов, самовольного выезда подвижных единиц, разреза стрелки, схода подвижного состава;
б) неправильных его действий или действий других работников.
При этом необходимо дополнительно проверить: на самом ли деле свободен путь принятия и изолированные участки по маршруту направляющегося поезда; есть ли контроль положения всех стрелок, в том числе охраняемых, что входят в маршрут, и правильно ли они установлены; не остаются пути и стрелки, которые входят в нужный маршрут, замкнутыми в других маршрутах; не изъятый из аппарата ключ-жезл и правильно ли он установлен в аппарате; или не оказался включенным заградительный светофор на переезде, расположенном в пределах станции, или сигнал централизованного ограждения составов поездов и т. др. в зависимости от характера нарушения, которое возникло в работе устройств; отвечает ли подготовленный маршрут направлению поезда и установленному направлению блокировки; или не допущены никакие другие ошибки при пользовании устройствами СЦБ.
3. Сигналом «Уменьшения скорости» в виде диска желтого цвета подается сигнал: «Разрешается движение с уменьшением скорости и готовностью проезжать опасное место, которое ограждено сигнальными знаками "Начало опасного места" и "Конец опасного места" , со скоростью, указанной в приказе начальника железной дороги»; обратная сторона сигнала «Уменьшения скорости» - "Поезд прошел опасное место". На однопутных участках машинист видит такой сигнал с левой стороны в направлении движения.
4. Исключение изолированного участка с сохранением пользования сигналами выполняется следующим образом: электромеханик СЦБ, имея разрешение на исключение изолированного участка и согласовав с дежурным по станции время начала работ, делает запись в Журнале обзора об исключении. В этой записи указывается цель и способ исключения, порядок перевода стрелок, которые входят в изолированный участок при электрической централизации, и при необходимости способ обрабатывания маршрутов. Дежурный по станции или по его указанию оператор поста централизации обязан надеть на стрелочные рукоятки (кнопки) стрелок, которые входят в участок, который исключается, красные колпачки. После этого дежурный по станции ставит подпись под текстом записи электромеханика СЦБ с указыванием времени, позволяя этим исключить изолированный участок. До окончания исключения изолированного участка дежурному по станции запрещается переводить стрелки и открывать светофоры по маршрутам, в которые входит изолированный участок, который исключается.
Удостоверившись, что исключение выполнено правильно, электромеханик СЦБ в Журнале обзора должен сделать вторую запись о правильности исключения участка, под этой записью дежурный по станции ставит свою подпись.
5. Станционные и перегонные пути, которые оборудованы рельсовыми цепями или используются для канализации обратного тягового тока должны быть оборудованы приварными стыковыми рельсовыми соединителями: на участках с электрической тягой постоянного тока - медными сечением не менее 70 мм2 или стальными сечением не менее 150 мм2 ; на участках с электрической тягой переменного тока - медными сечением не менее 50 мм2 или стальными сечением не менее 60 мм2.
На перегонах, главных и боковых путях станций, по которым предусматривается беспрерывный пропуск поездов, в маршрутах пассажирских и пригородных поездов, по всей протяженности ответвлений рельсовых цепей, по которым не идет сигнальный ток, на электротяговых рельсах однониточных рельсовых цепей, рельсовых цепях к которым подключены отсасывающие линии и на подъездных путях тяговых подстанций электротяги переменного тока должны устанавливаться дублирующие стыковые соединители. В качестве дублирующих применяются штепсельные рельсовые соединители соответствующего сечения. Также, на участках с электрической тягой переменного тока, в качестве дублирующих, могут применяться приварные рельсовые соединители того же типа, что и основные, их приваривание осуществляется к подошве рельса. При применении инвентарных рельсов во время капитального ремонта пути допускается в качестве дублирующих применять пружинные стыковые соединители вместе с графитовым маслом на срок не больше 6 месяцев. Обслуживание пружинных соединителей, независимо от места их установки выполняется работниками дистанции пути.
Рельсы с обеих сторон изолирующего стыка должны быть закреплены противоугонами, а торцы рельсов в стыке не должны иметь наката. Изолирующие прокладки должны быть целыми и выступать из-под металлических накладок, шайб и прокладок на 4..5 мм. Торцевые прокладки должны быть сквозными толщиной 5..8 мм и по уровню одинаковыми с поверхностью катания головок рельсов. Места выхода изолирующих прокладок из-под металлических частей должны быть очищены от грязи, мазута, металлической пыли и др. Изолирующие прокладки в сережках остряков, связных полосах и распорках, арматуре обогрева и очистки стрелочных переводов должны быть исправны, очищены от грязи и надежно соединены. Болты крепления в местах установки изоляции стрелочного перевода не должны иметь перекосов.
6. Эвакуационные пути и выходы должны содержаться свободными, ничем не загромождаться и в случае возникновения пожара обеспечить безопасность во время эвакуации всех людей, которые пребывают в помещениях и сооружениях. В случае размещения технологического или другого оборудования в помещениях должны быть обеспечены эвакуационные проходы к лестничным клеткам и другим путям эвакуации в соответствии со строительными нормами. В помещении, которое имеет один эвакуационный выход, разрешается одновременное пребывание не более 50 лиц. Двери на путях эвакуации должны открываться в направлении выхода из помещения (домов), за исключением случаев, предусмотренных строительными нормами. На путях эвакуации запрещается применение горючих облицовочных материалов и красок на горючей основе. Лестничные марши и площадки должны иметь ограждения с поручнями, которые не уменьшают установленную строительными нормами ширину лестничных маршей и площадок. В лестничных клетках (за исключением незадымляемых) разрешено устанавливать приборы отопления, в том числе на высоте 2,2 м от поверхности лестничных площадок, мусоропроводы, поверхностные совместимые электрощиты, почтовые ящики и пожарные краны при условии, что это оборудование не уменьшает нормативную ширину прохода лестничных площадок. Лестничные клетки, внешняя лестница, коридоры, проходы и другие пути эвакуации должны быть обеспечены эвакуационным освещением в соответствии с требованиями строительных норм. Светильники эвакуационного освещения должны включаться с наступлением сумерек в случае пребывания в помещении людей. В зданиях вокзалов, комнатах ожидания для пассажиров, подземных переходах и других помещениях, где могут находиться одновременно больше 100 лиц, в производственных помещениях без естественного освещения при наличии больше 50 работников (или если площадь превышает 150 м2), а также в иных случаях эвакуационные выходы должны быть обозначены световыми указателями с надписью "Выход" белого цвета на зеленом фоне.
7. При переходе через путь, занятый стоящим подвижным составом, нужно пользоваться тормозными площадками грузовых вагонов или тамбурами пассажирских; нельзя подлезать под вагоны. Прежде чем сойти с тормозной площадки вагона на междупутье, следует убедиться в исправности подножек и поручней, в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава и посмотреть, нет ли посторонних предметов на междупутье, о которые можно споткнуться. При сходе с тормозной площадки следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. При обходе стоящих на путях состава, группы вагонов или локомотива следует переходить путь на расстоянии не менее 5 м от них, проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 10 м. При движении поездов, маневровых составов, локомотивов требуется заблаговременно отходить в безопасное место на расстояние не менее 2 м, а при следовании поездов со скоростью свыше 120 км/ч — на расстояние не менее 5 м от ближнего рельса. На станциях и в пути следования по электрифицированным участкам железных дорог запрещается: приближаться к находящейся под напряжением контактной сети на расстояние ближе 2 м; прикасаться к электрическому оборудованию вагонов, находящемуся под напряжением при включенном электрическом отоплении как непосредственно, так и через какие-либо предметы; подниматься на крышу, находиться там или проводить любые работы на крыше вагона (осмотр кровли, чистка дымовых труб котла и кипятильника, проверка дефлекторов и т.п.), это разрешается только при отключенном напряжении. Работники железнодорожного транспорта, обнаружившие обрыв проводов контактной сети или высоковольтной линии, пересекающих железнодорожные пути, а также свисающие с них посторонние предметы, обязаны немедленно сообщить об этом на ближайший дежурный пункт дистанции контактной сети или района электросетей, дежурному по станции или поездному диспетчеру, до прибытия ремонтной бригады оградить это место (если оборванные провода или другие элементы контактной сети выходят из габарита приближения строений к пути и могут быть задеты при проходе поезда) и следить за тем, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние ближе 10 м.
При переходе путей запрещается наступать на головки рельс и детали стрелочных переводов. Особенно опасно наступать на централизованные стрелки. Во время перехода нужно стараться не наступать на осколки битого стекла, масляные пятна и другие острые и скользкие предметы и всякого рода неровности, чтобы не поскользнуться. Категорически запрещается перебегать пути перед движущимися локомотивами, вагонами, мотовозами и другим подвижным составом.
8. Договор считается заключенным, если сторона в надлежащем порядке достигла согласия по всем существенным условиям договора. Существенными условиями договора считаются условия, которые определены законом как существенные или необходимы для договоров данного вида, а так же все те условия относительно которых по заявлению хотя бы одной из сторон должно быть достигнуто согласие. Договор заключается путем предложения одной стороны заключить договор и принятия предложения второй стороной. Договор является заключенным с момента получения лицом, которое направило предложение заключить договор, ответа о принятии предложения.
9. Тарифная сетка – шкала, определяющая соотношение ставок оплаты труда рабочих за единицу рабочего времени в зависимости от сложности и условий выполнения определенной работы. Состоит из тарифных разрядов и тарифных коэффициентов. Тарифная ставка – размер оплаты труда рабочих за определенную норму времени – час, день, месяц на работах с нормальными условиями труда. За работу в неблагоприятных условиях предусматриваются доплаты и компенсации.
БИЛЕТ№10
1. Лінії СЦБ і зв'язку, відстань від нижньої точки проводів повітряних ліній СЦБ і зв'язку до землі.
2. У разі виникнення будь-яких відхилень від нормального показання контрольних приладів СЦБ що повинен додатково перевірити ДСП.
3. Ручні сигнали.
4. Порядок виключення стрілок та ізольованих ділянок при виконанні колійних робіт.
5. Перелік основних робіт, що виконуються з дозволу ДСП без запису в журналі ДУ-46.
6. Утримання теріторії щодо вимог пожежної безпеки.
7. Порядок видачі робітникам спецодягу, спецвзуття та інших засобів індивідуального захисту.
8. Порядок зняття дисциплінарного стягнення.
9. Що таке система оплати праці, їх види.
1. Расстояние от нижней точки проводов воздушных линий СЦБ и связи до земли при максимальной стреле провисания должно быть не меньше 2,5 м на перегонах, 3,0 м - на станциях, 5,5 м – на пересечениях с автомобильными дорогами (на существующих линиях разрешено расстояние 4,5 м). При пересечениях железнодорожных путей расстояние от нижней точки проводов воздушных линий СЦБ и связи до уровня верха головки рельса должно быть не меньше 7,5 м. Пересечение электрифицированных железных дорог воздушными линиями СЦБ и связи не допускается. Такие пересечения выполняются подземными кабельными вставками. При повреждении линии СЦБ и связи восстановление их должно выполняться в такой последовательности: 1.Провода поездной диспетчерской связи; 2.Провода автоблокировки и диспетчерской централизации, энергодиспетчерской связи, электрожезловой системы, поездной межстанционной и стрелочной связи; 3.Провода телеуправления устройствами энергоснабжения; 4.Провода магистральной связи; 5.Другие провода СЦБ и связи.
2. В случае возникновения любых отклонений от нормального показания контрольных приборов СЦБ дежурный по станции должен дополнительно проверить: на самом ли деле свободен путь принятия и изолированные участки по маршруту направляющегося поезда; есть ли контроль положения всех стрелок, в том числе охраняемых, что входят в маршрут, и правильно ли они установлены; не остаются пути и стрелки, которые входят в нужный маршрут, замкнутыми в других маршрутах; не изъятый из аппарата ключ-жезл и правильно ли он установлен в аппарате; или не оказался включенным заградительный светофор на переезде, расположенном в пределах станции, или сигнал централизованного ограждения составов поездов и т. др. в зависимости от характера нарушения, которое возникло в работе устройств; отвечает ли подготовленный маршрут направлению поезда и установленному направлению блокировки; или не допущены никакие другие ошибки при пользовании устройствами СЦБ.
3. К ручным сигналам предъявляются требования: красным развернутым флажком днем и красным огнем ручного фонаря ночьюподается сигнал - "Стой! Движение запрещено". Желтым развернутым флажком днем и желтым огнем ручного фонаря ночью - разрешается движение со скоростью, которая указана в предупреждении или в приказе начальника железной дороги, а при отсутствии этих указаний - со скоростью не больше 25 км/ч .Сигнал уменьшения скорости на перегоне ночью во всех случаях должен подаваться медленным движением вверх и вниз ручного фонаря с прозрачно-белым огнем.
При испытании автотормозов подаются сигналы: требование машинисту провести пробное торможение - подается поднятой вертикально рукой днем и поднятым ручным фонарем с прозрачно-белым огнем ночью. Требование машинисту отпустить тормоза подается движениями руки перед собой по горизонтальной линии днем и такими же движениями ручного фонаря с прозрачно-белым огнем ночью
Дежурный по станции, где на него возложена обязанность провожать поезда, при отправлении или прохождении поезда по станции без остановки показывает поднятый вертикально вверх ручной диск, окрашенный в белый цвет с черной каймой, или свернутый желтый флажок днем и ручной фонарь с зеленым огнем ночью .
Дежурный по станции, где на него возложена обязанность встречать поезда, встречает поезда, которые имеют остановку на станции по расписанию, и показывает поднятый вертикально вверх ручной диск, окрашенный в белый цвет с черной каймой, или свернутый желтый флажок днем и ручной фонарь с белым огнем ночью . Для остановки поезда, если ее нет по расписанию, дежурный по станции, где на него возложена обязанность встречать поезда, должен показывать ручной красный диск или развернутый красный флажок днем и красный огонь ручного фонаря ночью .
Сигналисты и дежурные стрелочных постов встречают поезда: в случае пропуска по главному пути без остановки на станции - со свернутым желтым флажком днем и с прозрачно-белым огнем ручного фонаря ночью. В случае принятия поезда на боковой путь или с остановкой на станции - с развернутым желтым флажком днем и с желтым огнем ручного фонаря ночью . Сигналисты и дежурные стрелочных постов провожают поезда, которые отправляются со станции, во всех случаях – со свернутым желтым флажком днем и прозрачно-белым огнем ручного фонаря ночью.
4. Путевые работы, связанные с нарушением действия електропривода, стрелочного электрического и контрольного замков (сплошная замена стрелочного перевода, замена отдельных металлических частей стрелочного перевода: рамного рельса, остряков, подвижного сердечника и усовика крестовины с подвижным сердечником, первой соединительной тяги или ее сережек), а также замена рельсов, замена крестовины простой стрелки, перешивки пути в зоне остряка выполняются при участии электромеханика СЦБ (о плановых работах старший электромеханик СЦБ должен быть поставлен в известность не меньше чем за трое суток). О характере работ, которые выполняются на стрелочном переводе или изолированном участке, и порядке движения поездов по ним дорожным мастером или бригадиром пути должна быть сделана соответствующая запись в Журнале обзора по установленной форме. На основании этой электромеханик СЦБ выполняет исключение устройств СЦБ с сохранением или без сохранения пользования сигналами порядком, установленным данной Инструкцией. Только после исключения стрелки и изолированного участка и выполнения работниками путевого хозяйства требований относительно пропускания обратного тягового тока на месте работ, дежурный по станции ставит подпись под текстом записи дорожного мастера (бригадира пути) с указанием времени, разрешая этим приступить к работе.
5. Замена ламп в светофорах всех назначений, в зеленых полосах, которые светятся, маршрутных и световых указателях. Одиночная замена сигнального трансформатора и регуляция напряжения на лампах светофора. Проверка стрелок на плотность прилегания прижатого остряка к рамному рельсу и подвижному сердечнику, крестовины к усовику без перевода стрелки. Проверка крепления, плотности замыкания и регуляции контактов автопереключателя стрелочного электропривода с кратковременным (до 3 минут) нарушением электрического контроля положения стрелки без выведения электропривода из механического замыкания и перевода стрелки. Проверка внутреннего состояния электропривода с переводом стрелки, чистка и смазывание узлов и деталей в электроприводе при выключенном курбельном контакте блока, замена электродвигателя. Одиночная замена на стрелке электрической централизации изоляции гарнитурных уголков и крепежных болтов (при наличии связной полосы). Проверка дежурства полярности рельсовых цепей без замыкания изолирующих стыков; одиночная замена дроссельных перемычек, перемычек к кабельным стойкам и путевым трансформаторным ящикам, электротяговым соединителям; измерение кодового тока с кратковременным прерыванием контроля свободности рельсовых цепей на табло.
Одиночная замена приборов, которые имеют штепсельное соединение, замена контрольных лампочек (светодиодов) табло.
В случае, когда прибор или элемент, который заменяется, находится внутри устройства, которое опломбировано (пульт, шкафы и т.п.) то в Журнале обзора делается запись о раскрытии этого устройства с указыванием работы, которая выполняется.
Замена предохранителей, проверка устройств аварийного включения резерва (АВР) и аварийного повторного включения (АПВ) с кратковременным прерыванием питания устройств. Отключение в электрических цепях выпрямителей, которые не имеют аккумуляторного резерва, если они не питают цепи поляризуемых приборов. Отключение монтажных проводов или жил кабеля на одной контактной клемме при выполнении графика технического обслуживания или проверке устройств с кратковременным нарушением работы устройств и со следующей проверкой их действия после окончания работ. Проверка работы централизованных стрелок с пульта управления по разрешению и под надзором дежурного по станции, проверка стрелочных контрольных и электрических замков. Проверка зависимостей в устройствах СЦБ с кратковременным отключением электрических цепей без прекращения действия устройств.
6. Территория предприятий должна постоянно содержаться в чистоте и систематически очищаться от отходов производства, мусора, опавших листьев, сухой травы, тополиного пуха и т.п. Промасленные обтирочные материалы и другие пожарноопасные производственные отходы должны храниться на специально отведенных участках в металлических ящиках, которые закрываются. Отходы производства, которые не подлежат утилизации, необходимо регулярно убирать и вывозить с территории предприятия. На территории предприятия на видных местах должны быть установлены таблички с указанием порядка вызова пожарной охраны, знаки мест размещения первичных средств пожаротушения, схема движения транспорта, в которой следует указывать размещение домов, водоемов, гидрантов, пирсов (необходимость установления такой схемы на каждом конкретном предприятии определяется ВПО). Схема движения транспорта должна быть согласована с ВПО. На территории объектов, где курение разрешено, администрация обязана определить и оборудовать для этого специальные места, обозначить их знаком или надписью, установить урну или пепельницу из негорючих материалов. Горючие отходы в контейнерах, а также тара из-под лакокрасочных материалов должны храниться на специальных площадках, размещенных на расстоянии не меньше чем 20 м от домов и сооружений. Тара из-под горючих жидкостей должна быть плотно закрытой. Пути, проезды и проходы к домам, сооружениям и источникам противопожарного водоснабжения, а также подступы к пожарному оборудованию и средствам пожаротушения должны быть всегда свободными, содержаться в исправном состоянии, в зимний период очищаться от снега. На территории объектов железнодорожного транспорта запрещается разведение костров, выжигание сухой травы и сжигание мусора в местах, использование которых для этих целей не согласованно с пожарной охраной.
7. На работах с вредными и опасными условиями труда, а также на работах, связанных с загрязнением или осуществляемых в неблагоприятных условиях, работникам выдаются безвозмездно по установленным нормам специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты. Спецодежда и спецобувь, что выдаются работникам, должна быть удобная в работе, надлежащего качества, отвечать требованиям государственных стандартов и техническим условиям, размеру и росту работников. Спецодежда и спецобувь является собственностью предприятия. Владелец или уполномоченный им орган обязан организовать их комплектование и содержание. Выдача вместо спецодежды и спецобуви материала для их изготовления или денежных сумм для их приобретения не разрешается. Средства индивидуальной и коллективной защиты выдаются работникам на время выполнения тех работ, для которых они предвидены. Они также могут быть закреплены за определенными рабочими местами и передаваться от смены к смене. В этих случаях спецодежда и средства защиты выдаются под ответственность мастеров и других лиц из административно-технического персонала. Средствами защиты считаются костюмы изолирующие, средства защиты органов дыхания, ног, рук, лица, глаз, органов слуха, средства защиты от падения с высоты и т.д.
8. Дисцыплинарное взыскание сохраняет свою силу в течение года со дня наложения. На протяжении срока действия взыскания меры поощрения к работнику не применяются. Если работник не допустил новое нарушение трудовой дисцыплины и добросовестно исполнял свои обязанности, то взыскание может быть снято до окончания одного года. Досрочное снятие взыскания производится руководителем, который наложил его.
9. Под системой оплаты труда понимают совокупность факторов, определяющих соотношение между мерой труда и мерой вознаграждения работников и служащих. Труд оплачивается повременно – размер зарплаты определяется тарифной ставкой работника, отработанным временем; труд оплачивается по сдельной форме – в соответствии с колличеством произведенной продукции надлежащего качества или с объемом выполненой работы с учетом квалификации и условий труда.
БИЛЕТ№11
1. Сигнали, їх видимість та габарит встановлення.
2. Що повинен перевірити ДСП при виявленні несправності до прибуття електромеханіка і шляхового майстра.
3. Сигнальні показчики та знаки.
4. Порядок виключення світлофорів і маршрутних показчиків.
5. Перелік основних робіт, що виконуються з дозволу ДСП і з попереднім записом в журналі ДУ-46.
6. Утримання первинних засобів пожежогасіння, пожежної техніки і засобів зв'язку.
7. Вимоги безпеки при зарядці акумуляторів.
8. Чи можливо розірвати договір в односторонньому порядку.
9. Ремонт основних засобів, його види.
1. Красные, желтые и зеленые сигнальные огни светофоров входных, предупредительных, проходных, заградительных и прикрытие на прямых участках пути должны днем и ночью четко различаться из кабины управления локомотива, который приближается, на расстоянии не меньше, чем 1000 м. На кривых участках пути показания этих светофоров, а также сигнальных полос на светофорах должны четко различаться на расстоянии не менее 400 м. В очень пересеченной местности (горы, глубокие выемки) допускается видимость перечисленных сигналов на расстоянии менее 400 м, но не меньше 200 м.
Показания выходных и маршрутных светофоров главных путей должны четко различаться на расстоянии не меньшей 400 м, выходных и маршрутных светофоров боковых путей, а также пригласительных сигналов и маневровых светофоров - на расстоянии не меньше, чем 200 м.
2. Если внешним обзором причина нарушения нормального действия устройств СЦБ не выявлена, то к прибытию электромеханика, путейского мастера (бригадира пути) и устранения повреждения дежурный по станции должен принимать и отправлять поезда и проводить маневровые перемещения, обеспечивая проверку свободности пути, стрелок и приготовления маршрута порядком, предвиденным для таких случаев в ТРА станции.
3. Маршрутные указатели – указывают путь принятия поезда, направление движения поезда или маневрового состава, (цифровые, литерные), и размещаются на мачтах светофоров или на отдельной мачте. Для указания номера пути, по которому разрешается движение поезда, на групповых выходных и маршрутных светофорах устанавливаются маршрутные световые указатели зеленого цвета. Эти указатели могут использоваться и для указания номера пути, по которому разрешено движение маневрового состава, при наличии на групповом выходном или маршрутном светофоре лунно-белого огня.
Стрелочные указатели показывают: стрелка установлена на прямой путь - днем - белый прямоугольник узкой стороной, а ночью - молочно-белый огонь; стрелка установлена на боковой путь - днем - широкая сторона указателя, а ночью - желтый огонь.
Указатели путевого заграждения. «Путь огражден»: днем - белый круг с горизонтальной черной полосой; ночью - молочно-белый огонь с той же черной полосой. «Заграждение снято»: днем - видно белый круг или прямоугольник с вертикальной черной полосой; ночью - молочно-белый огонь с той же черной полосой.
Указатели гидравлических колонок. фонарь показывает ночью красный огонь в обе стороны, если поворотная часть колонки установлена поперек пути; днем видно саму поворотную часть колонки, окрашенную в красный цвет, - сигнал "Стой"!
Если поворотная часть колонки установлена вдоль колеи, ночью видно в обе стороны прозрачно-белый огонь.
Указатель перегрева букс. На участках железных дорог, где установлены средства автоматического контроля технического состояния подвижного состава во время движения поезда, могут применяться сигнальные световые указатели, которые размещаются на отдельных мачтах, а в исключительных случаях - на опорах контактной сети. Появление на сигнальном указателе полос прозрачно-белого цвета, которые светятся, сигнализирует о наличии перегретых букс в составе поезда, при этом машинист обязан принять меры к плавному снижению скорости до 20 км/ч, направляться с особенной бдительностью и готовностью немедленно остановиться при возникновении аварийной ситуации, проехать поездом входную стрелку станции со скоростью не больше 15 км/ч, остановить состав поезда на пути принятия независимо от показания маршрутного сигнала светофора, если при помощи радиосвязи машинист не получил информацию относительно остановки поезда на перегоне. Нормально указатели перегрева букс не светятся и сигнального значения не имеют.
Указатели границы блокучастков. Нормально сигнальные полосы указателей не горят, и в этом положении указатели сигнального значения не имеют. Сигнал «Опустить токоприемник» - при появлении на сигнальном указателе мигающей полосы белого цвета, которая светится, машинист обязан немедленно принять меры относительно прохождения огражденного промежутка с опущенными токоприемниками.
4. Исключение светофора из управления выполняется следующим образом: электромеханик СЦБ, имея разрешение на исключение светофора, при согласии старшего электромеханика СЦБ и с разрешения переменного инженера дистанции сигнализации и связи, а при их отсутствии - с разрешения руководства дистанции сигнализации и связи и согласовав с дежурным по станции время начала работ, делает запись в Журнале обзора о его исключении. В этой записи указывается цель исключения светофора. Дежурный по станции надевает на сигнальную рукоятку (кнопку) красный колпачок, ставит подпись под текстом записи электромеханика СЦБ с указыванием времени, разрешая этим электромеханику СЦБ исключить светофор. Электромеханик СЦБ исключает светофор путем исключения предохранителей или отключением обмоток сигнальных реле. На месте исключения устанавливает табличку "Исключено" и приступает к выполнению работ.
Исключение маршрутного указателя выполняется исключением предохранителей.
5. Обзор и проверка внутреннего состояния аппаратов и пультов управления, табло и ящиков зависимости всех типов, электрожезловых аппаратов, жезловых индукторов. Плановая (неодиночная) совместно с работником путевого хозяйства проверка стрелок на невозможность замыкания остряков, подвижных крестовин в плюсовом и минусовом положениях. Перевод на ручное управление стрелки при неисправности электродвигателя. Замена контрольных тяг и пальцев шарнира к ним на стрелках электрической централизации с раздельным креплением рабочих и контрольных тяг. Замена валиков, которые соединяют контрольные тяги с линейками электропривода. Замена контрольных линеек в стрелочном электроприводе, кроме контрольных линеек с упорами. Одиночная замена контактных пружин, ножей автопереключателя и блок-контакта в стрелочном электроприводе. Проверка электрического замыкания стрелок. Замена масла во фрикционной муфте и масла в редукторе в электроприводах типа СП. Плановая (неодиночная) проверка станционных рельсовых цепей на шунтовую чувствительность. Проверка правильности полярности напряжений в смежных рельсовых цепях с замыканием изолирующих стыков. Проверка совместно с дорожным мастером состояния устройств и действия схемы автоматической очистки стрелок. Проверка действия и видимости пригласительного сигнала. Замена линзовых комплектов разрешающих огней светофоров. Замена сигнального механизма прожекторного светофора на железнодорожной станции. Проверка действия схемы двойного снижения напряжения на светофорах. Работы, связанные с перекрытием выходных светофоров в устройствах с полуавтоматической блокировкой. Одновременное отключение двух и больше проводов монтажа или жил кабеля в одном устройстве, если в этом устройстве используются специальные приспособления, которые обеспечивают невозможность перепутывания проводов. Измерение сопротивления изоляции кабеля с кратковременным отключением по одной жиле. Отключение в электрических цепях выпрямителей, которые не имеют аккумуляторного резерва, если они питают цепи поляризуемых приборов. Проверка действия дизель-генераторного агрегата (ДГА) с подключением нагрузки. Работы, связанные с исключением контрольно-габаритных устройств. Проверка отсутствия перекрытия разрешающего показания светофоров при переключении фидеров. Замена приборов нештепсельного типа. Ремонт маршрутного указателя рода тяги на железнодорожных станциях стыковки, зеленой полосы, которая светится.
6. Подразделения и вспомогательные помещения объектов должны быть оснащены средствами пожаротушения и связи для немедленного вызова пожарной охраны. Средства связи и сигнализации необходимо содержать в исправном состоянии, которое обеспечивает в любое время суток прием и передачу сигнала о возникновении пожара. Категорически запрещается использование пожарной техники и оборудования для потребностей, не связанных с учебой пожарных формирований и гашением пожаров. Выездная противопожарная техника и оборудование должны постоянно находиться в исправном состоянии и размещаться в отапливаемом помещении. Ответственным за состояние и своевременный ремонт противопожарной техники и оборудования и средств связи является руководитель объекта. Огнетушители, которые хранятся в производственных помещениях подразделений, и средства вызова пожарной охраны передаются на сохранение руководителям этих подразделений или лицам, которые их замещают. Эксплуатация и техническое обслуживание огнетушителей должны осуществляться в соответствии с Правилами эксплуатации огнетушителей, утвержденных приказом Министерства Украины. Средства пожаротушения и пожарный инструмент необходимо красить согласно требованиям действующего законодательства.
7. Работать в аккумуляторных помещениях разрешается работникам, которым исполнилось 18 лет и которые прошли обучение и проверку знаний по безопасности при работе с кислотой, щелочью и свинцом. Во время работы в аккумуляторной, когда происходит заряд батареи, необходимо пользоваться респиратором. Заряженные аккумуляторы типа АБН к месту установки необходимо транспортировать в специальных деревянных контейнерах. Вентиляция в аккумуляторной включается за 2 часа до начала заряда батареи, а выключение – через полтора часа после окончания заряда. При эксплуатации аккумуляторной батареи , которая работает в режиме постоянного подзаряда, батарея должна быть переведена в режим розряда за 2 часа до начала ее работы в помещении, вентиляция должна включаться при каждом закипании электролита в аккумуляторах.
8. Изменение или расторжение договора допускается лишь при согласии стороны, если другое не предусмотрено договором или законом. Договор может быть изменен или расторгнут по решению сторон или требованию одной из сторон в случае существенного нарушения договора второй стороной и в других случаях, установленных договором или законом. В случае одностороннего отказа от договора в полном объеме, если право на такой отказ установлено договором, договор может быть расторгнут или изменен.
9. Ремонт – это комплекс работ, напрвленных на поддержание объектов основных средств в рабочем состоянии или восстановление изначальных технических характеристик. Виды ремонтов: капитальный – воспроизведение основных средств путем определенной замены или восстановления всех изношенных частей, узлов, деталей; текущий – комплекс работ, предусматривающий систематическую и своевременную поддержку эксплуатационных качеств и предупреждение преждевременного износа; деповской – работы, напрвленные на поддержание подвижного состава в рабочем состоянии, которые выполняются в вагонных депо.
БИЛЕТ№12
1. Послідовність відбудови ліній СЦБ і зв'язку при пошкодженні.
2. Дії ДСП у випадку, якщо під час фактичної зайнятості станційної колії, стрілочної ділянки або першої блокділянки віддалення, контрольні прилади на апараті показують їх вільність (помилкову).
3. Сигнали, що застосовуються під час маневрової роботи.
4. Порядок ремонту і перевлаштування ящиків залежності, пультів управління і табло.
5. Норми забеспечення струму кодування.
6. Технічне утримання автоматичних систем пожежної сигналізації.
7. Поняття першої допомоги, основні принципи надання першої допомоги.
8. Порядок відшкодування матеріальних збитків.
9. Що таке собівартість.
1. При повреждении линии СЦБ и связи восстановление их должно выполняться в такой последовательности:
1.Провода поездной диспетчерской связи;
2.Провода автоблокировки и диспетчерской централизации, энергодиспетчерской связи, электрожезловой системы, поездной межстанционной и стрелочной связи;
3.Провода телеуправления устройствами энергоснабжения;
4.Провода магистральной связи;
5.Другие провода СЦБ и связи.
2. Если дежурный по станции выявит, что во время фактической занятости станционного пути, стрелочного (безстрелочного) участка или первого блокучастка удаления, контрольные приборы на аппарате показывают их свободность (ошибочную), он должен:
- прекратить отправление поездов, немедленно сделать об этом запись в журнале обзора, на кнопки (рукоятки) управления отмеченных устройств надеть красные колпачки и вызывать электромеханика СЦБ;
- если светофоры находились на автодействии - снять их с автодействия и перейти на индивидуальное управление ими. В случаях выявления ошибочной свободности первого блокучастка удаления действие автоблокировки прекращается.
3. Маневровыми светофорами подаются сигналы:
один лунно-белый огонь - "Разрешается проводить маневры" ;
один синий огонь - "Запрещается проводить маневры"
Разрешение на проведения маневров может подаваться выходными и маршрутными светофорами, объединенными с маневровыми одним лунно-белым огнем при погашенном красном огне. Для поездных маршрутов белое и синее показания маневровых светофоров сигнального значения не имеют. На станциях однопутных участков, а также двухпутных, оборудованных автоматической блокировкой для двустороннего движения, на маневровом светофоре, размещенном на мачте входного светофора со стороны станции, может применяться сигнал один лунно-белый огонь - "Разрешается выход состава, который совершает маневры, за предел станции".
С разрешения начальника железной дороги на маневровых светофорах вместо синих допускается применять красные огни в таких случаях: для ограждения въезда на станцию из подъездных путей, которые обслуживаются локомотивами другого ведомства; на маневровых светофорах, которые устанавливаются на подъездных путях для ограждения переезда; на маневровых светофорах путей принятия, с которых не предусмотрено отправление поездов. На станциях с электрической централизацией стрелок и сигналов на маневровых светофорах в необходимых случаях может применяться сигнал два лунно-белых огня - "Разрешается проводить маневры; путь, на котором выполняются маневры, свободен".
4. Ремонт или переустройство ящиков зависимости и стрелочных централизаторов маршрутно-контрольных устройств или замена пультов управления и табло, когда нарушается зависимость между стрелками и сигналами, выполняется с закрытием их действия сроком до пяти суток включительно с разрешения начальника участка железной дороги (государственного предприятия по перевозке грузов и пассажиров, регионального представительства железной дороги), а при отсутствии их в составе железной дороги - с разрешения руководства железной дороги; сроком больше пяти суток - с разрешения начальника железной дороги. Разрешение на выполнение работ дается в виде телеграммы или письменного приказа, в которых указывается характер работ и срок их выполнения, порядок движения поездов, перечень работников, ответственных за выполнение работ и обеспечение безопасности движения поездов. При ремонте ящиков зависимости предписывающих аппаратов действие станционной блокировки, а также путевой полуавтоматической блокировки на прилегающих перегонах прекращается. Ремонт ящиков зависимости исполнительных аппаратов выполняется с закрытием действия станционной и путевой полуавтоматической блокировки той стороны железнодорожной станции, к которой относится данный стрелочный пост. На все время работ по ремонту ящиков зависимости порядок приготовления маршрутов должен быть таким же, как на железнодорожных станциях, которые не имеют зависимости между стрелками и сигналами, с назначением работника хозяйства перевозок, ответственного за обеспечение безопасности движения поездов. Работы по техническому обслуживанию, замене и ремонту элементов пультов управления и табло должны производиться с разрешения дежурного по станции с оформлением электромехаником СЦБ записи в Журнале обзора. При этом замена и ремонт указанных устройств должны выполняться в промежутках между поездами или в технологические "окна".
5. При минимальном сопротивлении изоляции рельсов и напряжении источника питания должны быть обеспечены токи кодировки АЛС (через шунт, который накладывается на входном конце рельсовой цепи) :
не менее 1,2 А при частоте кодового тока АЛС 50 Гц и 1,4 А при частоте 25 Гц на участках с автономной тягой;
не менее 2 А на участках с электрической тягой постоянного тока;
не менее 1,4 А на участках с электрической тягой переменного тока.
6. Помещение и сооружения объектов ж.д. транспорта должны быть оборудованы системами пожарной сигнализации и пожаротушения в соответствии с требованиями действующего законодательства. Во время эксплуатации СПС и СП необходимо придерживаться мер безопасности, изложенных в действующих нормативно-правовых актах, инструкциях по эксплуатации и охране труда. Содержание в работоспособном состоянии СПС и СП предусматривает осуществление таких мероприятий: проведение технического обслуживания с целью сохранения показателей безотказной работы на период срока службы; материально-техническое (ресурсное) обеспечение с целью безусловного выполнения функционального назначения во всех режимах эксплуатации, поддержание и своевременное возобновление работоспособности; проработка необходимой эксплуатационной документации для обслуживающего и дежурного персонала, но не реже одного раза на пять лет. СПС и СП должны быть смонтированы согласно проэктной документации, которая в установленном порядке согласована с органами ДПН, и отвечать требованиям действующего законодательства. Внесение любых изменений к конструкции СПС и СП, реконструкция, модернизация, перепланировка помещений, которые охраняются, и их технологическая переоснастка разрешается лишь при наличии проектной документации, которая прошла предыдущую проверку на соответствие нормативно-правовым актам по вопросам пожарной безопасности с позитивным выводом органов ДПН.
7. Первая помощь – это комплекс мероприятий, направленных на восстановление или сохранение жизни и здоровья пострадавшего. Ее должен оказывать тот, кто находится рядом с пострадавшим (взаимопомощь), или сам пострадавший до прибытия медицинского работника. Оказывающий помощь должен знать основные признаки нарушения жизненно важных функций организма человека, а также уметь освободить пострадавшего от действия опасных и вредных факторов, оценить состояние пострадавшего, определить последовательность применяемых приемов первой помощи, при необходимости использовать подручные средства при оказании помощи и транспортировке пострадавшего. Последовательность действия при оказании первой помощи пострадавшему:
1. Устранение действия на организм опасных и вредных факторов (освобождение его от действия эл. тока, вынос из зараженной атмосферы, тушение горящей одежды, извлечение из воды);
2. Оценка состояния пострадавшего;
3. Определение характера травмы, создающей наибольшую угрозу для жизни пострадавшего, и последовательности действий по его спасению.
4. Выполнение необходимых мероприятий по спасению пострадавшего в порядке срочности (восстановление проходимости дыхательных путей; проведение искуственного дыхания; остановка кровотечения и т.д);
5. Поддержание основных жизненных функций организма до прибытия врача;
6. Вызов скорой помощи или транспортировка пострадавшего в больницу.
8. Возмещение вреда работниками в размере, который не превышает средний месячный заработок, осуществляется по распоряжению владельца или уполномоченного им органа, а руководителями предприятий, учреждений и организаций, и их заместителями – по распоряжению вышестоящего органа путем удержания из зароботной платы работника. Распоряжение владельца или уполномоченного им органа или вышестоящего органа управления должно быть сделано не позже двух недель с момента выявления причиненного работником вреда и обращено к исполнению не раньше семи дней со дня сообщения об этом работнику. В остальных случаях возмещение ущерба осуществляется путем предъявления собственником или уполномоченным им органом иска в суд в течение одного года со дня обнаружения причиненного работником ущерба. Взыскание с руководителей предприятий, учреждений и организаций и их заместителей в судебном порядке осуществляется по заявлению прокурора.
9. Себестоимость продукции (услуг) – это выраженные в денежной форме расходы на производство и реализацию продукции или работ. Себестоимость единицы продукции (услуг) – это расходы, приходящиеся на еденицу продукции, услуг. Себестоимость перевозок является одним из показателей эффективности производства, ее величина отражает соблюдение режима экономии.
БИЛЕТ№13
1. Загальні обов'язки працівників залізничного транспорту.
2. Дії ДСП у разі відсутності контролю положення централізованої стрілки.
3. Сигнали, що застосовуються для позначення поїздів, локомотивів та інших рухомих одиниць.
4. Порядок виконання робіт на перегонах і переїздах.
5. Люфти в шарнірних з'єднаннях електроприводу і стрілочного переводу.
6. Утримання евакуаційних шляхів і виходів щодо вимог пожежної безпеки.
7. Вимоги безпеки при організації робіт кранами поблизу лінії електропередач.
8. Порядок зняття дисциплінарного стягнення.
9. Що таке заробітня платня. Від чого залежить розмір заробітньої платні.
1. Основными обязанностями работников железнодорожного транспорта являются: удовлетворение потребностей относительно перевозок пассажиров и грузов при безусловном обеспечении безопасности движения и сохранения грузов, которые перевозятся, эффективное использование технических средств, соблюдения требований охраны труда и окружающей среды.
Каждый работник, связанный с движением поездов, несет в пределах своих обязанностей личную ответственность за выполнение Правил технической эксплуатации, требований охраны труда и безопасности движения. Ответственность за соблюдение Правил работниками железнодорожного транспорта полагается на руководителей соответствующих подразделений. Нарушение Правил работниками железнодорожного транспорта тянет за собой ответственность согласно действующему законодательству.
Каждый работник железнодорожного транспорта обязан подавать сигнал остановки поезду или маневрирующему составу, а также принимать другие меры для их остановки в случаях, которые угрожают жизни и здоровью людей или безопасности движения. При выявлении неисправностей сооружений или повреждения подвижного состава, которые создают угрозу безопасности движения или загрязнения окружающей среды, работник должен немедленно принять меры для ограждения опасного места и устранения неисправности.
Работники железнодорожного транспорта должны обеспечивать безопасность пассажиров, создавать им необходимый комфорт, культурно обслуживать их на вокзалах, в поездах, быть вежливыми и любезными в общении со всеми лицами, которые пользуются услугами железнодорожного транспорта, и одновременно требовать от них выполнения действующих на железнодорожном транспорте правил.
Работники железнодорожного транспорта должны содержать в надлежащем состоянии рабочее место и технические средства. Работники, для которых установлены форма одежды и знаки различения, должны быть одеты по форме в соответствии с Положением о дисциплине работников железнодорожного транспорта Украины.
Каждый работник железнодорожного транспорта обязан придерживаться требований стандартов и метрологических норм и правил, правил и инструкций из охраны труда и пожарной безопасности, установленных для работы, которая им выполняется.
2. В случае отсутствия контроля положения централизованной стрелки ее неисправность и правильность установления в маршруте должны быть проверены на месте (лично дежурным по станции или другим работником, указанным в ТРА станции). Кроме того, такая стрелка должна быть замкнута на закладку и навесной замок, а в ее электроприводе выключен блок-контакт. Ключ от замкнутой стрелки должен храниться у дежурного по станции или другого работника согласно ТРА станции. В случае необходимости исключения стрелки с сохранением пользования сигналами она должна быть дополнительно закреплена в нужном положении на типичную скобу работником службы пути. Движение поездов по такой стрелке проводится при запрещающем показании светофора до устранения неисправности или исключения стрелки с сохранением пользования сигналами. По маршрутам, в которые стрелка входит в положении, которое контролируется на пульте управления, поезда могут пропускаться при разрешающих показаниях соответствующих светофоров. В случае потери контроля положения централизованной стрелки на пульте управления под поездом (маневровым составом), который проходит по ней, дежурный по станции (оператор поста централизации) принимает меры к остановке поезда (маневрового состава), который двигается по этой стрелке.
3. Голова поезда во время движения на однопутных и по правильному пути на двухпутных участках: днем - сигналами не обозначается; ночью - обозначается двумя прозрачно-белыми огнями фонарей около буферного бруса и сигнальным прозрачно-белым огнем прожектора. Голова поезда во время движения по неправельному пути обозначается: днем с левой стороны красным огнем фонаря, с правой стороны прозрачно-белым огнем фонаря; ночью - добавляется сигнальный прозрачно-белый огонь прожектора. Голова грузового поезда во время движения вагонами вперед на однопутных и по првильному пути на двухпутных участках: днем - сигналами не обозначается; ночью - обозначается прозрачно-белым огнем фонаря около буферного бруса. Во время движения вагонами вперед по неправильному пути голова грузового поезда обозначается: днем - развернутым красным флажком, который показывает с левой стороны работник, который сопровождает поезд и находится на передней переходной площадке; ночью - прозрачно-белым огнем фонаря около буферного бруса и красным огнем ручного фонаря, который показывает с левой стороны работник, который сопровождает поезд. Хвост поезда во время движения на однопутных и по правильному и неправильному пути на двухпутных участках обозначается: а) грузового и грузово-пассажирского поезда: днем и ночью - красным диском со светоотражателем около буферного бруса с правой стороны; б) пассажирского и почтово-багажного поезда: днем и ночью - тремя красными огнями.
4. Работы, связанные со временным прекращением действия устройств на перегоне, должны выполняться, как правило, в технологические "окна" или в промежутках между поездами после выяснения электромехаником СЦБ поездной обстановки на перегоне у дежурных по станциям или у поездного диспетчера. Если такие работы производятся на блокучастках, состояние которых контролируется на пульте управления (табло) у ДСП и у переменного инженера дистанции сигнализации и связи, электромеханик СЦБ должен известить их. Если устройства автоблокировки дополнены устройствами диспетчерского контроля, то о выполнении работ на них электромеханик СЦБ извещает дежурных по станциям (поездного диспетчера). На однопутных участках электромеханик СЦБ о выполнении работ извещает дежурных обеих железнодорожных станций, которые ограничивают перегон, а на участках с диспетчерской централизацией - поездного диспетчера и электромеханика СЦБ центрального поста. В тех случаях, когда выполнение работ со следующей проверкой правильности действия устройств СЦБ не может быть осуществлено в промежутке между поездами и требует более длительного времени, они должны выполняться с разрешения начальника участка железной дороги. В телеграмме (приказе) должны быть указаны: характер работы и срок ее выполнения, порядок движения поездов, ответственные работники за выполнение работ, за обеспечение безопасности движения поездов и за выдачу и отмену предупреждений, а также другие необходимые указания относительно проведения работ. О работах, которые проводятся на переездах, которые обслуживаются дежурным работником, электромеханик СЦБ должен сообщить дежурному по переезду. Работы, связанные с кратковременным нарушением действия устройств переездной автоматики, должны производиться в свободное от движения поездов время с разрешения дежурного по переезду, а на переездах, которые входят в зависимость станционных устройств, также и с разрешения дежурного по станции. Работы, связанные с кратковременным нарушением действия устройств автоматики на "переездах без дежурного", должны производиться в промежутках между поездами после выяснения поездной обстановки у дежурных по станциям, которые ограничивают перегон, а на участках с диспетчерской централизацией - у поездного диспетчера.
Исключение устройств СЦБ на переезде допускается в исключительных случаях: до 8 часов - с разрешения переменного инженера дистанции сигнализации и связи (на участках с диспетчерской централизацией - также по согласованию с поездным диспетчером) с оформлением записей в Журналах обзора станций, которые ограничивают перегон и представлением установленным порядком заявки на выдачу предупреждений машинистам поездов; больше 8 часов (до 5 суток включительно) - с разрешения начальника участка железной дороги (государственного предприятия по перевозке грузов и пассажиров, регионального представительства железной дороги), а при отсутствии их в составе железной дороги - с разрешения руководства железной дороги; больше 5 суток - с разрешения начальника железной дороги.
5. Люфты в шарнирных соединениях шибера с рабочей тягой, контрольных линеек с контрольными тягами и контрольных тяг с сережками должны быть не больше 0,5 мм, а люфты в шарнирах рабочей тяги со связной и связной тяги с сережками должны быть не больше 1 мм; шаг остряка, измеренный метрической линейкой напротив первой связной тяги, должен быть не менее 147 мм. Допустимая толщина прокладок между серьгой связной тяги и остряком не должна превышать 7 мм, и содержать не больше 3 прокладок, из которых одна толщиной 4 мм изоляционная и две металлические, общей толщиной не больше 3 мм.
6. Эвакуационные пути и выходы должны содержаться свободными, ничем не загромождаться и в случае возникновения пожара обеспечить безопасность во время эвакуации всех людей, которые пребывают в помещениях и сооружениях. В случае размещения технологического или другого оборудования в помещениях должны быть обеспечены эвакуационные проходы к лестничным клеткам и другим путям эвакуации в соответствии со строительными нормами. В помещении, которое имеет один эвакуационный выход, разрешается одновременное пребывание не более 50 лиц. Двери на путях эвакуации должны открываться в направлении выхода из помещения (домов), за исключением случаев, предусмотренных строительными нормами. На путях эвакуации запрещается применение горючих облицовочных материалов и красок на горючей основе. Лестничные марши и площадки должны иметь ограждения с поручнями, которые не уменьшают установленную строительными нормами ширину лестничных маршей и площадок. В лестничных клетках (за исключением незадымляемых) разрешено устанавливать приборы отопления, в том числе на высоте 2,2 м от поверхности лестничных площадок, мусоропроводы, поверхностные совместимые электрощиты, почтовые ящики и пожарные краны при условии, что это оборудование не уменьшает нормативную ширину прохода лестничных площадок. Лестничные клетки, внешняя лестница, коридоры, проходы и другие пути эвакуации должны быть обеспечены эвакуационным освещением в соответствии с требованиями строительных норм. Светильники эвакуационного освещения должны включаться с наступлением сумерек в случае пребывания в помещении людей. В зданиях вокзалов, комнатах ожидания для пассажиров, подземных переходах и других помещениях, где могут находиться одновременно больше 100 лиц, в производственных помещениях без естественного освещения при наличии больше 50 работников (или если площадь превышает 150 м2), а также в иных случаях эвакуационные выходы должны быть обозначены световыми указателями с надписью "Выход" белого цвета на зеленом фоне.
7. Во время работы стрелочных кранов в охранных зонах и возле ЛЭП, стрелочные самоходные краны должны быть оборудованы защитой от столкновения элементов крана (координатная защита). Запрещается установка грузоподъемных машин и работа на них под проводами ЛЭП, которые находятся под напряжением. Все механизмы и грузоподъемные машины при работе вблизи ЛЭП заземляются (кроме кранов на гусеничном ходу). Во время работы грузоподъемных машин нахождение людей под грузом, который поднимается; тяговыми тросами и подтяжками, а так же вблизи креплений и упоров со стороны натяжения не допускается. Каждый раз перед началом работы руководитель работ должен убедиться в исправности механизмов подъемного крана и дополнительных устройств. Краны, оборудованные выносными опорами, должны быть установлены на все опоры.
Напряжение воздушной линии, кВ Наименьшее расстояние, м
До 1 1,5
От 1 до 20 2,0
От 35 до 110 4,0
От 150 до 220 5,0
330 6,0
От 500 до 750 9,0
800 (постоянного тока) 9,0

8. Дисцыплинарное взыскание сохраняет свою силу в течение года со дня наложения. На протяжении срока действия взыскания меры поощрения к работнику не применяются. Если работник не допустил новое нарушение трудовой дисцыплины и добросовестно исполнял свои обязанности, то взыскание может быть снято до окончания одного года. Досрочное снятие взыскания производится руководителем, который наложил его.
9. Зароботная плата – это вознаграждение, начисленное в денежном выражении, которое собственник или уполномоченное на это лицо выплачивает работнику за выполненную им работу. Размер зароботной платы зависит в основном от сложности и условий выполнения работы, профессионально-деловых качеств работника, результатов его деятельности, а также деятельности предприятия и максимальным размером не ограничивается.
БИЛЕТ№14
1. Споруди та пристрої. Загальні положення, габарит.
2. Дії ДСП, якщо дозволяючі показання відкритого вхідного світлофора самовільно зміниться на заборонне.
3. Звукові сигнали.
4. Порядок заміни приладів.
5. Недоліки, які можуть порушувати нормальну роботу стрілок електричної централізації.
6. Організаційні заходи щодо забеспечення пожежної безпеки.
7. Види виконання штучного дихання.
8. Порядок ознайомлення з наказом про притягнення до дисциплінарної відповідальності.
9. Поняття про дебіторську та кредиторську заборгованість.
1. Сооружения, устройства, механизмы и оборудование должны отвечать утвержденной проектной документации и техническим условиям. На основные сооружения, устройства, механизмы и оборудование должны быть технические паспорта, которые содержат в себе важнейшие технические и эксплуатационные характеристики. Сооружения и устройства железных дорог должны отвечать требованиям, которые обеспечивали бы пропуск поездов с наибольшими установленными скоростями: пассажирских - 140 км/час., рефрижераторных, - 120 км/час., грузовых, - 90 км/час. На конкретных участках железных дорог в соответствии с перечнем, утвержденным Государственной администрацией железнодорожного транспорта Украины, устанавливаются дифференцированные скорости. Сооружения и устройства общей сети железных дорог Украины и подъездных путей от станции примыкания к территории промышленных и транспортных предприятий должны отвечать требованиям габарита приближения сооружений С, установленного Государственным стандартом. Сооружения и устройства, которые находятся на территории и между территориями заводов, фабрик, мастерских, депо, речных и морских портов, шахт, грузовых районов, баз, карьеров, лесных и торфяных разработок, электростанций и других промышленных и транспортных предприятий (в том числе системы Государственной администрации железнодорожного транспорта Украины), должны отвечать требованиям габарита приближения сооружений Сн, установленного Государственным стандартом. Требования габаритов С и Сн должны быть соблюдены при проектировании, строительстве, реконструкции железных дорог, подъездных путей, сооружений и устройств на них, при электрификации и строительстве вторых путей, а также всех сооружений и устройств, которые эксплуатируются и которые раньше были приведены к отмеченным габаритам.
2. Если разрешающее показание открытого входного (маршрутного) светофора самовольно изменится на запрещающее, дежурный по станции обязан по показаниям приборов управления дополнительно убедиться в правильности установления стрелок, свободности изолированных участков и пути принятия, после чего опять открыть входной (маршрутный) светофор. Если светофор открывается, то пользоваться им разрешается и в дальнейшем. О случае самовольного перекрытия сигнала дежурный по станции должен сделать запись в журнале обзора и сообщить электромеханику. Так же делает дежурный по станции при самовольном перекрытии выходного светофора во время отправления поезда на перегон, оборудованный автоблокировкой, при этом, прежде чем во второй раз открыть светофор, необходимо проверить свободность первого блок участка, а на однопутных перегонах и двухпутных, оборудованных двусторонней автоблокировкой, кроме того, и свободность перегона (пути). Если после самовольного закрытия входного (маршрутного) светофора при правильном положении стрелок, свободности изолированных участков и пути принятия (что проверяется показаниями контрольных приборов) повторно светофор не открывается, тогда поезда в дальнейшем до выявления и устранения неисправности должны приниматься при запрещающем показании этого светофора с проверкой маршрута в порядке, предвиденном этой Инструкцией и ТРА станции.
3. Звуковые сигналы при движении поездов подаются свистками локомотивов, моторвагонных поездов и дрезин, духовыми рожками, ручными свисками: Три коротких – «Стой»; Один длинный – «Отправиться поезду»; Три длинных – требование к работникам, обслуживающим поезд, тормозить; Два длинных - требование к работникам, обслуживающим поезд, отпустить тормоза; Три длинных, один короткий – прибытие поезда на станцию в неполном составе; Три длинных, два коротких – вызов к локомотиву помощника машиниста, главного кондуктора, механика-бригадира и т.д.
Следование двойной тягой:
Один короткий – требования к машинисту второго локомотива уменьшить тягу; Два коротких - требования к машинисту второго локомотива увеличить тягу; Два длинных, два коротких - требования к машинисту второго локомотива опустить токоприемник;
Следование с подталкивающим локомотивом:
Два коротких – начать подталкивание; Один короткий, один длинный, один короткий – прекратить подталкивание, но не отставать от поезда; Четыре длинных – прекратить подталкивание и вернуться обратно.
Сигналы тревоги:
Один длинный, три коротких(подается группами) – «Общая тревога». При обнаружении на пути неисправности, остановка поезда в снежном заносе, крушение поезда, и др. случаях, когда требуется помощь; Один длинный, два коротких(подается группами) – «Пожарная тревога». Подается каждым ж.д. работником; Ряд коротких звуков(2-3 мин) – «Воздушная тревога»;
Один длинный, один короткий(подается группами) – «Радиационная опасность» или «Химическая тревога».
4. Замена приборов в устройствах СЦБ на перегонах должна выполняться в промежутках между поездами без прекращения действия автоблокировки. На однопутных участках замена приборов в установленном направлении движения поездов должна выполняться, как правило, при отсутствии поездов на перегоне или вслед за проследованием поезда. Замена приборов схемы изменения направления может осуществляться только с разрешения дежурного по станции, которая установлена для принятия поездов. При замене приборов на перегонных сигнальных установках допускается выполнять проверку работы каждой сигнальной установки после замены всех приборов при условии, что замена и проверка работы могут быть выполнены одновременно в межпоездной интервал. При этом электромеханик СЦБ обязан проверить правильность изменения сигнальных показаний, перекрытия с разрешающего на запрещающее показание и соответствие кодов, которые посылаются в рельсовую цепь, сигнальным показанием светофора (на однопутных участках автоблокировки и двухпутных с двусторонним движением - по каждому пути в обоих направлениях). Комплексная замена приборов на перегоне должна выполняться, как правило, в технологические "окна" специализированными бригадами по устному разрешению поездного диспетчера, которое передается лично или через дежурного по станции. Кроме того, выполнение работ согласуется с переменным инженером дистанции сигнализации и связи. Замена приборов нештепсельного типа, розеток штепсельных реле и блоков, комплексная замена приборов, а также замена других приборов, связанная с отключением или перепаиванием монтажных проводов, должна выполняться с предыдущей записью в Журнале обзора. Плановые работы замены таких приборов (розеток) должны производиться под руководством старшего электромеханика СЦБ или начальника участка.
5. К недостаткам, которые могут нарушать нормальную работу стрелок, относятся: загрязнение и отсутствие смазывания стрелочных подушек; угон гостряка относительно рамного рельса или угон одного рамного рельса относительно второго; перекос болтов в корне остряка, отсутствие зазора в корне остряка; чрезмерное затягивание болтов в корне остряка; отбой рамного рельса; неплотное прилегание прижатого остряка к подушкам (допускается зазор между остряком и подушкой не больше 1 мм); наличие следов касания гребнем колеса сережки или ее основы в результате вертикального износа рамного рельса; наличие "наката" на головке рамного рельса, который мешает плотному прилеганию остряка к рамному рельсу; ослабления вертикальных болтов упора рамного рельса.
6. . Обеспечение пожарной безопасности предприятий, учреждений, организаций и объединений «Укрзалізниці» возлагается на их руководителей и уполномоченных ими лиц, если другое не предвидено соответствующим договором. На каждом предприятии должен быть установлен порядок оповещения людей о пожаре, с которым необходимо ознакомить всех работников. В помещениях на видном месте вблизи телефонов следует устанавливать таблички с указанием номера телефона для вызова пожарной охраны и адреса этого объекта. Владельцы предприятий или уполномоченные ими органы, а также арендаторы обязаны: разрабатывать комплексные мероприятия относительно обеспечения пожарной безопасности; в соответствии с нормативно-правовыми актами пожарной безопасности, разрабатывать и утверждать положение, инструкции по этим вопросам, осуществлять постоянный контроль за их соблюдением; обеспечивать соблюдение противопожарных требований стандартов, норм, правил, а также выполнение предписаний и постановлений органов ведомственной пожарной охраны; организовывать для работников специальную учебу, инструктажи и проверку знаний по вопросам пожарной безопасности. На каждом предприятии с учетом его пожарной опасности приказом (инструкцией) должен быть установлен противопожарный режим, а именно должны быть определены: места для курения, применения открытого огня; место хранения запасных ключей от административных, складских, вспомогательных помещений и чердаков; порядок проведения временных пожарноопасных работ (в том числе сварочных); правила проезда и стоянки транспортных средств; порядок уборки пыли и горючих отходов производства, хранения промасленной спецодежды и тряпья, очистки воздуховодов вентиляционных систем от горючих отложений; порядок выключения электрооборудования; порядок обзора и закрытия помещений после окончания работы; порядок прохождения должностными лицами учебы и проверки знаний по вопросам пожарной безопасности, а также проведения с работниками противопожарных инструктажей и занятий по пожарно-техническим вопросам с назначением лиц, ответственных за их проведение. В домах и сооружениях, которые имеют два этажа и больше, в случае одновременного пребывания на этаже больше 25 лиц должны быть разработаны и вывешены на видных местах планы (схемы) эвакуации людей в случае пожара, в которых указываются направления эвакуации, места размещения первичных средств пожаротушения, телефонной связи, эвакуационных выходов.
7. Искуственное дыхание проводится в тех случаях, когда пострадавший не дышит или дышит очень плохо (редко, судорожно), а так же если его дыхание ухудшается. Наиболее эффективным способом искуственного дыхания является способ «изо рта в рот» или «изо рта в нос». Для проведения искуственного дыхания пострадавшего необходимо уложить на спину, расстегнуть стесняющую дыхание одежду и обеспечить проходимость верхних дыхательных путей. Кроме того в полости рта может находиться инородное содержимое (рвотные массы, соскользнувшие протезы, песок, травка), которое необходимо удалить указательным пальцем, обернутым платком или повернув голову пострадавшего набок. После этого оказывающий помощь располагается сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсовывает под его шею, а ладонью другой руки надавливает на лоб, максимально запрокидывая голову. При этом корень языка поднимается и освобождает вход в гортань. Оказывающий помощ делает глубокий вдох и вдувает воздух в рот пострадавшего. Одновременно он закрывает его нос рукой. При этом необходимо наблюдать за грудной клеткой, которая должна подниматься, а после вдоха у пострадавшего происходит пассивный выдох и грудная клетка опускается. Если у пострадавшего определяется пульс, то интервал между вдохами должен составлять 5 с. Прекращают искуственное дыхание после восстановления у пострадавшего достаточно глубокого и ритмичного самостоятельного дыхания.
8. Приказ о применении дисциплинарного взыскания с указанием мотивов применения, доводится до ведома работника, которого привлекают к взысканию, под расписку в трехдневный срок. Если работник не ознакомился с приказом лично, то это может служить основанием для отменения приказа.
9. Дебиторская задолженность – это сумма задолженности предприятия на поставленные товары, работы или услуги.(бывает долгосрочная – погашение после 12 месяцев и текущая – погашается в течение 12 месяцев).
Кредиторская задолженность (обязательство) – задолженность предприятия поставщикам товаров, работ и услуг и прочие обязательства связанные с бюджетом и социальными фондами.
БИЛЕТ№15
1. Колійні та сигнальні знаки.
2. Кому дозволяється виконувати виключення стрілок та ізольованих ділянок зі збереженням користування сигналами.
3. Сигнали тривоги та спеціальні покажчики.
4. Перелік основних робіт, що виконуються з виключенням пристроїв СЦБ і записом в журналі ДУ-46.
5. Норми напруги на світофорних лампах, фарбування світофорів.
6. Утримання первинних засобів пожежогасіння, пожежної техніки і засобів зв'язку.
7. Організація праці з використанням драбин.
8. Які види стягнень передбачені за порушення трудової дисципліни.
9. Запаси, їх класифікація.
1. Около главных путей устанавливаются сигнальные и путевые знаки. Около стрелочных переводов и в других местах соединения пути устанавливаются пограничные столбики. Для обозначения границы железнодорожной полосы отвода, а также для обозначения на поверхности земли спрятанных сооружений земляного полотна устанавливаются особенные знаки.
Сигнальные знаки устанавливаются с правой стороны в направлении движения, а путевые - с правой стороны за счетом километров на расстоянии не менее 3100 мм от оси крайнего пути. В выемках (кроме скальных) и на выходах из них (на длине 100 м) путевые знаки должны устанавливаться на расстоянии не менее 5700 мм от оси крайнего пути. На электрифицированных участках сигнальные и путевые знаки могут устанавливаться на опорах контактной сети, кроме тех опор, на которых установлены светофорные головки, комплектные трансформаторные подстанции, разъединители и разрядники контактной сети. Предельные столбики устанавливаются посредине между путями в том месте, где расстояние между осями путей, которые сходятся, составляет 4100 мм. На существующих станционных путях, на которых не вращается подвижной состав, построенный согласно габариту Т, разрешается сохранять расстояние 3810 мм. На перегрузочных путях с суженным междупутьем предельные столбики устанавливаются в том месте, где ширина междупутья достигает 3600 мм. На кривых участках пути эти расстояния должны быть увеличены в соответствии с нормами, установленными Инструкцией по применению габаритов приближения сооружений. Сигнальные путевые и особенные знаки должны быть утверждены Государственной администрацией железнодорожного транспорта Украины.
2. Исключение стрелок и изолированных участков с сохранением пользования сигналами выполняется специалистами дистанции сигнализации и связи по должности не ниже старшего электромеханика, а стрелок ключевой зависимости - и электромонтером при согласии старшего электромеханика и с разрешения переменного инженера дистанции, а при их отсутствии - с разрешения руководства дистанции сигнализации и связи. Копия утвержденного руководством службы сигнализации и связи перечня специалистов дистанции сигнализации и связи, которым позволяется выполнять исключение устройств СЦБ с сохранением пользования сигналами предоставляется начальнику каждой станции и должна находиться в помещении дежурного по станции. Исключение проводится на срок:
- до 8 час. - с разрешения начальника станции, а на участках с диспетчерской централизацией - с разрешения поездного диспетчера;
- больше 8 час. (до 5 суток включительно) - с разрешения начальника дирекции железнодорожных перевозок;
- больше 5 суток - с разрешения начальника железной дороги.
На участках с диспетчерской централизацией исключения стрелок или изолированных участков проводится во всех случаях только после передачи станции на резервное управление.
3. Сигналы тревоги подаются гудками, свистками локомотивов (моторвагонных поездов) и дрезин, сиренами, духовыми рожками, военными сигнальными трубами, ударами в подвешенные металлические предметы. Сигналы тревоги:
Один длинный, три коротких(подается группами) – «Общая тревога». При обнаружении на пути неисправности, остановка поезда в снежном заносе, крушение поезда, и др. случаях, когда требуется помощь; Один длинный, два коротких(подается группами) – «Пожарная тревога». Подается каждым ж.д. работником; Ряд коротких звуков(2-3 мин) – «Воздушная тревога»;
Один длинный, один короткий(подается группами) – «Радиационная опасность» или «Химическая тревога».
Для предупреждения локомотивных бригад и других работников, которые обслуживают поезд, что поезд направляется на зараженный участок, а также для предотвращения входа людей на нее без индивидуальных средств защиты (противогазов, защитных костюмов и тому подобное) такой участок ограждается специальными указателями "Зараженно". Указатели "Зараженно" на станциях и перегонах устанавливаются на расстоянии не больше 50 м от пределов зараженного участка. Перегоны, кроме того, с обеих сторон зараженного участка с правой стороны по направлению движения на расстоянии 1200 м от первых указателей "Зараженно" ограждаются такими же указателями. Указатели "Зараженно" устанавливаются на обочине земляного полотна или в междупутье.
4. Замена стрелочного электропривода. Замена автопереключателя, главного вала, редуктора, рабочего шибера и контрольных линеек с упорами в стрелочных электроприводах. Замена, ремонт кабеля или отдельных его жил в стрелке и монтаж в стрелочном электроприводе. Исключение двух и больше болтов крепления корпуса электропривода к фундаментным уголкам.
Замена, ремонт стрелочной рукоятки (кнопки) нештепсельного типа, внутрипостового монтажа, схем управления стрелкой, светофором, рельсовой цепи. Замена реле: реверсивного, пускового, основного контрольного стрелочного, сигнального, запирающего, путевого и их повторителей, которые не имеют штепсельного включения. Замена блока типа БДР (БВС) в двухпроводной схеме управления стрелкой. Замена и чистка со снятием контрольных стрелочных замков, гарнитуры, запорной полосы и болта в сережке. Замена светофора, линзового комплекта запрещающего огня, ремонт, замена сигнального кабеля или отдельных его жил, монтажа. Ремонт или замена маршрутного указателя с отключением монтажа или кабеля. Замена кабеля или монтажа в маневровой колонке. Замена дроссельных трансформаторов, путевых трансформаторных ящиков, кабельных муфт, кабельных ящиков. Замена, ремонт питательного или релейного кабеля и трансформаторов рельсовых цепей, монтажа в путевых трансформаторных ящиках. Одновременное отключение двух и больше проводов монтажа или жил кабеля в одном устройстве, если в этом устройстве не используются специальные приспособления или способы, которые обеспечивают невозможность перепутывания проводов или жил кабеля. Ремонт и проверка ящиков зависимости всех типов с разборкой. Проверка электропитательных установок с полным или частичным отключением напряжения, замена приборов нештепсельного типа или штепсельных розеток на панелях электропитательной установки. Замена и ремонт с разборкой электроприводов шлагбаумов на переезде в пределах железнодорожной станции (исключается только действие электроприводов шлагбаумов), запись оформляется у дежурного по станции и на переезде. Путевые работы: замена рельсов, сплошная замена стрелочного перевода, замена рамного рельса, остряка, крестовины стрелки, усовика крестовины с подвижным сердечником, первой соединительной тяги или ее сережек.
5. При дневном режиме напряжение на зажимах ламподержателя линзовых светофоров, зеленых светящихся полос и световых указателей (кроме световых указателей перегрева букс) должно быть 11,5 В, прожекторных светофоров 9,5 В при номинальном напряжении сети 115, 230 и 380 В. При колебаниях напряжения сети +5% и - 10% допускается изменение напряжения на лампах светофоров соответственно на +0,5 В и - 1,0 В. Напряжение на лампах маршрутных указателей и указателей перегрева букс должно быть в пределах 207 - 220 В.
Окрашивание металлической мачты светофора, головки, корпусов светового, маршрутного указателя, зеленой светящейся полосы, обратной стороны щита головки светофора, кронштейнов, верхней части лестницы и площадки выполняется алюминиевой или другой краской стального цвета. Окрашивание лицевой стороны щита головки светофора, светового указателя, зеленой светящейся полосы, стакана, трансформаторного ящика и нижней части лестницы к верху стакана, козырьков внешне и изнутри, кабельной муфты светофора и защитной трубы, мачты между пригласительной и нижней головками, внутренней части головки светофора, маршрутного и светового указателя выполняется черной краской. Железобетонные мачты и конструкции, как правило, не красят, а при необходимости выполняют их побелку.
6. Подразделения и вспомогательные помещения объектов должны быть оснащены средствами пожаротушения и связи для немедленного вызова пожарной охраны. Средства связи и сигнализации необходимо содержать в исправном состоянии, которое обеспечивает в любое время суток прием и передачу сигнала о возникновении пожара. Категорически запрещается использование пожарной техники и оборудования для потребностей, не связанных с учебой пожарных формирований и гашением пожаров. Выездная противопожарная техника и оборудование должны постоянно находиться в исправном состоянии и размещаться в отапливаемом помещении. Ответственным за состояние и своевременный ремонт противопожарной техники и оборудования и средств связи является руководитель объекта. Огнетушители, которые хранятся в производственных помещениях подразделений, и средства вызова пожарной охраны передаются на сохранение руководителям этих подразделений или лицам, которые их замещают. Эксплуатация и техническое обслуживание огнетушителей должны осуществляться в соответствии с Правилами эксплуатации огнетушителей, утвержденных приказом Министерства Украины. Средства пожаротушения и пожарный инструмент необходимо красить согласно требованиям действующего законодательства.
7. На всех лестницах, находящихся в эксплуатации, должны быть указаны: инвентарный номер, дата следующего испытания, принадлежность к структурному подразделению. Приставные лестницы и стремянки должны быть снабжены устройством, предотвращающим возможность сдвига и опрокидывания при работе. На нижних концах приставных лестниц и стремянок должны быть металлические оковки с острыми наконечниками для установки на грунте, а для использования на гладких поверхностях (паркете, металле, плитке, бетоне) на них должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользящего материала. Лестницы и стремянки перед применением осматриваются производителем работ. При осмотре металлических лестниц следует убедиться в отсутствии деформации узлов, трещин в металле, заусенцев, острых краев, нарушений крепления ступенек.
8. Статья 147 КЗОТ с учетом положения о дисциплине работников на ж.д. транспорте предусматривает следующие типы дисциплинарного взыскания:
- выговор;
- увольнение по статье КЗОТ (ст. 40);
- отстранение от работы (лишение машиниста права управления локомотивом на срок до одного года).
9. Запасы – это активы, которые находятся в процессе производства и содержаться для потребления при производстве. К ним относятся: материалы, топливо, запасные части, малоценные и быстро изнашивающиеся предметы.
Производственные запасы – предметы и средства труда, приобретенные для использования в процессе производства работ или предоставления услуг, которые еще не использовались и не подвергались переработке.
Текущий запас – средняя на протяжении года величина, необходимая предприятию для обеспечения непрерывной работы в интервалах между очередными поставками.
Неснижаемый запас – часть производственного запаса, которая предназначена для гарантийного обеспечения потребностей производственной деятельности при расхождении сроков поступления и потребления материальных ресурсов в предусмотреных объемах.

Приложенные файлы

  • docx 8836898
    Размер файла: 169 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий