Повседневный разговорный китайский язык


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.
Повседневный
китайский
Подготовка
китайского
текста
Транскрипция
перевод
комментарий
Франк
Разговор
Здравствуй
хороший
голоден
вопросительная
частица
голоден
устал
усталый
устал
Хорошо
Примечания
если
следуют
подряд
слова
третьим
тоном
первое
вторым
тоном
слово
четвертого
перед
еще
одним
словом
четвертым
тоном
вторым
тоном
голодным
глагол
уставшим
глагол
Разговор
Хочешь
хочешь
рис
хочешь
рис
хотеть
нуждаться
хочу
Yào-bú-yào
Хочешь
суп
yào-bú-yào
cài?
хочешь
второе
блюдо
овощи
хочу
что
хочешь
хочешь
что
хочу
(miàn –
поверхность
мука
лапша
сверток
Примечания
можно
либо
поставив
конец
предложения
вопросительное
слово
либо
глагол
через
отрицание
Yào fàn ma?
Yào-bú-yào fàn?
Разговор
купишь
куплю
купишь
карандаши
? («
»)
i.
куплю
купишь
газету
Тоже
куплю
тогда
хочешь
купить
что
хочу
нужно
купить
брюки
Примечания
словом
третьим
тоном
следует
слово
первым
четвертым
третий
произносится
только
наполовину
спускается
поднимается
Буква
после
обозначает
звука
обозначает
долготу
согласного
слово
употреблено
без
счетного
слова
скорее
всего
это
множественное
число
Разговор
shi shéi?
есть
shi w
-fùqin.
отец
отец
родственник
Ò! Jiù shi t
Как
ведь
так
это
rènshi t
его
знаком
)?
его
видел
(guo –
показатель
прошедшего
свершившегося
проходить
через
его
видел
jiàn-guo t
его
rènshi t
его
значит
его
bú rènshi t
знаком
знать
узнавать
; shí –
знать
быть
знакомым
Примечания
тоном
когда
имеет
значение
утверждения
конечно
Когда
shi –
связка
без
Разговор
Здесь
есть
Нету
отрицание
Здесь
есть
газеты
Нету
журналы
иллюстрированные
есть
рисунок
Больше
тоже
отрицанием
больше
u shénme?
что
есть
Zhèr bú shi sh
diàn! Shi yóujú!
Здесь
книжный
магазин
здесь
почта
! (diàn –
лавка
почта
управление
почтовое
управление
Ò! Duìbuq
точно
поднимайте
точно
Разговор
shi shéi?
shi L
старина
старина
близком
человеке
старшего
возраста
означает
слива
распространенная
bú rènshi t
его
знаком
rènshi shéi?
кого
rènshi L
старину
Ван
rènshi t
тоже
знаю
его
zài-bú-zài?
здесь
здесь
здесь
находится
находится
находиться
)?
bú zài.
Его
тут
Разговор
поедим
поедим
рис
хорошо
голоден
очень
слишком
голоден
думаешь
хочешь
есть
что
Кушать
лапшу
ладно
? («
подходяще
подходяще
»; xíng –
Хорошо
поедим
лапшу
Примечания
кушать
слово
здесь
означает
едят
именно
оно
нужно
того
чтобы
образовать
двусложное
слово
китайском
языке
омонимия
чтобы
избежать
современный
китайский
тяготеет
образованию
двусложных
слов
Если
речь
идет
конкретной
еде
формальный
элемент
заменяется
значимый
Разговор
r ma?
живешь
здесь
o-bu-h
Этот
здесь
дом
хорош
сын
суффикс
существительных
суффикс
существительных
наречий
это
здесь
)?
o!
хороший
njìng-bù-
Спокойный
покой
спокойный
)?
njìng!
спокойно
àiren y
Твой
супруг
муж
человек
живет
здесь
человек
)?
счастью
здесь
живет
(xìngku
счастье
благодаря
Разговор
Холодно
холодно
выходить
направляться
прочь
улицу
куда
нибудь
r?
пойдешь
куда
куплю
газету
Купишь
какую
газету
n Bào”!
Куплю
Новую
Вечернюю
Газету
вечер
Примечания
выходить
прочь
/)? qù
указывает
здесь
направление
человек
выйдет
собеседника
будет
него
выйдет
нему
дома
улицу
этом
случае
было
употреблено
выходить
прибывать
Разговор
shi n
-mèimei ma?
твоя
сестра
Bú shì! T
shi w
моя
подружка
друг
товарищ
друг
shi zh
тоже
китаянка
срединного
государства
человек
-àiren y
муж
тоже
находится
живет
Китае
ngrán!
Конечно
является
справедливым
правильным
равный
должно
нужно
правильный
подобно
этому
есть
-ge?
Сколько
? (gè –
универсальное
счетное
слово
штука
знать
путь
Примечания
суффикс
множественного
числа
shi n
-mèimei ma? Bú shì! –
отрицании
нужно
подхватить
глагол
который
вопросе
добавить
отрицание
утвердительном
ответе
можно
глагол
u háizi ma? Y
u!
Разговор
Zhèi-ge sh
Этот
портфель
хорош
сверток
)?
хороший
Этот
цвет
очень
хорош
(yán
цвет
цвет
облик
Тебе
нравится
радость
радость
красивый
светлый
отбеливать
отмывать
o-bù-h
куплю
один
портфель
куплю
его
Хочешь
думаешь
купить
так
купи
тогда
побудительная
Дорогой
Bú guì! K
дорогой
Однако
нету
большого
(de –
показатель
прилагательного
перед
существительным
которое
при
этом
может
опускаться
только
подразумеваться
Что
делать
Купи
маленький
Примечания
словом
употребляется
отрицание
méi: méiy
Разговор
shi shéi?
shi w
моя
жена
что
занимается
кем
работает
shi f
nyì.
переводчик
перевертывать
обсуждать
huì y
может
знает
английский
цветок
герой
здесь
обозначает
звучание
слова
Eng/land/)?
ngran! t
Конечно
владеет
английским
может
английский
также
владеет
китайским
языком
Huì yìdi
nr.
может
немножко
одну
каплю
»; -r –
суффикс
пекинского
наречия
вопросительная
частица
позволяющая
повторять
всю
фразу
говорить
умею
писать
Примечания
àiren –
супруг
супруга
иероглифы
немного
различаются
пишется
ключом
человек
ключом
женщина
Разговор
míngti
завтра
завтрашний
что
светлый
)?
завтра
возвращаюсь
домой
семья
Твой
дом
далеко
очень
далеко
тебя
есть
машина
повозка
нету
умеешь
водить
машину
открывать
управлять
например
автомобилем
умею
àiren huì ma?
твоя
жена
умеет
может
bú huì.
тоже
умеет
что
завтра
как
сделаете
что
будете
делать
men qí zìxíngch
поедем
велосипедах
сев
верхом
велосипеды
отправимся
ехать
верхом
сам
повозка
отправиться
Примечания
будущее
время
здесь
указывает
слово
также
внимание
время
»)
указывается
перед
действием
делаете
»).
Разговор
u piào ma?
тебя
есть
билет
Нету
Скорей
купи
zài zhèli d
Хорошо
здесь
подожди
меня
внутри
i?
Поезд
повозка
когда
отправляется
шесть
половиной
половину
седьмого
есть
время
промежуток
shì xíngl
Точно
верно
Однако
очень
много
! (xíng
путешествовать
слива
i piào ba!
поскорей
купи
qù! shí kuài qián, gòu bú gòu?
Хорошо
кусков
этого
хватит
достаточно
ng gòu le!
думаю
будет
достаточно
выражающая
новую
ситуацию
завершенность
Разговор
ng yíxià! H
le!
Подожди
немножко
Кажется
идет
дождь
как
похожий
дождь
Точно
дождь
Что
делать
дождь
общественный
сад
»)
интересно
смысла
интереса
неохота
мысль
желание
думать
завтра
сходим
Завтра
есть
пойдем
shì d
Однако
оставаться
дома
тоже
неинтересно
нет
интереса
все
Примечания
Частица
передает
как
Эта
частица
встречается
только
вопросительных
предложениях
подчеркивает
утвержение
взывает
собеседнику
ища
него
сочувствия
Как
холодно
однако
Разговор
zài-bú-zài?
здесь
присутствует
дома
старый
Его
shi t
jie ma?
его
старшая
сестра
shi t
àiren!
его
жена
когда
какое
какой
момент
вернется
возвращаться
+ lái –
приходить
ждать
узнавать
расспрашивая
состояние
опрятный
что
пошел
врачу
посмотреть
болезнь
сообщать
информировать
Ó! Nín bìng le!
заболели
несколько
форме
чувствую
недомогание
хорошо
себя
чувствовать
просторный
растянутся
удобный
одежда
как
зовут
драгоценное
дорогой
xìng L
Моя
Слива
зовут
Гобао
Государственное
сокровище
»).
Хорошо
обязательно
ему
спокойный
стабильный
обязательно
наверняка
Примечание
подчеркнуто
вежливая
форма
снизу
добавляется
ключ
сердце
может
обозначать
как
так
подобно
английскому
Разговор
пришел
méiy
u lái!
что
будем
делать
что
будем
делать
будем
ждать
его
боюсь
знает
знать
узнавать
распознавать
помнить
запоминать
отмечать
Rènshi! Rènshi! T
n-cì le!
приходил
три
может
что
случилось
вышло
наружу
какое
дело
»! (k
одобрять
можно
способный
способность
ting yí-xià!
самое
пойду
разузнаю
немножко
также
вспомогательный
глагол
сочетании
вторым
как
здесь
слушать
слышать
Хорошо
разузнай
неможко
Ò! Lái le! Lái le!
приходит
n duìbuq
lái-w
Здравствуйте
все
Очень
прошу
опоздал
поздно
o le! H
o le! Ch
столу
ешьте
Примечания
суффикс
выражает
совершенный
вид
действия
таким
образом
чаще
всего
это
прошедшее
время
отрицание
действие
совершилось
отрицание
прошедшем
времени
le! –
частица
le
выражает
новое
состояние
тогда
так
будем
ждать
n-cì le! –
глагольный
суффикс
выражает
многократное
действие
прошлом
также
прошедшее
время
связанное
настоящим
le).
Разговор
o Wáng de ji
u háizi ma?
старшей
сестры
старины
есть
Есть
двое
пара
Nán-de háishi n
-de?
Мальчики
девочки
мужской
ребенок
женский
мужчина
мужской
женщина
женский
-de.
Один
мальчик
одна
девочка
men xiànzài j
сейчас
сколько
лет
Мальчику
десять
-háizi ne?
девочке
Это
точно
o Wáng méiy
говорил
сообщал
тебе
n-de! W
Правда
самом
деле
подлинный
настоящий
Suàn le! Suàn le! Yìhu
считается
беда
страшно
сейчас
его
собираться
встречаться
мочь
ba!
Хорошо
спроси
его
Примечания
выражает
принадлежность
Между
местоимением
термином
родства
обычно
опускается
моя
старшая
сестра
-suì le? –
используется
только
если
речь
идет
детях
десяти
лет
Для
более
старшего
возраста
употребляется
выражение
насколько
большой
уже
-háizi ne? –
частица
позволяет
повторять
вопрос
целиком
соответствует
русскому
40












Разговор
интересно
Zhèi-ge rén h
n rèqing.
Этот
человек
очень
очень
сердечный
жаркий
чувства
точно
очень
qián rènshi t
знал
его
перед
перед
shi g
ng lái de.
знал
ведь
только
что
приехал
твердый
неукротимый
только
что
недавно
nyíng! Hu
пожаловать
Добро
пожаловать
приехал
изучать
что
радостный
встречать
приветствовать
изучаю
химию
изменяться
Превосходно
замечательно
хорошо
скоро
закончу
! (bìyè
заканчивать
профессия
курс
обучения
профессии
Какая
специальность
специальный
изучаю
китайскую
историю
приобретать
опыт
подвергаться
чему
что
либо
календарь
история
u yìsi!
интересно
Примечания
подчеркивает
усиливает
утверждение
ведь
что
касается
Разговор
u yì-zh
Давай
приходи
»!
выкури
одну
веточка
счетное
для
предметов
палок
курю
могу
умею
курить
»! (ch
u-y
тянуть
n qíguài!
Вот
странно
странно
странный
странный
u shénme qíguài?
Что
тут
странного
что
есть
странного
Смотри
Здесь
разве
пачка
сигарет
-àiren de! T
Это
моей
жены
курит
тебя
здесь
есть
палочки
еды
Здесь
нету
Странно
u shénme qíguài!
Что
тут
странного
Китайцы
разве
палочками
едят
? (yòng –
использовать
помощью
Shì a! W
zhèr méiy
Конечно
здесь
нет
однако
дома
есть
семья
дом
внутри
Примечания
Shì a! –
Частица
подчеркивает
усиливает
утверждение
Разговор
Отправиться
город
воскресенье
что
bài –
неделя
этикет
нравственность
выражать
почтение
Yào-bú-yào g
хочешь
вместе
отправиться
город
войти
город
подниматься
начинать
Хорошо
Можно
Куда
прибывать
достигать
направление
Нанкинскую
улицу
поглядеть
погулять
поглядеть
южная
столица
»;
Нанкинская
улица
крупнейшая
торговая
улица
Шанхая
Там
есть
что
красивого
хорошо
выглядящего
Там
есть
очень
много
магазинов
обсуждать
торговля
лавка
склад
Каких
магазинов
ngdiàn d
Всяческих
разнообразных
магазинов
разнообразные
магазины
все
есть
»! (gè-zh
каждый
сорт
каждый
»)
i-huò-sh
ngdiàn ma?
большие
магазины
супермаркеты
ста
товаров
товары
Также
есть
книжные
магазины
также
есть
рестораны
вареный
рис
еда
гостиница
трактир
u yìsi! W
интересно
вами
вместе
Хорошо
воскресенье
тобой
придем
тебя
контактировать
связываться
получать
принимать
тебе
Примечания
недели
bài-y
понедельник
bài-èr, l
bài-s
bài-sì, l
bài-w
bài-liù, l
Поехать
Китай
можно
сказать
двояко
Qù Zh
внимание
где
; nàr –
там
показатель
принадлежности
также
определения
красивые
слово
вещи
здесь
опущено
Разговор
Qù Ti
Отправиться
площадь
Врата
небесного
спокойствия
Qù Ti
Чтобы
добраться
Тяньаньмынь
нужно
сколько
? (Ti
небо
покой
ворота
центральная
Dàgài yào bàn-ge xi
oshí.
Приблизительно
нужно
полчаса
общем
целом
половина
oshí –
час
маленькое
время
xiàw
Хорошо
после
полудня
пойду
выходить
оканчиваться
полдень
rènshi lù ma?
gàosu w
Пожалуйста
как
n shàng s
n-shí-y
; zuò s
Хорошо
сначала
садись
маршрута
автобус
проедешь
просидишь
проедешь
три
остановки
доехав
Вудаокоу
Переулка
улиц
верх
садиться
транспорт
публичный
общественный
общественный
общий
совместно
»; qìch
автомобиль
телега
повозка
рот
; xià –
сходить
транспорта
потом
hòu zài huàn èr-shí-èr lù ch
Затем
снова
поменяй
пересядь
маршрута
автобус
Проехать
сколько
остановок
сколько
остановок
проехать
повернуть
основной
любом
случае
как
было
спроси
Тяньаньмынь
это
все
знают
Dàgài s
n, sì zhàn jiù dào-le!
три
четыре
остановки
как
прибыл
yídìng qù!
Хорошо
тебе
после
полудня
обязательно
отправлюсь
Примечания
Qù Ti
-cháng shíji
может
означать
желание
хочу
потребность
нужно
как
здесь
Разговор
men juédìng le!
сказал
тебе
поговорил
тобой
-guo shénme?
Сказал
что
men juédìng le!
решать
спокойный
стабильный
установленный
Решились
что
что
r kuàiyào jiéh
вдвоем
оба
скоро
женятся
они
скоро
поженятся
n –
завязать
супружество
старина
маленькой
Хун
протягивать
разворачивать
Широков
Красновой
может
Правда
следующем
месяце
как
поженятся
вчера
сказал
что
хочет
жениться
погляди
Такой
вот
человек
этот
человек
Точно
как
такой
вот
человек
Примечания
kuàiyào jiéh
выражение
ближайшего
будущего
kuàiyào … le
следующем
месяце
прошлом
месяце
shi;
означает
хотеть
собираться
выражает
также
ближайшее
будущее
время
этой
оба
значения
одинаково
приемлемы
Разговор
idà
Пекинском
университете
Старина
сейчас
где
думаю
Пекинском
университете
idà –
северный
большой
университет
Северная
столица
Ò! … T
там
что
изучает
bú shi xuésheng! T
студент
имеет
должность
ступень
преподавателя
старого
»! (y
останавливаться
прекращать
проходить
через
что
миновать
тогда
преподает
что
обучает
чему
конечно
преподает
соглашаться
готовым
спокойный
»; f
закон
созвучно
ndìng”?
почему
говоришь
конечно
для
-fùqin shi f
Потому
что
его
отец
француз
отец
родственник
кровное
родство
следовать
результате
n-de ma?
Правда
самом
деле
n-de!
Конечно
правда
правдивый
Guài-bu-dé t
Неудивительно
что
его
французском
языке
говорение
столь
хорошо
что
так
хорошо
говорит
удивления
достичь
тоже
умеешь
говорить
умею
могу
-de f
как
откуда
что
его
французский
хорош
ng rénjia shu
слышал
как
люди
говорили
Примечания
shu
говорит
хорошо
характеристика
присоединяется
глаголу
через
частицу
обратите
внимание
это
которое
означает
принадлежность
присоединяет
прилагательное
существительному
59


















Разговор
гостинице
Zhèi-ge l
Эта
гостиница
очень
недурна
путешествовать
гостиница
сцепленный
запутанный
неверный
Duì! Bú-cuò! K
shì h
u rè shuì!
Точно
Неплохая
кажется
нет
горячей
воды
форма
похожим
shu
Что
сказал
u rè shuì!
говорю
кажется
нет
горячей
воды
может
сам
пойди
посмотри
сам
Duì! Qíguài! N
ting yíxià wèishénme méiy
u rè shu
Точно
правда
Странно
сходи
узнай
спроси
немного
спроси
почему
нет
горячей
воды
ngcái w
n-le!
только
что
спросил
Что
говорят
n shi x
i de!
говорят
что
эта
гостиница
недавно
открывшаяся
горячая
вода
что
поводу
воды
nshàng k
u!
Что
касается
горячей
воды
сказали
что
сегодня
вечером
возможно
может
вода
вечер
тогда
подождем
Примечания
n-le! – g
только
Разговор
воду
хочешь
попить
водички
Хочешь
водички
тебе
хочу
yìdi
nr ba!
попей
немножко
капельку
»!
Хорошо
тебя
есть
Конечно
есть
хочешь
какой
есть
Nà jiù h
тогда
как
последнее
время
очень
весьма
близко
можно
àiren ne? T
твоя
супруга
как
как
какой
образ
вернулась
работы
! (xià-b
сходить
спускаться
коллектив
служба
Твой
ребенок
как
поживает
/?
míngti
n-shí-w
завтра
возвращается
Послезавтра
его
рождения
после
рождаться
n-de ma? Rìzi guò de zh
самом
Время
проходит
быстро
как
быстро
бежит
Разговор
-pái
Играть
карты
здесь
вспомогательное
значение
играть
карты
нужно
i –
должен
Почему
ведь
есть
n-bàn le!
Смотри
Скоро
будет
часов
половиной
n le!
Столь
поздно
проходит
очень
быстро
qiáo-pái h
u yìsi!
Точно
как
есть
Играть
очень
интересно
»! (qiáo –
мост
– bridge)
неплохо
играю
нехорошо
Твоя
сестра
почему
-pái.
любит
играть
карты
u rén bù x
некоторые
люди
есть
люди
которые
любят
играть
карты
o le! H
o le! G
ладно
хватит
Нужно
снова
увидимся
Примечания
Kuài ... le! –
Говориться
моменте
который
вот
вот
наступит
Разговор
Zài shénme dìfang?
каком
месте
где
где
находится
снова
праздновать
/qìng/»;
почва
квадрат
направление
место
ng shi zài Sìchu
думаю
Сычуани
четыре
река
À! Duì le!
Действительно
точно
почему
спрашиваешь
меня
этом
Потому
что
намереваюсь
следующем
году
отправиться
Китай
считать
вычислять
полагать
самом
правда
Поедешь
делать
бизнес
бизнес
торговля
рождаться
средства
жизни
идея
желание
/yì/)
imai h
Zhèi yí cì n
считаю
полагаю
что
заниматься
бизнесом
очень
интересно
чувствовать
ощущать
просыпаться
достигать
/dé/»)
этот
думаешь
хочешь
продавать
что
ngxi, zhèi yí cì w
еду
продавать
вещи
что
этот
еду
открывать
завод
вещи
восток
запад
работать
завод
двор
ng-bú-dào!
Открывать
завод
Кто
мог
подумать
подумать
достичь
даже
если
думать
невозможно
додуматься
shì dìfang hái méiy
u dìng-h
Однако
место
установлено
! (dìng –
спокойный
устанавливать
полагаю
вижу
Шанхае
неплохо
Шанхай
неплох
море
хочу
открыть
Примечания
установить
определить
окончательно
значение
окончательности
здесь
придает
o).
Разговор
Nán-bù-nán?
Трудно
трудно
трудно
ngshu
слышал
слышал
говорят
что
учишь
китайский
прошлом
месяце
как
начал
открывать
начало
как
Трудно
Говорить
говорить
слова
речь
говорение
можно
писать
иероглифы
писание
иероглифов
довольно
трудно
сравнительно
сравнивать
сравнивать
»)
Duì! Hànzì shì bù róngyì xi
Точно
Китайские
иероглифы
легко
писать
написании
вмещать
легкий
Нужно
затрачивать
очень
много
времени
речь
говорение
меня
есть
магнитофон
Очень
удобно
! (lùy
записывать
копировать
звук
машина
аппарат
квадрат
место
удобный
подходящий
учишь
кантонское
гуандунское
наречие
котором
говорят
Гуандун
Гонконге
обширный
восток
пекинское
наречие
Гуандунского
пекинского
наречий
способ
написания
одинаковый
одинаковый
одного
»; f
закон
образ
способ
Одинаковый
Все
используют
иероглифы
китайские
»! (dàji
все
большая
семья
все
yíyàng, k
jiù bù yíyàng le!
Написание
одинаковое
однако
речь
как
одинакова
Сейчас
настоящее
все
понимают
пекинское
наречие
Так
таким
образом
очень
удобно
Примечания
говорить
говорить
слова
»; xi
писать
писать
»; ch
кушать
Вторая
часть
этих
составных
слов
нужна
того
чтобы
образовать
двусложное
слово
которое
удобно
различать
речи
нужно
уточнение
эта
пустышка
легко
заменяется
слово
словосочетание
несущее
смысловую
нагрузку
говорить
китайски
ròu –
есть
мясо
Китае
только
китайцы
это
многонациональное
государство
Собственно
китайцы
называются
75



















Разговор
Повторим
Сегодня
давайте
повторять
двойной
складывать
переворачивать
снова
rènshi t
его
знаешь
его
Где
живет
ba!
Сходи
спроси
его
n-le ma?
женился
думаю
женился
него
двое
de háizi d
-dà le?
Сколько
его
детям
Zhèi-ge, w
Это
... /=
.../,
точно
уверен
shénme shíhou dào Zh
когда
поедет
Китай
Zhèi-ge, w
тоже
shi xué shénme de?
Что
изучает
Что
изучаешь
могу
тебе
ладно
Разговор
-xìn
Писать
письмо
-xìn.
Господин
дома
доме
рожденный
семья
внутри
xiànzài zuò shénme?
Старина
сейчас
что
-xìn!
как
письмо
центральный
честный
-xìn?
кому
давать
Одно
письмо
маме
печать
конверт
счетное
слово
писем
Lìng yì-f
другое
Lìng yì-f
Другое
начальнику
шефу
владелец
магазина
шеф
старый
доска
вывеска
xìn, y
u shénme shìr?
шефу
дело
что
случилось
есть
какое
дело
Отпуска
вопрос
проблема
! (fàngjià
отпускать
каникулы
отпуск
спрашивать
тема
проблема
nme le?
чем
дело
что
такое
как
o-yìdi
nr fàngjià!
думаю
самое
немного
отпуск
o-yìdi
немного
одну
капельку
чуточку
o-yìdi
nr huílai!
Таким
образом
сможем
вернуться
вернуться
прибыть
shì w
Хорошо
Одако
мама
будет
согласна
одинаковый
подобный
желание
согласна
все
так
должна
будет
согласиться
Aya! … N
что
человек
такой
человек
самом
»! ...
Примечания
служит
выражения
продолжающегося
действия
частица
читается
как
глагол
читается
как
i.
Самое
счетное
слово
слова
Счетным
словом
писем
будет
конверт
корень
n sh
Разговор
osh
-bù-du
Говорящих
китайском
языке
людей
много
учитель
le!
Конечно
очень
много
-yì rénk
слышал
что
Китай
скоро
достигнет
восемь
сотен
населения
сто
только
этом
остановится
Скоро
достигнет
сотен
миллиарда
! (zh
только
останавливаться
все
говорят
пекинском
наречии
Zhèi-ge wèntí h
n fùzá!
Этот
вопрос
очень
сложен
удваивать
переворачивать
смешанный
zàng-wén, shì-bú-shì?
Тибете
говорят
тибетском
языке
так
запад
Тибет
верно
Внутренней
Монголии
говорят
монгольском
языке
n-du
Также
имеется
очень
много
диалектов
правда
? (f
местных
наречий
u shu
Шанхае
говорят
шанхайском
наречии
Гуанчжоу
гуандунском
наречии
так
что
понимающих
пекинское
наречие
людей
много
le! Dàji
Сейчас
много
Все
должны
всем
приходится
учить
пекинское
наречие
shì y
u rén hái shu
Однако
некоторые
есть
люди
говорят
нехорошо
неважно
Shì a! Y
u rén d
Правда
Некоторые
понимают
говорить
Например
shu
говорю
очень
хорошо
однако
все
могу
сказать
несколько
фраз
Примечания
говорящие
китайском
языке
85



















Разговор
аэропорту
самолет
летать
аппарат
»; ch
место
где
собираются
люди
kàn! Jiù shi t
Прибывает
Прибывает
Смотри
Вот
как
o! Wáng Dàifu! W
Здравствуйте
Доктор
Ван
очень
познакомиться
Вами
великий
муж
титул
феодальном
Китае
/;
часто
высоко
oxìng! Zhèi-wèi shi L
тоже
очень
Это
эта
профессор
! (jiàoshòu –
учить
давать
»)
! Zhèi-wèi shi w
Хорошо
Представлю
немного
Это
моя
жена
представлять
находиться
между
продолжать
ng yuánliàng! W
Здравствуйте
Мой
французский
нехорош
первоначальный
необработанный
извинять
неотесанность
простите
Неважно
пустяки
связи
»!
Давайте
говорить
английски
связь
важность
запертый
система
связывать
bù xíng! W
Мой
английский
тоже
неподходящ
умею
говорить
китайски
ng Wáng Dàifu f
nyi ba!
Хорошо
тогда
как
попросим
профессора
попереводить
переворачивать
переводить
/yì/»)
говорить
помедленнее
медленно
немного
можно
! (rúgu
если
согласно
чем
либо
подобный
плод
результат
zhèi shi dì yí-cì dào Zh
Хорошо
тут
Китай
приехали
-líng nián lái-guo yí-cì!
году
приезжал
один
ноль
значит
хорошо
ситуацию
Китае
новичок
Китае
отношению
ситуация
чувство
обстоятельства
положение
знающий
хорошо
зрелый
всɺ
быть
осведомленным
факт
вовсе
обязательно
Этот
аэропорт
маленький
увидеть
достичь
n qù ba! W
nr lèi le!
Давайте
отправимся
гостиницу
немного
есть
капелька
устал
dài w
Хорошо
Попросим
отвезти
нас
гостиницу
водитель
служба
брать
себя
ответственность
приспособление
механизм
стержень
Примечания
используется
просторечии
как
указание
начать
какое
либо
действие
давай
Частица
конце
предложения
восклицательная
частица
Разговор
Позвонить
телефону
электрический
разговор
Wèi! Wèi! N
shi “s
n-s
Вас
номер
Вам
кого
нужно
кого
ищете
нужно
товарища
Вана
совместная
согласная
воля
ng yí-xià! W
Хорошо
подождать
немного
позову
его
… Wèi!
Wèi! Wáng Tóngzhì! N
Товарищ
Здравствуйте
слива
светлый
Здравствуйте
долго
виделись
Duì! … W
-ge wèn-tí yào g
есть
несколько
вопросов
которые
хочу
Вами
обсудить
Хорошо
когда
какое
есть
свободное
пробел
свободное
пространство
время
пустой
u shìr!
завтра
полдень
нет
lái ch
тогда
домой
приходите
поедим
поесть
простую
еду
удобный
обычный
неприхотливый
нужно
стоит
мешать
стеснять
конопля
лен
жесткий
грубый
докучать
shénme!
стесните
стесните
Поедим
что
есть
есть
что
поедим
что
Хорошо
ài ch
есть
пельмени
Завтра
для
приготовлю
пельмени
заворачивать
Превосходно
Примечания
Когда
называют
телефону
большей
четкости
вместо
говорят
чтобы
спутать
Разговор
Посещение
эскурсия
Сегодня
посетим
этот
исследовательский
центр
присоединяться
навещать
наблюдать
обозревать
; yánji
размалывать
вникать
расследовать
место
-ge wèn-ti xi
ng wèn yí-xià!
есть
несколько
вопросов
которые
хочу
спросить
немножко
хотел
задать
Хорошо
Можно
прямо
как
спрашивайте
конечно
спрашивайте
Zhèi-ge yánji
shi n
Этот
исследовательский
центр
каком
году
основан
достичь
успеха
совершить
поставить
воздвигнуть
Основан
году
здесь
основном
что
делаете
? (zh
хозяин
главный
o diànz
основном
делаем
электронно
вычислительные
машины
решать
Ó! … Zuò yánji
Делаете
проводите
исследовательскую
работу
рабочий
работа
делать
Точно
здесь
только
проводим
исследования
делаем
производство
занимаемся
производством
рождать
средства
существованию
рождать
производить
nwèi lái fùzé?
производство
какая
отвечает
какой
исходит
ответственность
»? (d
один
единственный
место
размещение
кого
кем
ответственным
что
нести
плече
долг
ответственность
наказывать
n-Ch
Без
Три
Завод
n-Ch
Что
это
значит
какой
смысл
Шанхай
Беспроволочное
электричество
беспроволочная
передача
n-Ch
n-ge g
означает
третий
завод
Duì! Wánquán duì! H
Точно
Совершенно
верно
Ладно
Сейчас
отправимся
экскурсию
заканчивать
полный
Примечания
i nián? –
можно
также
произнести
nián?
просторечный
синоним
Разговор
Опоздал
прибыл
поздно
n le!
Поскорее
скоро
немножко
»!
Уже
начали
играть
представление
началось
открыть
разворачивать
показывать
представление
n jìn-qù ba!
Хорошо
куплю
два
билета
сначала
первым
заходи
! (zh
счетное
слово
для
плоских
предметов
men shi dì j
котором
пятом
ряду
Очень
близко
хорошо
Таким
образом
как
слышать
будем
очень
отчетливо
Сегодня
играют
какой
спектакль
Сегодня
драма
разговорная
пьеса
чайный
трактир
shi shéi? N
Кто
автор
shi L
Автор
домик
находиться
жить
Уже
умер
умер
году
прекращаться
останавливаться
основа
ткани
постоянный
»; shì
поколение
Действительно
жаль
можно
посочувствовать
»! (x
нежно
сострадать
xi de-shíhou, w
míngsh
o-bù-h
Когда
будет
антракт
отдыха
время
схожу
куплю
программку
разъяснительную
книжку
Хорошо
? (xi
останавливаться
прекращать
дыхание
передышка
/»; fèn
доля
здесь
счетное
слово
объяснять
говорить
Хорошо
Примечания
так
образуются
порядковые
числительные
прибавлением
dì).
n shi huàjù. – «
разговорная
пьеса
отличие
пекинской
ngjù.
100
101
Разговор
доволен
полный
удовлетворенный
желание
o Wáng! N
Старина
Твой
старший
брат
сейчас
как
поживает
каким
образом
de xìn!
кажется
очень
довольным
кажется
очень
доволен
сегодня
только
что
получил
его
письмо
Nàr de sh
Тамошняя
жизнь
сейчас
привык
рождаться
существование
подвижный
»; xíguàn
привыкать
привыкать
баловать
думаю
сейчас
привык
102
zài D
le!
Токио
живет
как
долго
? (D
Восточная
столица
Zhù-le sì-ge yuè le!
Живет
прожил
месяца
Nà bú-cuò! T
ndìng shu
o le!
неплохо
Его
наверняка
говорение
очень
неплохо
наверняка
хорошо
говорит
солнце
культура
Этого
рассчитывает
когда
какое
время
вернуться
Может
только
следующем
году
вернется
àiren y
qù-le ma?
Его
жена
тоже
уехала
Его
жена
малышом
Паном
Толстяком
вместе
живет
Гонконге
Ароматная
бухта
103
o Pàng shi shéi?
Кто
такой
маленький
o Pàng jiù shi t
Маленький
так
это
ведь
как
Примечания
Zhù-le sì-ge yuè le! –
Первое
le –
наращение
глагола
означающее
законченность
действия
уже
живет
уже
прожил
там
le –
окончательная
частица
что
вроде
ведь
104
Разговор
покупками
покупать
вещи
o qián?
Эта
сколько
стоит
сколько
много
мало
мао
(90
копеек
гривенников
один
фунт
волосы
гривенник
o! Lái yì j
105
Хорошо
Давайте
один
фунт
хотите
другого
что
нибудь
u-méiy
колбаса
ароматные
внутренности
u! Nín kàn! Tèbié h
Посмотрите
Очень
вкусная
особенно
особенный
специальный
покидать
удаляться
»)
копеек
фунт
o! Lái bàn j
Хорошо
полфунта
хотите
нужно
что
нибудь
Bú yào bié le! Yígòng du
o qián?
нужно
ничего
другого
Все
вместе
сколько
стоит
Все
вместе
один
рубль
копеек
106
Вот
два
рубля
o nín b
o liù!
для
должна
гривенников
шесть
копеек
! Míngti
Хорошо
завтра
завтра
Завтра
закрыты
запирать
двери
107
Разговор
форме
протягиваться
одежда
/fú/»)
Господин
Чжан
Кажется
улице
снаружи
есть
есть
люди
»! (wàibi
наружная
сторона
Кто
shi Wáng Ch
jie!
108
старшая
сестра
Ван
весна
»)
Jìn-lái! Jìn-lái! … T
Заходите
заходите
Как
как
его
дела
входить
приходить
Мою
книжку
принесли
nr bù sh
сегодня
немного
нездоров
сказал
что
может
заболел
немного
простужен
чувствовать
рисковать
nèi b
ничего
серьезного
какой
нибудь
важности
какого
нибудь
значения
поводу
моей
этой
что
будем
делать
? (gu
связь
важность
значение
сказал
что
очень
извиняется
что
заставил
ждать
очень
109
долго
поддаваться
пускать
позволять
английское
let)
Shì a! … Zhèi-b
nr sh
самом
Эта
очень
нужна
нуждаться
важный
желать
míngti
думаю
вижу
завтра
вечером
тоже
сможет
Nà jiù d
bìng h
o-le zài shu
тогда
как
подождем
пока
выздоровеет
его
болезнь
станет
хороша
тогда
поговорим
лучше
сходите
навестите
его
искать
его
xiànzài jiù qù ba! W
shízài h
тогда
сейчас
самом
очень
нуждаюсь
той
книге
правда
! Tài bù
Действительно
одолжил
вот
месяца
как
вернул
Так
поступают
слишком
должно
110
отвечать
соглашаться
должным
должным
заслуживать
Примечания
частица
имеет
значения
побудительное
пожалуй
предположительное
111
Разговор
Повторение
повторяем
men dàji
zài fùxí yí-cì!
Сегодня
все
снова
повторим
один
Хорошо
Трудно
нет
китайский
трудно
ng-bù-d
ng? … T
понимаешь
нет
понимают
o Wáng qù-bú-qù? … L
o Wáng qù-guo méiy
Старина
туда
пойдет
Старина
Ван
туда
ходил
/?
112
поел
пришел
n sh
Тебе
нравится
эта
когда
собирается
рассчитывает
пойти
когда
намеревается
поехать
Китай
nshang w
Вчера
вечером
тебя
u-méiy
Завтра
вечером
тебя
есть
свободное
просвет
o-bù-h
тобой
вместе
хорошо
hái méiy
Эту
вернул
ba!
тебя
пожалуйста
говори
побыстрее
быстро
немножко
»!
113
nti
Хорошо
сегодня
хватит
сегодня
как
досюда
114
Разговор
какого
знака
зодиака
относиться
какому
разряду
зодиака
nián sh
Папа
каком
году
родился
n-q
Значит
зодиаку
niú!
корова
niú shi shénme yìsi?
что
это
значит
u yì-zh
ng xíguàn, jiù shì yòng shí-èr ge dòngwu lái
dàibi
o niánsuì.
китайцев
есть
один
посредством
двенадцати
животных
115
обозначать
представлять
возраст
разновидность
семя
здесь
счетное
слово
животное
двигаться
вещь
материя
» /wù/; dàibi
замещать
кого
либо
поколение
поверхность
показывать
год
Каких
животных
, tùzi, lóng, shé ... ; ràng g
Крыса
дракон
змея
пусть
старший
брат
продолжит
переняв
говорит
соприкасаться
получать
следом
получив
суффикс
указывает
также
продолжающееся
Хорошо
скажу
есть
овен
обезьяна
петух
собака
свинья
ng-shu
ma shi sh
Например
твоя
мама
сравнение
сравнивать
сопоставлять
квадрат
место
ne? W
116
собака
это
Aya! Sh
o!
собакой
плохо
хочу
очень
хорошо
117
Разговор
Который
капля
точка
Сегодня
какое
номер
Тринадцатое
Сегодня
какой
недели
? (x
звезда
период
промежуток
» /q
сколько
несколько
Суббота
шестой
недели
/»!
Сейчас
который
Liù-di
n!
Шесть
часов
118
-di
Этот
самолет
котором
часу
прилетает
Сингапур
команда
смена
долг
здесь
счетное
слово
транспортных
что
ничего
значит
просто
фонетически
передает
звучание
некитайского
слова
Сингапур
-di
n èr-shí-w
часов
минут
Nà kuài le!
значит
скоро
! Bú dào li
oshí!
Меньше
через
два
часа
прибудем
достигнет
двух
n-bù-zh
Твои
точно
точны
Может
опаздывают
минуту
твои
делить
здесь
счетное
слово
119
смог
купить
хватило
купить
подниматься
Примечания
так
образуется
форма
возможности
вышло
удалось
120
Разговор
Сегодня
какое
Сегодня
какое
Сегодня
третье
ya! … W
wàng-le! … Y
piào le!
Нужно
пойти
купить
поезд
поезд
огненный
так
зачем
воскресенье
только
уезжаешь
ведь
de! W
Кто
сказал
кем
сказанное
откуда
послезавтра
как
121
отправляюсь
сзади
после
n hútu! Hòuti
n bú jiù shi l
самом
правда
чудак
Послезавтра
разве
как
воскресенье
сбитый
толку
рассеянный
клеить
мазать
сделал
ошибку
»! (g
делать
нести
сначала
приготовь
затем
пойди
купи
! (zh
подготовить
позволять
согласно
готовить
de xíngli kuài zh
nbèi-h
o le!
Мой
скоро
приготовлен
конца
Эта
большая
куча
вещей
твоя
bú yào le, d
Моя
Это
все
нужно
все
тебе
поставлять
дарить
давать
o, fàng-bu xià!
пойдет
меня
здесь
места
мало
поместится
122
что
будем
делать
вес
превысить
вес
nxi! N
беда
также
конце
концов
самолете
Когда
если
едешь
поезде
превышает
вес
страшно
вопрос
большой
o! Nà … sh
Хорошо
заберу
уносить
уходить
Примечания
nbèi-h
конца
значение
окончательности
действия
придает
наращение
класть
может
поместиться
только
моменте
времени
отличие
123
Разговор
n lái
библиотеки
o Zh
o-bu-hao?
Малыш
Чжан
Чжан
вместе
124
город
войдешь
город
хорошо
Gàn-má qu?
Зачем
делать
что
пойдем
Купить
один
словарь
слово
канон
wèishénme bú dào túsh
почему
библиотеку
одолжить
картина
карта
n lái! Y
u le!
как
только
что
библиотеки
Уже
одолжил
n-de ma!? … Nà-b
самом
деле
Этот
словарь
как
называется
Jiào: “F
Называетеся
Французско
китайский
научно
технический
малый
словарь
наука
техника
мастерство
почему
слышал
ничего
этом
словаре
125
Только
что
свет
печатная
доска
издание
Неудивительно
удивления
достичь
Хорошо
Скорее
купим
bài qù, bù xíng ma?
следующей
неделе
сходим
ладно
идет
пойдет
следующей
неделе
наверняка
будет
раскуплен
продавать
кончится
цельный
конец
Все
хотят
купить
так
rqi
yìn-le yí-wàn b
Кроме
того
кстати
только
напечатали
экземпляров
o le!
Слишком
мало
shàng qù ba!
126
сразу
сейчас
лошади
»)
Примечания
n de ma! –
Частица
подчеркивает
очевидность
утверждения
нечто
вроде
ведь
записывается
другим
иероглифом
нежели
вопросительная
частица
всегда
включает
собеседника
собеседников
127
Разговор
Смотреть
телевизор
o Wáng! J
Приятель
Ван
Сегодня
вечером
что
будем
делать
n xìngqù.
Давай
посмотрим
спектакль
что
отношению
театру
особенно
чувствую
интерес
что
очень
интересуюсь
театром
играть
пьесу
отвечать
быть
направленным
njù hé mù
uxì.
128
Хорошо
есть
пекинская
опера
Сычуаньская
опера
кукольные
театр
деревянная
кукла
есть
комические
диалоги
похожий
звук
диалоги
основанные
игре
слов
омонимии
/? (sh
звук
ng yìhu
r, w
Подожди
немножко
позвоню
спрошу
старину
Чжоу
Круглова
»). (Zh
окружность
Kàn bào bú shi gèng f
Посмотреть
более
удобно
Точно
Здесь
есть
вчерашняя
газета
Kàn yíxià y
u shénme jiémù!
Посмотри
посмотри
немножко
есть
какая
нибуд
программа
сочленение
коленце
бамбука
праздник
глаз
Jùch
ngjù!
Смотри
Столичном
Театре
играют
пекинскую
оперу
столица
голова
большой
город
столица
театр
пьеса
место
129
Пекинская
однако
очень
хорошо
нелегко
понимать
Dànshi y
играют
неплохо
Хорошо
Смотри
Сегодня
вечером
есть
комические
диалоги
! (diànshì
электричество
смотреть
olín hé Guó Q
хорошо
хорошо
весьма
Точно
Играют
Хоу
Баолинь
olín
лес
городская
стена
начинать
конфуцианство
Вот
хорошо
тогда
дома
смотреть
телевизор
давай
тогда
посмотрим
дома
телевизор
Примечания
ng yìhu
r, w
Удвоение
глагола
выделяет
усиливает
поспрашиваю
таком
удвоении
вторая
часть
без
тона
130
Dànshi –
shi –
однако
Разговор
131
Guì xìng?
Как
зовут
драгоценное
Можно
спросить
Как
Ваша
фамилия
xìng Zh
ng, jiào Zh
Моя
фамилия
Чжан
зовут
Веньхуй
! (Wénhu
культура
письменность
блистательный
jiào shénme míngzì?
как
его
зовут
его
зовут
каким
n Ti
Его
зовут
Сунь
Тяньмин
; Ti
рассвет
небо
rènshi Wáng Guób
Гобао
государственное
Rènshi a! W
n shú!
конечно
дружим
варить
сваренный
спелый
132
дружный
ng! Shì-bu-shi?
слышал
что
правда
одинаковый
вместе
деревня
Bú shi! … T
это
так
кантонец
северянин
Duì le! W
zài D
Точно
Моя
родина
Севере
родина
старая
семья
сейчас
где
живете
u zhùzài Y
семья
живет
Англии
полностью
все
Хотите
думаете
вернуться
Китай
посмотреть
побывать
Китае
туристической
поездке
ng!? … Yàoshi y
o le!
133
Как
хотим
Если
есть
будет
возможность
съездить
вернуться
поехать
тогда
очень
здорово
будет
возможность
механизм
приспособление
возможность
собираться
встречаться
мочь
Примечания
Yàoshi –
если
Yàoshi … jiù … –
Если
134
Разговор
Делать
заворачивать
пельмени
-bù-du
Англии
живущих
китайцев
много
великолепный
процветающий
китаец
границей
guó de háiyào du
много
Францией
больше
тогда
китайских
ресторанов
наверняка
очень
много
мало
Однако
часто
хожу
Wèi shénme?
135
Почему
первых
дороговато
немного
дорого
вторых
Dì-èr, d
u shi gu
ngdong cài! W
вторых
там
все
кантонская
еда
очень
люблю
есть
Также
домашней
едой
едой
приготовленной
дома
так
Shì a! W
Конечно
дома
почти
каждую
неделю
делаем
один
почти
отличается
недостает
много
»)
o-ch
очень
вкусны
Жаренные
котелок
прилипать
men háishì x
or.
скорее
больше
пару
приготовленные
пельмени
предпочитать
136
o Wáng, n
Хорошо
Дружище
Ван
когда
пригласишь
себе
домой
вместе
поесть
сейчас
ближайшее
очень
занят
потом
тебе
позвоню
самое
близкое
137
Разговор
n!
Будь
осторожен
маленькое
сердце
Дружище
старина
брат
дружеское
людям
того
возраста
Твой
где
машине
внутри
машины
138
Скорее
пойди
возьми
есть
время
почему
? (jí
достигать
соответствовать
вовремя
идиоматическое
выражение
Сейчас
возьми
там
таможня
должна
проверять
гнать
догонять
быстро
igu
таможня
море
запирать
проверять
проверять
o ba! W
Хорошо
сейчас
сразу
пойду
возьму
Nèi-ge píxi
Этот
чемодан
тоже
твой
кожа
корзина
Конечно
Внутри
также
есть
n-di
nr w
ixi
n!
должен
осторожней
осторожно
немножко
Немного
опасно
труднодоступное
место
трудный
проход
трудность
139
Почему
ur!
Здесь
немало
воришек
o ba! W
проследить
внимательным
сосредоточивать
внимание
zài píxi
защищать
светить
отражать
фотография
Твой
паспорт
тоже
портфеле
Паспорт
портфеле
Посмотри
заворачивать
сверток
Хорошо
Нужно
снова
увидимся
140
141
Разговор
Китайская
литература
письменность
культура
наука
Тебе
нравится
китайская
литература
плохо
многое
-xi
все
всего
читал
какие
qùnián k
прошлом
году
начал
читать
Красном
Тереме
»! (k
открыть
начать
»; Hóng Lóu Mèng: «
роман
написанный
году
oshu
Это
роман
правда
счетное
слово
для
романов
/ –
142
документ
бумаги
oshu
роман
shì y
Точно
известный
однако
немного
сложный
сложноватый
известный
знаменитый
ngrán le! Zhèi shi Q
Конечно
Это
ведь
роман
династии
1644-1911; q
прозрачный
jièshào yíxià, xiànzài n
тебя
порекомендуй
представь
представь
немного
сейчас
какие
писатели
самые
известные
i kàn-yi-kan L
должен
тебе
нужно
почитать
сочинения
произведения
(1881-1936)! (p
товар
глупый
грубый
быстрый
Лао
, Zhào Shùl
Шули
все
хороши
плохи
u-méiy
переводы
143
ndìng y
u! N
o Wàiwén Sh
diàn qù wèn yíxià!
Конечно
есть
сходи
спроси
Иностранную
иностранных
языков
литератур
книжный
магазин
o ba! W
xiàw
néng yào qù kàn-kan!
Хорошо
после
полудня
есть
свободное
время
Может
схожу
погляжу
Примечания
подразумевается
которые
писатель
суффикс
существительных
обозначающих
род
деятельности
144
Разговор
журналист
shi shéi-de?
Этот
магнитофон
? (lùy
записывать
звук
показывать
демонстрировать
Господина
145
Какого
господина
o-g
Высокого
высокого
высокого
носящего
очки
который
очках
носить
глаза
зеркало
bú shi xìng Zh
Его
зовут
Bù! Nèi-ge xìng Zh
Тот
кого
зовут
Чжан
носит
очков
кого
зовут
занимается
Его
зовут
Чэнь
Дун
журналист
записывать
просто
круто
очень
часто
ездит
выезжает
государства
так
? (ji
простой
один
единичный
Shì a! T
qù nián dào Rìb
nnián yòu yào dào Déguó qù!
прошлом
году
ездил
этом
году
снова
собирается
отправиться
Германию
Германию
солнце
корень
добродетель
146
yùnqi búcuò! W
Везет
его
удача
неплоха
»!
тоже
думаю
хочу
границу
поехать
посмотреть
движение
транспорт
удача
воздух
bú shi zhùzai Ji
Твои
родители
папа
мама
разве
Канаде
живут
de? Shi Wáng Xi
Кто
сказал
Это
родители
госпожи
живут
Канаде
маленькая
старшая
сестра
i-ge Wáng Xi
Какой
госпожи
Ван
Той
толстенькой
пухленькой
Ò! … W
Примечания
o-g
прилагательного
смягчает
категоричность
характеристики
147
148
Разговор
Поверните
направо
ng wèn! Zhèi shi Zh
n-Lù ma?
Можно
спросить
скажите
пожалуйста
Это
улица
Сунь
Ятсена
n/ Zh
внутри
посредине
горы
основатель
Китайской
республики
Bú shi! Zhèi shi Cháng
n-Ji
n-Lù zài nèibi
Это
улица
Вечного
Улица
Сунь
Ятсена
вон
там
долгий
покой
Nàme … qù “Hépíng Fàndiàn”, z
чтобы
гостинице
как
нужно
? (Hépíng
гармоничный
мягкий
плоский
гладкий
yìzhí z
u zài w
прямо
как
дойдете
перекрестка
затем
снова
направо
поверните
предлог
указывающий
направление
потом
149
ng jiù dào le!
Затем
пройдете
минут
тогда
o!
кажется
лучше
поехать
такси
брать
напрокат
; háishi ...
лучше
нужно
пешком
отправляйтесь
через
будете
там
что
искать
достигну
так
выражается
негативная
возможность
получится
что
сделать
»)
o! Méi wèntí! Nèi-ge dìfangr, shéi d
Легко
легко
находимо
найдете
легко
вопросов
нет
проблемы
место
все
его
знают
shì w
Однако
китайский
годится
Шутка
изволите
китайский
превосходен
очень
более
просторечное
слово
n/)
150
Хорошо
пешком
что
нужно
манер
вежливость
гость
воз
Разговор
151
алкоголь
chá; shì-bu shi?
китайцы
очень
разборчивы
что
касается
так
? (ji
разборчивым
уделять
внимание
говорить
разборчивым
изучать
быть
внимательным
Китайского
есть
очень
много
сортов
shu
-shuo! Lóngj
Скажи
Драконовый
колодец
это
что
дракон
колодец
Драконовый
колодец
это
один
сортов
зеленого
известный
имеющий
, duì-bu-dui?
также
есть
жасминовый
так
? (hu
цветок
Duì! … W
так
как
вами
одним
способом
152
одинаково
сахар
помещать
bú fàng niún
китайский
обычно
общем
кладем
сахара
также
наливаем
молока
способ
как
; niún
молоко
корова
груди
молоко
ne? Zh
алкоголь
что
касается
алкоголя
Китайцы
любят
спиртное
huan
Конечно
любят
Некоторые
любят
маотайскую
водку
некоторые
любят
предпочитают
шаосинскую
два
известных
сорта
желтого
рисовой
водки
). (Máotái
тростниковая
терраса
продолжающееся
процветание
, shì-bu-shi yào rè-yi-re cái xíng?
Что
касается
шаосинской
водки
подогретой
правда
так
нужно
подогретую
тогда
только
годится
подогреть
немножко
немножко
подогретая
153
Duì a! Y
rè-de! W
Некоторые
любят
подогретую
безразлично
перевернутый
напротив
безразлично
место
субстантиватор
называть
заслуживает
названия
стоит
этом
говорить
Люди
говорят
что
если
подогретое
горячее
легко
напиться
! (róngyi –
содержать
вмещать
люди
человек
семья
/»)
154
Разговор
Wèi! Wèi! N
университет
Кто
аппарата
где
французское
посольство
посольство
посылать
гостиница
посольство
»)
155
нужно
кого
где
n Wàiy
Пожалуйста
соедините
Факультетом
иностранных
языков
повернуть
передать
языков
отдел
Wèi! Zhèr shi Wàiy
Это
здесь
Факультет
иностранных
языков
Кого
нужно
кого
o Wáng B
osh
нужен
товарищ
Ван
ng-bù-q
yí-biàn ba!
слышу
»!
Скажите
повторите
пожалуйста
отчетливо
прозрачный
четкий
/»)
o Wáng B
osh
нужен
Ван
Баошань
osh
драгоценная
гора
ng yíxià! …
Подождите
немного
nme le? T
Что
такое
как
чем
дело
Его
нет
156
Bú zài! … Y
Его
Вас
какое
что
хотите
передать
Méiyou shénme tèbié de! W
r zài d
Ничего
особенного
через
некоторое
перезвоню
снова
позвоню
»! (tèbié
особенный
специальный
особенный
удаляться
отличный
различать
»; d
ihu
спустя
некоторое
время
пребывать
момент
o! Zàijiàn!
Хорошо
свидания
Примечания
более
вежливо
чем
157
Разговор
Gòu le! Gòu le!
Хватит
Достаточно
Сейчас
который
ng liù-di
n-bàn le!
Уже
половиной
ngxí, xíng-bù-xíng?
158
поедим
что
нибудь
немного
что
ладно
вещь
что
Где
поедим
Dào fàngu
ресторан
Здесь
поблизости
как
есть
один
поблизости
добавлять
привязывать
приближать
близко
семья
счетное
слово
ресторанов
что
хочешь
покушать
ozi ba! … Yí-fènr y
одной
порции
сколько
штук
u shí-ge! … Lái sì-fènr ba!
одной
десять
штук
Давай
возьмем
Хорошо
сверх
того
давай
возьмем
одну
соевого
творога
матушки
Хорошо
? (dòufu –
соевый
творог
бобы
гнить
конопля
женщина
159
Хорошо
люблю
есть
острое
есть
какие
блюда
заказывай
капля
точка
указывать
заказывать
ng”! Zài lái yí-fènr páig
Принесите
одну
супа
равиоли
принесите
одну
свиной
котлеты
косточкой
Достаточно
кость
Gòu le! Gòu le!
Достаточно
Хватит
Хорошо
Как
так
таким
образом
этого
хватит
этом
остановимся
хватит
снова
закажем
позовем
Примечания
здесь
предлог
приходить
имеет
также
значения
давай
сделаем
это
заказывать
равиоли
супа
160
161
Разговор
Древнекитайский
древний
занимать
место
период
»)
men dào Ti
Завтра
воскресенье
Давай
отправимся
Тяньцзинь
! (Ti
небесная
переправа
что
там
делать
зачем
Нанькайском
универститете
есть
один
гостевой
студент
его
! (nán
оставлять
jiào shénme míngzi?
Как
его
зовут
162
помню
Кажется
его
Кан
быть
подобным
похожим
здоровье
что
изучает
shi Zh
факультета
китайского
языка
изучает
древнекитайский
jiánglái d
интересно
будущем
собирается
заниматься
будущем
будущем
приходить
думаю
конечно
намеревается
делать
перевод
переводчиком
Точно
китайской
литературе
есть
много
вещей
которые
переведены
иностранные
становиться
n-yi-le bùsh
также
переведенных
немало
163
nyì”, “X
Конечно
Например
Троецарствие
Путешествие
Запад
Речные
заводи
все
имеют
французские
издания
сравнивать
историческая
повесть
развивать
играть
представлять
справедливость
»; yóu jì
путешествии
записки
Водного
берега
рассказ
печатная
доска
издание
Китае
книги
все
очень
известны
так
? (xi
несколько
счетное
слово
обозначающее
несколько
предметов
множественное
число
u kàn-guo!
Можно
сказать
что
очень
много
людей
прочитало
164
Разговор
Отправиться
войти
город
Dàihu
Скоро
сейчас
отправлюсь
город
Bù xíng! W
получается
ведь
дописал
это
165
дописать
конца
конец
заканчивать
хочешь
тебе
принесу
куплю
что
нибудь
немного
вещей
Можно
хотел
Купи
две
пачки
сигарет
сигарета
Хочешь
нужны
? (hu
спички
огонь
дрова
»)
Bú yòng le! W
нужно
меня
здесь
есть
Еще
сверх
того
купи
пару
карандашей
ручек
поддерживать
выступать
наружу
ветка
счетное
слово
палок
других
округлых
предметов
Какие
какого
карандаши
ручки
купить
Yuánzh
Шариковые
ручки
круглый
жемчужина
Хорошо
хочешь
нужно
что
нибудь
166
купи
одну
газету
какую
газету
хочешь
Народную
ежедневную
газету
ежедневную
газету
Свет
народ
свет
свет
светлый
Народную
ежедневную
газету
Там
внутри
есть
программа
радио
вещать
распространять
сеять
Хорошо
прямо
сейчас
скорого
скоро
увидимся

ihu
r jiàn!
скорого
Примечания
Dàihu
выражает
здесь
ближайшее
будущее
время
167
Разговор
Отдых
передышка
немного
отдохнуть
отдых
остановить
дыхание
168
Старина
откуда
дома
Присаживайся
спасибо
попью
fei ma?
кофе
Тоже
oxiàng bú tài sh
fu!
кажется
очень
слишком
форме
Bú shì! W
немного
устал
последние
несколько
довольно
169
yào-bu-yao qù kàn bìng?
хочешь
сходить
врачу
посмотреть
болезнь
Búyòng le! W
xi bàn-ge zh
ngtóur jiù z
нужно
отдохну
полчасика
тогда
Приляг
o! Chuáng zài n
Хорошо
Где
кровать
той
комнате
! (fángji
комната
дом
комната
промежуток
Liù-di
n-bàn lái jiào w
шесть
половиной
позови
разбуди
xi ba! Liù-di
yídìng lái jiào n
волнуйся
положи
помести
сердце
Хорошенько
отдохни
полседьмого
непременно
тебя
разбудить
170
171
Разговор
Погуляем
Сегодня
погода
неплохая
Shì a! Yìdi
Ветра
совсем
чуточки
ветра
даже
u-yì-z
погуляем
Хорошо
? (g
общественный
сад
o wa! W
inai shu
yíxià!
бабушку
предупрежу
бабушкой
скажу
поговорю
немного
забудь
принести
фотоаппарат
светиться
отражаться
внешность
фотографировать
172
какой
пойдем
Бэйхай
Там
можно
покататься
лодке
северное
кататься
лодке
грести
лодка
bù huáchuán! W
катаюсь
лодке
буду
кататься
умею
плавать
плавать
плавать
путешествовать
плавать
боишься
что
лодка
перевернется
тогда
зоопарк
животное
двигаться
вещь
»)
ng-le ge xi
Хорошо
слышал
что
недавно
родился
маленький
медвежонок
панда
медведь
кот
Отлично
должны
посмотреть
ng-yíxià, w
Подожди
немного
пойду
куплю
немного
сахара
173
тебя
есть
несешь
Dài le! W
два
Примечания
отрицание
вообще
нет
o wa! –
так
частица
после
После
она
как
Bié wàng-le! – bié –
отрицание
повелительном
наклонении
174
Разговор
Великая
Стена
le?
приехал
как
долго
сколько
времени
yuè le!
Немного
более
четырех
месяцев
dìfang?
175
все
ходил
какие
места
что
посмотреть
ng, Yíhéyuán hé Shís
nlíng!
Ходил
Древний
Императорский
дворец
Летний
дворец
Гармонии
парк
Мин
заботиться
себе
поддерживать
форму
Великой
Стены
Великой
Стене
ходил
довольно
воскресенье
вместе
пойдем
погуляем
Великой
Стены
хорошо
Великая
Стена
очень
знаменита
обязательно
должен
сходить
отрицание
классическом
китайском
языке
Приезжающие
Китай
иностранцы
все
без
исключения
176
гулять
Великую
Стену
одного
urén shu
Поэтому
некоторые
говорят
Кто
добрался
Великой
Стены
молодец
хороший
китаец
пословица
ng xiàng, jì-g
Хорошо
Там
пофотографируем
несколько
снимков
моим
детям
открытый
развернутый
растянутый
счетное
слово
для
плоских
предметов
de háizi méi g
yíkuàir lái ma?
Твои
тобой
вместе
приехали
разве
один
приехал
Примечания
невозможно
усилительная
частица
частица
подчеркивающая
усиливающая
высказывание
177
Разговор
nsheng háishi tóngzhì?
Господин
товарищ
? (Xi
прежде
рожденный
»;
совместная
воля
178
Китайцы
очень
мало
называют
господин
так
zài Táiw
n hái jiào “Xi
это
так
Гонконге
Тайване
называют
обращаются
господин
тогда
китайцы
между
друг
друга
называют
старина
такой
малыш
такой
местоимение
связывающее
определение
определяемым
классическом
языке
промежуток
Довольно
близкие
хорошо
знакомые
люди
так
называют
друг
друга
Например
старина
малыш
Чжан
o háizi y
ushíhou jiào w
yí”!
Маленькие
иногда
называют
дяденька
тетенька
»!
shu –
брат
отца
inai”!
пожилым
людям
они
говорят
дедушка
или
179
бабушка
Duì! … Tóngzhì ne?
товарищ
Китае
использование
товарищ
весьма
распространено
biàn
всеобщий
универсальный
всеобщий
повсюду
yi shu
“Wáng Tóngzhì”, “L
Tóngzhì”, shì-bu-shi?
Можно
говорить
товарищ
Ван
товарищ
правда
yi shu
o Zhào Tóngzhì”!
yi!
Также
можно
говорить
товарищи
рабочие
товарищ
старина
Все
можно
все
варианты
возможны
-huà de shíhou ne?
когда
разговаривают
иностранцами
Nà, bù xíng! Y
тогда
Нужно
говорить
господин
госпожа
барышня
180
n fùzá!
правду
сложно
сложный
сложенный
вдвое
смешанный
11
181
Разговор
открыть
собрание
n shéi lái c
men-de huì?
Сегодня
участвовать
нашем
собрании
участвовать
присоединяться
присоединяться
добавлять
n Wáng Xi
ndìng yào lái!
Сегодня
господин
обязательно
придет
u shéi?
будет
nsheng!
будет
господин
nsheng?
Господин
shi j
директор
управлять
директор
основа
ткани
182
справляться
текстура
логика
shi fù-j
! Wáng Xi
nsheng cái shi j
заместитель
директора
Это
господин
Ван
господин
только
директор
второй
вспомогательный
. … Lìngwài hái y
nsheng!
Также
будут
два
инженера
инженер
работа
процесс
мастер
учитель
»)
Кроме
этого
будет
также
господин
помимо
этого
другой
отвечает
что
отвечать
ответственным
что
нести
плече
долг
»)
shi Jìhuà-W
планового
отдела
проект
считать
разграничивать
»; w
комиссия
комитет
поручать
назначать
собрание
Отлично
Будут
переводчики
183
ngrán! W
i-huì d
Конечно
нас
каждый
когда
открываем
всегда
имеется
переводчиков
Yàoburán méif
olùn!
Иначе
невозможно
способа
беседовать
olùn
беседовать
навлекать
приглашать
беседовать
»)
184
Разговор
достаточно
идеально
спасибо
men jìxù t
olùn ba!
продолжаем
беседу
дискуссию
shu
, zhèi-ge g
ngrén de yìb
Скажите
этом
заводе
рабочих
зарплата
сколько
какова
средняя
зарплата
? (z
затраты
способности
качества
shí-du
185
Сейчас
каждый
месяц
свыше
юаней
инженеров
shì yì-b
idu
Зарплата
инженера
немногим
больше
всей
стране
так
таким
образом
думаю
всей
стране
одинаково
отличается
много
o qián yì-j
пекинская
свинина
сколько
стоит
один
фунт
(596
)? (zh
свинина
свинья
Dàgài yí-kuài qián yì-j
Где
примерно
один
один
фунт
всеобщий
приблизительно
подходящий
удобный
yí –
подходящий
соответствующий
186
Shì bù piányi!
дешево
тогда
достаточно
идеально
187
Разговор
Необыкновенно
важно
»; zhòng
вес
тяжелый
-di
i-huì?
Завтра
после
полудня
котором
часу
начинаем
собрание
два
часа
Zài shénme dìfang?
каком
месте
Hépíng Fàndiàn! Liù lóu!
Гостинице
шестом
этаже
каком
офисе
делать
управляться
188
общественный
коллективный
помещение
офисе
китайской
фирмы
управлять
отдел
Zài zhèr k
i bù xíng ma?
здесь
провести
получится
подходит
! Pà zuò-bu-xià!
Завтра
может
быть
очень
много
людей
Боюсь
что
усядутся
Завтра
американская
фирма
представителей
представитель
делегат
замещать
выражать
ngrán! T
Конечно
всего
шесть
делегатов
нас
men de sì-ge rén míngti
завтра
пойдем
все
четверо
189
Кажется
завтрашнее
собрание
исключительно
важное
Довольно
таки
сравнительно
важное
Примечания
Zuò-bu-xià
смочь
сесть
смочь
сесть
190
Разговор
shi f
nyì ma?
переводчик
shi zhèi-ge g
переводчик
этой
фирмы
ng yíxià: w
объясните
господину
что
согласны
пунктом
параграфом
веточка
счетное
слово
предметов
yì tiáo?
каким
пунктом
Третья
страница
вторая
строка
указатель
порядкого
числительного
исторически
степени
которым
рапределялись
императорский
экзамен
191
почему
согласны
ndìng zuò-bu-wán!
Потому
что
месяца
недостаточен
Работу
конечно
выполнить
этот
сделать
закончить
как
насчет
шести
месяцев
этого
тоже
недостаточно
таком
случае
предлагаете
нужно
сколько
men de yìsi shi zhìsh
считаем
наша
что
как
минимум
нужен
один
как
минимум
достигать
мало
o tóngyì-bu-tongyi!
руководство
согласится
руководить
руководитель
воротник
вести
направлять
указывать
ngshì yíxià!
192
могли
испросить
указаний
? (shì
показывать
xiàw
jiù qù! Míngti
men huídá!
после
полудня
обязательно
схожу
Завтра
ответ
отвечать
возвращать
ответ
Хорошо
Все
прежнему
здесь
месте
193
Разговор
Говорить
китайски
shi zhèi-ge dàibi
тоже
этой
делегации
? (tuán
круг
группа
men liù-ge rén d
u shì!
все
шестеро
этой
делегации
Nèi-wèi ne? G
n Wáng Tóngzhì shu
господин
персона
Тот
что
разговаривает
товарищем
Ваном
194
shi w
коммерческий
советник
коммерция
бизнес
обсуждать
торговля
бизнес
задача
консультант
участвовать
помогать
говорит
китайски
очень
необыкновенно
бегло
бегло
течь
острый
интерес
Вот
года
как
живет
ng-de y
тоже
неплохо
говорите
jù!
Что
что
где
где
там
сказать
несколько
фраз
! (suíbiàn
случае
как
нибудь
следовать
удобно
нужно
скромничать
очень
хорошее
быть
скромным
скромный
полый
выпускать
звук
195
только
сказать
несколько
повседневного
часто
употребляемого
языка
o le! H
o le! Kuài kái-huì le! W
men zuòxia ba!
ладно
Скоро
начнется
Давайте
Хорошо
здесь
Пожалуйста
садитесь
туда
Хорошо
Примечания
Дополнение
образа
действия
или
должно
предваряться
частицей
Поэтому
если
есть
еще
прямое
дополнение
после
глагола
глагол
нужно
еще
196
Разговор
Huíguó
страну
когда
возвращаетесь
свою
страну
)?
знаем
197
nyì-bu-manyi?
этот
посещением
довольны
нет
посещать
спрашивать
duì w
n rèqíng!
довольны
Ваша
компания
отношеню
нам
очень
тепла
сердечна
гостеприимна
сердечный
горячий
чувство
приме
недостаточно
хорош
зазывать
обходиться
ждать
Что
два
месяца
прошли
очень
хорошо
ochá wán-le! Yào xi
Сейчас
анализ
исследование
закончилось
так
? (k
исследовать
экзаменовать
расследовать
yí-ge huìtán-jìyào!
Нужно
написать
отчет
также
нужно
написать
протокол
переговоров
докладывать
сообщать
»; jìyào
протокол
записывать
важный
нужный
Zhèi-ge, yào shu
nzì, duì-bu-dui?
198
Тогда
это
нужно
чтобы
обе
стороны
подписали
верно
двойной
подписывать
бамбуковая
палочка
рассчитываете
когда
Когда
моя
задача
закончится
тогда
только
Китай
Таким
образом
возможно
будем
возможность
встретиться
увидеть
Yídìng y
Обязательно
будет
возможность
199
200
Разговор
Иглоукалывание
уколоть
иглой
oxiàng bútài sh
fu!
кажется
очень
здоровы
tóuténg!
болит
голова
голова
болит
нужно
сходить
иглоукалывание
Иглоукалывание
может
вылечить
боль
ngrán le! Zh
umíng!
Конечно
Китайское
иглоукалывание
иглой
прижигание
201
очень
известно
Известно
известно
однако
есть
результат
? (xiào
подражать
стараться
эффективность
shì-yi-shi ba!
Конечно
эффективно
попробуйте
! Zhèr, shéi néng zh
Хорошо
скажите
Здесь
может
делать
иглоукалывание
Wáng Dàbó shi ge l
Дядюшка
Ван
старый
китайский
традиционный
врач
каком
этаже
живет
четвертом
китайском
четвертом
202
китайском
четвертом
интересно
Китае
цокольный
этаж
называется
этажом
203
Разговор
Повторение
Где
можно
отдохнуть
Где
можно
купить
открытки
chái?
тебя
есть
спички
Здесь
есть
магнитофонные
ленты
пояс
лента
вас
здесь
продаются
телевизоры
используют
трактора
? (tu
трактор
тянуть
тащить
приспособление
204
u-meiyou d
zìj
Китае
есть
машинки
выбивать
иероглифы
компания
продает
радиоприемники
принимать
звук
вас
дома
есть
фотоаппарат
фотографировать
светить
отражаться
выглядеть
yào-bu-yao w
хочешь
магнитофон
? (lùy
записывать
звук
ходил
там
побывал
это
)?
men lái-guo meiyou?
приходили
туда
ходил
там
205
Разговор
nqì h
Погода
хорошая
206
Пекине
зима
довольно
холодная
так
dào língxià shí-dù ne!
прошлом
году
часто
доходило
нуля
десяти
Aya! W
наверняка
выдержал
достиг
смог
получать
n rè!
Летом
также
очень
жарко
Duì a! T
слышал
что
жарко
shì B
ng méiyou Gu
Однако
столь
влажно
как
Гуанчжоу
Кантоне
). (cháosh
влажно
прилив
влажный
»)
, shénme-shíhou qù B
тогда
скажите
когда
всего
отправляться
207
o shi qi
Лучше
всего
осенью
o, shì-bu-shi?
Осенью
погода
очень
хорошая
правда
Ái! Yòu bù l
ng, yòu bù rè! F
холодно
жарко
также
очень
ветер
»)
xià yí-cì, qi
Хорошо
тогда
следующий
приеду
осенью
208
Разговор
Играть
опускать
игральные
кости
n-zh
nr?
сегодня
котором
часу
заканчиваешь
работать
команда
коллектив
Liù-di
n!
шесть
nshàng y
Вечером
есть
свободное
время
u a! … Shénme shìr?
конечно
что
какое
209
Приходи
домой
Gàn shénme?
Зачем
что
делать
Сыграть
несколько
партий
шахматы
тарелка
блюдо
круг
Сыграть
какую
игру
окружать
huì xià xiàngqí!
умею
играть
умею
играть
шахматы
китайские
слон
подобие
Неважно
нестрашно
нет
связи
»!
тебя
научу
! (gu
связь
отношение
закрывать
связывать
o! … Nán-bu-nan?
210
Хорошо
Это
трудно
нет
Bú tài nán! H
очень
трудно
интересно
волнуйся
положи
сердце
самый
очень
характер
211
Разговор
Купить
марки
(yóupiào
марка
почта
вас
здесь
есть
авиаписьма
корабль
пустота
росток
бамбука
простой
Méiyou! Dào yóujú qù m
Нету
купить
почту
u xìnf
вас
есть
конверты
? (xìnf
письмо
конверт
Конверты
марки
все
это
есть
u de xìn, yào ti
Отлично
Чтобы
послать
Кантон
нужно
наклеить
212
сколько
марок
de xìn y
u duó-zhòng le!
того
сколько
весит
ваше
Píng xìn!
Обычное
ровный
горизонтальный
Jì píng xìn, y
i kàn fènliang!
Чтобы
послать
обычное
тоже
нужно
посмотреть
вес
вес
компонент
количество
Хорошо
пожалуйста
десять
марок
счетное
слово
плоских
предметов
Yào duóshao de?
Нужны
марки
какой
что
гривенник
Десятикопеечные
марки
какие
нужны
какого
сорта
семена
сорт
213
Suíbiàn! Yào zhèi-ge “Xióngm
Безразлично
следуя
удобству
Дайте
вот
панда
медведь
кошка
это
серия
i yí-tào ba!
Неважно
тогда
куплю
серию
ng-kuài qián!
Все
вместе
два
рубля
214
Разговор
Переводчик
shi shéi? N
rènshi t
shi L
Míng! W
конечно
Это
соседи
соседи
соседство
проживать
»)
215
shi zuò shénme g
кем
работает
какую
работу
shi f
nyì, zài Wàiji
o-bù d
nyì, huì y
переводчик
Министерстве
Иностранных
занимает
должность
переводчика
английский
дипломатия
передавать
отдел
министерство
служить
качестве
кого
занимать
должость
Также
другие
shì shu
также
владеет
французским
говорит
очень
хорошо
часто
ездить
так
Bù yídìng! Y
обязательно
наверняка
Иногда
офисе
работает
что
офисе
216
ngxi bei!
Так
переводит
всякое
вещи
ведь
shi g
uyì!
только
делает
перевод
замужем
ba! K
спроси
Может
есть
надеяться
смотреть
вдаль
217
218
Разговор
отпуск
ставить
класть
lái de ma?
приехали
поезде
Bú shi! W
men shi zuò f
самолете
самолете
очень
удобно
так
быстро
Гонконга
219
непосредственно
прямой
вертикальный
общаться
соединяться
передавать
останавливались
два
Шанхае
провели
два
Шанхае
Шанхае
вас
есть
друзья
Моя
старшая
сестра
живет
Шанхае
bú shi zài Xi
Разве
Гонконге
живет
ng de shi w
Гонконге
моя
сестра
Когда
поскольку
этот
отправитесь
повидать
всего
целом
попросили
сколько
отпуска
ng-le sì-ti
Всего
попросил
четыре
220
njié; duì ma? Nà, y
suàn fàng-le s
прошлой
неделе
Год
весны
праздник
так
верно
тогда
также
считается
можно
считать
скажем
получили
три
отпуска
Тогда
как
все
вместе
составляет
семь
o shi yi-ge xingqi!
Кака
точно
одну
неделю
как
точно
прямой
точный
честный
221
Разговор
Переезжать
переезд
уносить
убирать
двигать
o Wáng! H
Дружище
Ван
Как
r a?
сейчас
где
живешь
n-le ji
прошлом
месяце
переехал
222
прежнему
живете
городе
! Jiùshì lí zhèr yu
! Zài “Shu
пригороде
Однако
отсюда
далеко
немного
далековато
Шуандзине
пара
колодцев
пригород
пригород
квартал
»)
там
Авиационный
Институт
Институт
Нефтяной
Институт
! (shíyóu
нефть
камень
масло
там
кем
работаете
какую
работу
ngwén jiàoyuán!
Моя
жена
преподаватель
английского
223
преподаватель
преподавать
сотрудник
Как
прежнему
одинаково
прежнему
все
управления
работу
работаю
управленцем
администратором
224
Разговор
Huàn qián
Поменять
обмен
ng wèn! Yínháng zài n
Позвольте
спросить
Где
серебро
ремесло
бизнес
как
здесь
ngguó Yínháng” ma?
Это
Китайский
Это
Народный
Однако
это
почти
тоже
самое
Китайским
банком
велика
225
Там
можно
поменять
Zhèige … zhèige … ! W
наоборот
знаю
точно
»/!
наоборот
кверх
усиливает
отрицание
либо
утверждение
того
что
противно
ожиданию
Что
делать
ting-d
спросите
узнайте
меняют
что
тогда
делать
jiù dào Wángfùj
тогда
отправляйтесь
Ванфудзин
резиденция
колодец
ngguó Yínháng” huàn qiàn ma?
Китайском
банке
меняют
ngrán huàn qián! T
Конечно
меняют
меняют
226
Точно
Это
имеет
смысл
»! (dàoli –
логика
путь
Разговор
227
le!
очень
его
видел
o jiù z
очень
уехал
men qùnián jiù b
le.
прошлом
году
переехали
только
завтра
сможем
дать
ответ
следующей
неделе
только
сможешь
туда
поехать
men míngnián cái lái.
лишь
следующем
году
приедут
Как
здоровье
? (sh
здоровье
o! Xièxie n
хорошо
все
порядке
Благодарю
228
семьи
все
порядке
все
здоровы
всех
очень
хорошо
все
чувствуют
себя
хорошо
o!
Пожалуйста
передайте
привет
направлении
Желаю
хорошего
Нового
Года
n nián kuàilè!
Радостного
Нового
Года
радость
завтра
229
Разговор
Смотреть
телевизор
Скажите
пожалуйста
спросить
Сегодня
играют
какую
пьесу
shu
nr shu
230
Что
говорите
Пожалуйста
погромче
большим
голосом
немножко
скажите
спрашиваю
какую
сегодня
пьесу
играют
Ров
бороды
дракона
дракон
борода
канава
пьеса
года
Когда
начинается
спектакль
открывают
игру
снова
скажите
разок
повторите
u máobing, z
: shénme-shíhou
имеют
проблему
как
что
оглохли
говорю
когда
начинается
представление
-di
n-bàn! N
восемь
часов
половиной
Сверху
ведь
написано
! (zhe
указывает
длящееся
231
билеты
ojiù kè-m
n le!
Больше
Сегодня
раскуплено
гостями
полно
kàn diànshì qu!
беда
связи
»!
вернемся
домой
посмотрим
телевизор
Посмотреть
телевизор
тоже
неплохо
232
Разговор
Эта
Ваша
компания
довольно
таки
большая
! (xi
подходить
соответствующим
значительным
выглядеть
сравнительно
большая
Chúle sh
Помимо
ручных
продаете
что
нибудь
другое
(chúle ... y
помимо
ngrán!
Конечно
u sh
n-mùlu ma?
Вас
есть
каталог
товаров
? (mùlu –
каталог
глаз
233
записывать
/lù/»; ch
товары
рождать
производить
товар
u! Jiù zài nàr! Nín kàn ba!
Как
здесь
вот
пожалуйста
Посмотрите
nr, xíng ma?
Отлично
Одолжите
один
ладно
Jiù sòng-g
i nín ba!
подарю
men jièshào ch
стоит
благодарности
После
того
как
вернетесь
страну
сможете
вместо
рекламировать
товар
после
представлять
рекомендовать
Это
без
проблем
здесь
вопросов
234
235
Разговор
men tóngyì-bu-tongyi?
согласны
нет
согласны
Это
как
делается
нужно
делать
Это
Ваше
предложение
исключительно
интересное
kàn! T
Посмотри
Что
случилось
Это
может
236
Как
это
возможно
что
ng yuánliàng! W
опоздал
первоначальный
исконный
извинение
опаздывать
медленный
поздно
прибывать
le! W
Отвлекаем
беспокоим
Вас
очень
мешать
беспокоить
здесь
формальный
элемент
образования
двойного
глагола
мешать
беспокоить
Беспокоим
Вас
Что
что
беспокоите
»! (máfan –
беспокоить
прося
что
сделать
конопля
беспокоить
nxi! Wèntí bú dà!
Успокойтесь
Неважно
беда
вопрос
большой
u-méiyou biéde bànf
другого
способа
выхода
? (bànf
способ
делать
способ
237
u biéde bànf
есть
другое
решение
проблемы
тоже
так
думаете
это
мнение
míngti
завтра
скажите
сообщите
Ладно
согласен
nme le?
Что
случилось
Что
тобой
Ничего
беда
нет
дела
есть
Уже
нет
осталось
времени
238
239
Разговор
n-b
здоровье
чокнемся
n-b
сухой
пустой
стакан
»)
n-b
Давайте
все
Давайте
дружбу
чин
uyì –
дружба
друг
дружба
n-b
Хорошо
здоровье
lù píng
lù shùnf
Желаю
вам
счастливого
пути
мирную
спокойную
Отличного
ветру
вдоль
Желаю
вам
отличного
здоровья
здорового
o! Zhù n
Хорошо
Желаю
вам
удачи
работе
работу
согласно
успеху
выгоде
»! (lì
острый
преимущество
выгода
240
i ba!
Хорошо
Давайте
разок
наполним
бокалы
Давай
Желаю
вам
успехов
учебе
успехи
исполнять
достигать
достойное
достижение
подвиг
»)
o le! Zánmen bié h
Достаточно
давайте
больше
будем
боишься
что
опьянеешь
так
умею
алкоголь
плохо
быстро
тогда
медленно
пей
спеша
медленно
тоже
все
одно
ведь
jiù bié h
le!
241
тогда
больше
n zuìhòu yì-b
Давай
Еще
последний
бокал
242
Разговор
сегодня
утром
когда
встал
кровати
что
немного
прохладно
nqi h
самом
деле
улице
снаружи
погода
очень
хорошей
самом
такой
здесь
вспомогательный
элемент
образования
наречия
реальный
правдивый
rán f
xiàn:
неожиданно
обнаружил
неожиданно
пренебрегать
обращать
внимания
неожиданно
суффикс
наречия
xiàn –
обнаружить
выслать
обнаружить
настоящий
присутствующий
nshàng chu
n-h
Вчера
вечером
как
следует
! (chu
окно
дверь
двор
семья
/ /hù/)
243
men zhèr lái
-fàn!
Завтра
полдень
господин
Чжан
нам
обед
yào tán shénme wèntí.
хочет
обсудить
какие
вопросы
учит
английский
только
всего
месяца
-de h
o le!
Сейчас
английски
говорит
очень
хорошо
конечно
надеется
что
ему
поможем
помогать
Liù-ge yuè y
ngdiàn y
Шесть
месяцев
тому
назад
здесь
одного
магазина
сейчас
посмотри
только
Повсюду
есть
магазины
244
повсюду
достигать
место
kuài kàn-wán le,
Эту
почти
прочел
ng zài kàn yí-biàn!
хочу
перечитать
прочитать
Содержание
очень
богатое
, (nèiróng
содержание
внутри
содержать
сюжет
история
также
очень
интересная
! (gùshi –
история
245
Разговор
Китайские
иероглифы
246
начал
китайский
месяца
тому
назад
jiào nán;
Китайское
довольно
трудное
shì y
ngmiàn wèntí bú dà.
Однако
что
касается
грамматики
грамматики
область
аспект
составляет
большой
проблемы
вопрос
большой
Люди
говорят
что
писать
иероглифы
нелегко
-zì,
китайцы
все
писали
кисточкой
используя
кисточку
посредством
кисточки
волосы
ручка
Однако
настоящее
время
также
можно
писать
шариковой
ручкой
шариковая
ручка
круглый
жемчужина
ручка
очень
хочу
купить
каллиграфии
касательно
относительно
закрывать
запирать
247
dào sh
diàn-li qù m
Завтра
хочу
подумаю
способ
постараюсь
сходить
магазин
купить
Господин
Чжан
каллиграф
семья
суффикс
принадлежности
определенной
профессии
Его
иероглифы
его
каллиграфия
очень
необыкновенно
красива
u shi t
Посмотрите
Наверху
иероглифы
это
все
написал
написанные
первого
взгляда
можно
распознать
узнать
его
почерк
-de h
находишь
считаешь
что
написано
хорошо
Необыкновенно
хорошо
248
249
Разговор
n-zh
котором
часу
le,
полседьмого
шесть
половиной
уже
начал
писать
-di
n-bàn cái xi
Однако
полдевятого
только
закончил
писать
liù-di
-chuáng, q
-di
nr.
утром
шесть
часов
встает
постели
полвосьмого
работу
n zài shítáng-l
полдень
столовой
обед
обычно
полдень
обедаю
столовой
такой
как
подобный
как
сорт
После
полудня
два
часа
чем
начинаю
работать
250
nshàng liù-di
n-bàn xià-b
nr.
вечером
полседьмого
заканчиваю
работу
ухожу
работы
n-w
Сегодня
вечером
восемь
будет
играют
n sì-shí-w
Завтра
поезд
семь
часов
отправляется
-di
n sì-shí-w
Девять
часов
это
самое
что
без
четверти
десять
n-zh
Мои
спешат
две
Его
часы
отстают
три
Мои
самые
точные
спешат
отстают
251
oxiàng huài le! Y
Кажется
твои
сломались
Нужно
отдать
сходить
починить
плохой
сломанный
украшать
приводить
порядок
наручных
часов
что
делать
-bù-li
ладно
смертельно
невозможно
риска
достигать
252
Разговор
Ехать
поезде
men shénme-shíhou dào Ti
Когда
прибудем
Тяньдзинь
Kuài le! Zài guò s
n-zh
ng jiù dào le!
скоро
тридцать
пройдет
там
253
n màn!
Поезд
очень
медленный
ng dào Ti
n, cái li
Тяньдзиня
всего
лишь
два
часа
это
считается
медленно
этом
поезде
вагон
ресторан
n! Yòng-bu-zh
iyihu
yi
-de!
Потому
что
время
времени
промежуток
короткое
смысла
Однако
сейчас
вот
подождав
один
момент
можно
будет
купить
что
нибудь
немного
! (yòng-bu-
смысла
бесполезно
использовать
достичь
питьевое
что
можно
хочешь
купить
так
купи
очень
хочу
слишком
двацать
копеек
двухгривенные
лед
палка
»)
254
yào! W
хочу
хочу
Вот
вам
вам
рубль
o! Zh
-máo!
Хорошо
сдачи
вам
восемь
гривенников
Тяньдзинь
далек
Тяньдзиня
далеко
Посмотри
Скоро
приедем
почти
приехали
men kuài sh
ushi xíngli ba!
Хорошо
Давайте
поскорей
приготовим
ushi –
подготовить
получать
собирать
урожай
подбирать
поднимать
нужно
спешить
есть
десять
сначала
255
256
Разговор
Сколько
возраста
)?
твоей
семье
сколько
человек
рот
счетное
слово
при
подсчете
населения
Четверо
Сколько
Двое
Nán-de háishi n
-de?
Мальчики
девочки
257
-de!
Один
мальчик
одна
девочка
Érzi duó-dà le? N
suì le?
сколько
насколько
большой
Дочери
сколько
лет
ér cái shí-èr!
восемнадцать
Дочери
всего
только
двенадцать
слышал
что
твой
дедушка
умер
Это
правда
shi qùnián s
n-yuè qùshì de.
умер
прошлом
году
марте
nnián sì-shí-j
Тебе
этом
нынешнем
году
сколько
исполняется
сколько
-shí-b
le!
пятьдесят
восемь
Что
Шутишь
Вот
скажешь
истинно
посмотришь
258
веришь
посмотри
паспорт
прост
»!
Выглядишь
таким
молодым
выглядеть
казаться
; xi
являться
показывать
Примечания
говорится
обычно
либо
детях
либо
отсутствующем
глаза
259
Разговор
покупками
покупать
вещи
yào biéde d
ngxi ma?
нужны
другие
вещи
нужно
что
нибудь
Кисточки
вас
есть
кисточки
Конечно
есть
нужны
какие
какого
сорта
260
suíbiàn m
-zh
hòu sòngg
все
куплю
несколько
годится
После
того
как
вернусь
родину
подарю
друзьям
! (suíbiàn
все
безразлично
следуя
удобству
n-zh
Хорошо
Купите
три
-zh
добавьте
парочку
несколько
хотите
другого
чего
нибудь
orénsh
orénsh
Комиксы
маленьких
людей
комиксы
kàn! Zhèi shi S
Посмотрите
Это
история
Сунь
Вукуна
Очень
интересно
Сунь
Вукун
обезьян
романа
века
Путешествие
Запад
Хорошо
Куплю
два
экземпляра
261
хотите
купить
несколько
немного
отрезков
ткани
ткань
одежды
одежда
материал
liào, háishi zài Shàngh
i ba!
Ткань
куплю
Шанхае
À! Duì le! M
ngliáng-yóu!
Точно
Купим
немного
свежести
Тигровой
мази
свежесть
без
примеси
прохладный
что
это
такое
Такое
лекарство
разновидность
лекарства
головной
боли
Необыкновенно
эффективно
лечить
головная
боль
голова
болеть
»)
ngliáng-yóu jiù z
этом
остановимся
как
таким
образом
»!
купим
немного
Тигровой
мази
пойдем
262
263
Разговор
Повторение
-wán le!
скоро
-wán le!
почти
закончил
говорить
доел
men hái méiyou zuò-wán ne!
закончили
делать
доделали
может
получится
сделать
достигну
»!
может
сможет
туда
сходить
264
может
сможем
вернуться
-bù-wán!
думаю
смогут
все
съесть
-de-wán ma? N
-de-wán h
сможешь
все
сможешь
все
выпить
конца
плохо
-de h
очень
верно
говорит
-de y
тоже
говорит
неплохо
-de tài kuài.
едите
слишком
быстро
слишком
медленно
как
каким
образом
закончил
Все
порядке
приблизительно
похожий
большая
здесь
значении
порядке
неплохо
265
266
Разговор
Ехать
автобусе
nlái xi
Вчера
сначала
хотел
повидать
тебя
однако
как
только
остановку
так
сразу
сел
автобус
ошибаться
n-shí-y
lù; w
n-shí-èr lù le!
Нужно
сесть
маршрут
сел
cái f
xiàn
После
того
как
проехал
остановки
тогда
только
заметил
что
что
так
nlái y
shì z
автобус
первоначально
принципе
должен
отправиться
востоку
однако
почему
как
267
север
отправился
ng-le y
shàng xià-le ch
После
того
как
расспросил
сразу
автобуса
несколько
шагов
dào-le s
n-shí-y
lù ch
zhàn shàng-le ch
остановки
автобуса
сел
автобус
u-le bá zhàn.
проехал
восемь
остановок
Dào-le “X
u” jiù xià ch
Доехав
Синьдзекоу
перекресток
автобуса
110
o-líng, k
как
приготовился
пересесть
поменять
110-
обнаружил
один
взгляд
взглянув
подготавливать
готовить
позволять
готовить
ur-li yí-ge z
кармане
268
o le!
раннее
также
тому
осталось
пешком
вернуться
только
результате
навестил
тебя
результат
связывать
образовывать
завязь
плода
плодоносить
плод
juéde k
моему
очень
жалко
считаю
что
жалко
жаль
одобрять
можно
жалеть
xiào!
также
очень
смешно
shu
так
скажи
»!
269
110
270
Разговор
n tán shénme wèntí?
Какой
вопрос
будет
сегодня
обсуждаться
n zuò-xia ba!
Сейчас
тотчас
начнем
сначала
всех
сесть
Какой
сегодня
обсуждаем
вопрос
Сегодня
может
поговорим
проблеме
электричества
энергоснабжения
Gòng-diàn y
Разве
есть
какая
проблема
энергоснабжением
Дело
вот
чем
это
так
»:
этот
относительно
удален
гор
водоемов
земля
область
различать
классифицировать
271
Что
делать
Разве
всего
использовать
аккумуляторы
пруд
водоем
xíng!
Можно
использовать
аккумуляторы
использовать
солнечную
энергию
тоже
можно
идет
годится
использовать
острый
выгода
польза
использовать
солнце
высочайший
начало
солнце
Duì! Tàiyáng-néng dào
shi b
Солнечная
самом
деле
довольно
экономичная
перевернутый
наоборот
ngji –
экономика
основа
ткани
проходить
через
переходить
реку
помогать
выгода
Это
все
факт
очевидно
настоящее
оборудование
довольно
дорогое
дороговато
оборудование
установить
подготовить
Что
делать
будет
электричества
так
будет
возможности
приступить
производству
заниматься
производством
проводить
двигаться
вперед
»)
Zhèi-ge wèntí h
n fùzá! D
272
Этот
вопрос
очень
сложный
Нужно
медленно
осторожно
внимательно
обсудить
ngliang –
обсуждать
обсуждать
торговля
o le! Dàji
zuò-xialai, yíkuàir yánji
ba!
Все
садитесь
всех
садиться
давайте
вместе
исследуем
проблему
Разговор
273
Последний
Завтра
последний
скоро
закончим
нет
неверно
первых
китайский
язык
конца
можно
всю
-shí-j
вторых
нужно
повторить
сделать
повторения
shì fùxí shí fùxí; g
Точно
Однако
повторение
повторением
сравнению
изучением
нового
урока
полностью
одно
o le! Suàn n
Будем
считать
что
прав
логику
тоже
тогда
просто
будем
274
считать
что
nwéi èr”!
Китайцы
частенько
говорят
одно
делится
два
»!
Что
это
значит
какой
смысл
Это
значит
вещи
очень
редко
мало
имеют
совершенно
белое
совершенно
черное
редко
бывают
совсем
белыми
совсем
черными
; (shìqíng
вещи
дела
чувство
ситуация
условия
Méiyou quán duì de huòzh
совершенно
верными
совершенно
ошибочными
есть
настоящий
момент
сказать
чтобы
полностью
прямо
сейчас
только
что
способность
»)
также
сказать
что
полностью
так
275
конечно
Теперь
все
Эта
фраза
очень
полезная
Пожалуйста
запиши
Куда
записать
запиши
записную
книжку
276
Курс
разработан
специально
школы
китайского
языка
Франка
www.franklang.ru



Приложенные файлы

  • pdf 8928150
    Размер файла: 959 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий