Латинский язык. Учебник

Краевое государственное образовательное бюджетное учреждение
среднего профессионального образования
«Владивостокский базовый медицинский колледж»











Основы латинского языка с медицинской терминологией








Учебно-методическое пособие
для студентов медицинского колледжа














Владивосток
2013
УДК
ББК


Рекомендовано






Составитель:



Рецензенты: 



Основы латинского языка с медицинской терминологией: учебно-методическое пособие для студентов медицинского колледжа.









Учебно-методическое пособие предназначено для студентов 1 курса, обучающихся по специальностям «Лечебное дело», «Сестринское дело», «Акушерское дело», «Фармация», и полностью соответствует требованиям Государственного стандарта. Цель пособия – заложить основы терминологической компетентности студента-медика по разделам «анатомическая номенклатура», «фармацевтическая терминология и рецептура» и «клиническая терминология».
Cодержание

Стр.

Предисловие..
6

АНАТОМИЧЕСКАЯ НОМЕНКЛАТУРА
10

ЗАНЯТИЕ 1. Латинский алфавит. Правила чтения
10

ЗАНЯТИЕ 2. Правила чтения дифтонгов и буквосочетаний................
17

ЗАНЯТИЕ 3. Правила ударения. Долгота и краткость предпоследнего (второго) слога ..................
22

ЗАНЯТИЕ 4. Структура анатомического термина, состоящего из существительных. Имя существительное ...
28

ЗАНЯТИЕ 5. Имя прилагательное. Группы прилагательных. Прилагательные первой группы. Согласование прилагательных с существительными ....
35

ЗАНЯТИЕ 6. Прилагательные второй группы. Прилагательные одного окончания ..............
41

ЗАНЯТИЕ 7. Сравнительная и превосходная степени сравнения прилагательных .
45

ЗАНЯТИЕ 8. Третье склонение существительных. Мужской род ..
51

ЗАНЯТИЕ 9. Третье склонение существительных. Женский род ..
57

ЗАНЯТИЕ 10. Третье склонение существительных. Средний род .
62

ЗАНЯТИЕ 11. Именительный падеж множественного числа существительных и прилагательных ...
66

ЗАНЯТИЕ 12. Родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных ..
72

ЗАНЯТИЕ 13. Подготовка к итоговой контрольной работе по анатомическому циклу .
77

Латинско-русский словарь ..
82

Русско-латинский словарь
92

ЛАТИНСКАЯ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ И РЕЦЕПТУРА.
101

ЗАНЯТИЕ 1. Введение в латинскую фармацевтическую терминологию. Правила оформления фармацевтических терминов на латинском языке..
101

ЗАНЯТИЕ 2. Глагольные рецептурные формулировки
114

ЗАНЯТИЕ 3. Рецепт и правила оформления латинской части рецепта .
120

ЗАНЯТИЕ 4. Рецептурная пропись лекарственных форм в винительном падеже единственного и множественного числа
133

ЗАНЯТИЕ 5. Латинская химическая терминология..
148

ЗАНЯТИЕ 6. Латинские названия солей ..
157

ЗАНЯТИЕ 7. Сокращения в рецептах. ...
166

ЗАНЯТИЕ 8. Подготовка к итоговой контрольной работе по фармацевтическому циклу ...
173

Латинско-русский учебный словарь
181

Русско-латинский учебный словарь.
189

КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
204

ЗАНЯТИЕ 1. Введение в клиническую терминологию. Терминоэлементы, обозначающие патологические состояния, выделения из организма. Латинские названия болезней системы кровообращения.
204

ЗАНЯТИЕ 2. Терминоэлементы, обозначающие методы исследования, размер и количество. Латинские названия болезней органов дыхания
215

ЗАНЯТИЕ 3. Терминоэлементы, обозначающие хирургические вмешательства и манипуляции. Латинские названия болезней органов пищеварения ........................................................
224

ЗАНЯТИЕ 4. Терминоэлементы, обозначающие психические расстройства. Латинские названия психических расстройств ......
234

ЗАНЯТИЕ 5. Терминоэлементы, обозначающие воспаления, опухоли, болезни. Латинские названия болезней нервной системы...
243

ЗАНЯТИЕ 6. Терминоэлементы, обозначающие нарушения органов чувств, речи, патологические состояния. Латинские названия травм
252

ЗАНЯТИЕ 7. Терминоэлементы, обозначающие методы лечения, патологические состояния. Латинские названия новообразований .
260

ЗАНЯТИЕ 8. Терминоэлементы, обозначающие разделы медицины, процессы развития, образования, патологические состояния. Латинские названия медицинских процедур ..
268

Латинско-русский учебный словарь
279

Русско-латинский учебный словарь.................
326

Студенческий гимн Gaudeamus
373

Латинские выражения и крылатые фразы.
374








ПРЕДИСЛОВИЕ
Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке средних медицинских работников.
Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. В клинической терминологии около 60 000 названий. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины.
Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков.
Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков.
Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности медицинского работника, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии.
В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.
АНАТОМО-ГИСТОЛОГИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ
Цель обучения данному модулю – заложить основы терминологической компетентности студента-медика в области латинской анатомической и гистологической номенклатур.
Из всех существующих латинских номенклатур анатомическая номенклатура, без сомнения, наиболее значимая. Наука о происхождении и развитии, формах и строении человеческого организма является базой для изучения других медицинских дисциплин, именно поэтому анатомо-гистологическая терминология выделена в отдельный модуль и в логико-дидактической структуре дисциплины поставлена на первую позицию.
Анатомическая номенклатура использует латинский язык, что имеет, во-первых, исторические причины, а во-вторых, объясняется его практической удобностью для исследователей, поскольку латинский язык является мертвым языком и более, практически, не развивается. В анатомической номенклатуре около восьми тысяч терминов, из них 600 терминов являются базовыми (400 латинских и 200 греческих). Независимо от происхождения анатомических терминов, они полностью латинизированы, читаются и изменяются грамматически по законам латинского языка. Поэтому базовым языком, лежащим в основе анатомической терминосистемы, является латинский язык.
В курсе обучения используется новейшая Международная анатомическая номенклатура (Terminologia Anatomica, 1998).
Требования к компетентности по результатам изучения анатомо-гистологического модуля:
знать правила латинского произношения и ударения, правильно произносить латинские анатомические термины;
знать элементы латинской грамматики, необходимые для понимания и перевода анатомических терминов;
владеть определенным лексическим минимумом в области анатомической терминосистемы в качестве активного терминологического запаса в объеме приблизительно 300-400 слов, относящихся к базовой анатомической терминологии;
знать способы и средства образования терминов в анатомической номенклатуре;
уметь переводить с латинского языка на русский и с русского языка на латинский без словаря анатомические терминологические словосочетания;
понимать смысл и структуру русских анатомических терминов латинского происхождения (дорсальный, сфинктер и т.п.);
знать около 25-30 латинских афоризмов и крылатых выражений.
ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ
Цель обучения данному модулю – заложить основы терминологической компетентности студента-медика в области латинской фармацевтической терминологии и общей рецептуры.
Фармацевтическая терминология – терминология, применяемая в фармации – отрасли научных знаний, посвященной изготовлению, стандартизации, исследованию, хранению и отпуску лекарственных средств, применяемых для диагностики, профилактики и лечения заболеваний. На протяжении многих столетий в европейской медицине в названиях лекарственных средств традиционно используется латинский язык. Значимость данной терминосистемы для студентов очевидна – в мире зарегистрировано несколько сотен тысяч лекарственных средств. В рамках фармацевтического модуля студенты изучают способы и средства образования однословных и многословных фармацевтических терминов, а также учатся орфографически и грамматически правильно оформлять латинскую часть рецепта.
Требования к компетентности по результатам изучения фармацевтического модуля:
получить представление об основных понятиях, используемых в общей рецептуре (лекарственное сырьё, лекарственное вещество, лекарственное средство, международные непатентованные названия лекарственных средств, виды лекарственных форм и др.);
владеть определенным лексическим минимумом в области фармацевтической терминосистемы в качестве активного терминологического запаса в объеме приблизительно 250 слов, относящихся к названиям лекарственных средств, лекарственных растений, лекарственных форм, вспомогательной лексики;
знать способы и средства образования терминов в фармацевтической терминологии;
знать основные греко-латинские словообразовательные элементы фармацевтической терминологии со сложной орфографией (частотные отрезки) – общим количеством до 50 элементов;
уметь без орфографических и грамматических ошибок оформлять на латинском языке одно- и многословные фармацевтические термины;
знать официальные требования, предъявляемые к оформлению рецепта на латинском языке;
уметь без орфографических и грамматических ошибок переводить латинскую часть рецепта с русского на латинский язык;
выучить дополнительно около 25-30 латинских афоризмов и крылатых выражений.
КЛИНИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ
Цель обучения данному модулю – заложить основы терминологической компетентности студента-медика в области клинической терминологии греко-латинского происхождения.
Клиническая терминология – это терминология, используемая в клинической практике. Задачей клинического модуля является обучение методам и техническим приемам понимания и конструирования медицинских терминов, образованных на основе греко-латинских терминообразующих элементов (в подавляющем большинстве это элементы из древнегреческого языка). Объектом изучения являются клинические термины греко-латинского происхождения – медицинские термины, заимствованные в готовом виде или созданные искусственно по словообразовательным моделям классических языков. Большинство клинических терминов представляют собой сложные слова, образованные из составных словообразовательных элементов – терминоэлементов. По некоторым оценкам, они составляют свыше 75% от всего медицинского терминологического фонда.
Студенты овладевают на уровне долговременной памяти наиболее частотными корневыми и конечными терминоэлементами и приобретают два основных навыка – определение общего смысла однословных клинических терминов и образование однословных клинических терминов по заданному значению.
Наряду с однословными клиническими терминами в медицинской практике широко используются многословные клинические термины на латинском языке, обозначающие названия болезней и патологических состояний, медицинских манипуляций, оперативных вмешательств и др. Во многих странах в медицинской документации диагнозы указываются, кроме родного языка, также и на латинском языке. Всемирная Организация Здравоохранения разработала три основных классификации, в которых приводятся такие названия: Международная классификация болезней; [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]Международная классификация медицинских услуг.
Поэтому, параллельно с изучением однословных клинических терминов, представляющих собой производные слова, образованные из греческих терминоэлементов, в рамках данного модуля изучаются и многословные латинские клинические термины.
Цель обучения многословным медицинским терминам – уметь переводить с латинского на русский и с русского на латинский многословные термины, обозначающие диагнозы, болезни, патологические состояния и медицинские манипуляции.
Требования к компетентности по результатам изучения клинического модуля:
знать способы и средства образования терминов в клинической терминологии;
знать на уровне долговременной памяти около 200 греческих (а также латинских) корневых и конечных терминоэлементов;
уметь определять значение клинических терминов, образованных из греческих терминоэлементов, оформленных в латинской и русской орфографии;
уметь образовывать термины из греческих терминоэлементов по заданному значению;
знать на уровне долговременной памяти 150-200 латинских слов, входящих в состав многословных клинических терминов;
уметь переводить с латинского языка на русский и с русского языка на латинский многословные латинские клинические термины;
знать 25-30 латинских клинических выражений (типа exitus letalis, diagnosis probabilis и т.п.).
Анатомическая номенклатура

Латинский алфавит.
Правила чтения
Занятие
1



ПЛАН ЗАНЯТИЯ
Латинский алфавит.
Правила чтения гласных и согласных:
чтение гласных и согласных, совпадающих со звуками русского языка;
особенности произношения некоторых гласных и согласных.
Контрольные вопросы.
Домашнее задание.
Лексический минимум.
Упражнения.


ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ
Латинский алфавит, которым пользуются в медицинской латыни, состоит из 25 букв. Вы должны запомнить написание и название латинских букв.
Написание
Название
Написание
Название

A a
a
M m
эм

B b
бэ
N n
эн

C c
цэ
O o
о

D d
дэ
P p
пэ

E e
э
Q q
ку

F f
эф
R r
эр

G g
гэ
S s
эс

H h
га
T t
тэ

I i
и
U u
у

J j
йота (йот)
V v
вэ

K k
ка
X x
икс

L l
эль
Y y
ипсилон



Z z
зэта (зэт)

Буквы a, e, i, o, u, y передают гласные звуки.
Буквы b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, z передают согласные звуки.

1.2 Правила чтения гласных и согласных
Чтение гласных и согласных, совпадающих со звуками русского языка.
Буква
A a
произносится как звук (а(.

Буква
B b
произносится как звук (б(.

Буква
D d
произносится как звук (д(.

Буква
E e
произносится как звук (э(.

Буква
F f
произносится как звук (ф(.

Буква
G g
произносится как звук (г(.

Буква
K k
произносится как звук (к(.

Буква
M m
произносится как звук (м(.

Буква
N n
произносится как звук (н(.

Буква
O o
произносится как звук (о(.

Буква
P p
произносится как звук (п(.

Буква
R r
произносится как звук (р(.

Буква
S s
произносится как звук (с(.

Буква
T t
произносится как звук (т(.

Буква
U u
произносится как звук (у(.

Буква
Буква
V v
Y y
произносится как звук (в(.
произносится как звук (и(.


Например: abdуmen произносится как (абдомэн( – живот;
apertъra произносится как (апэртура( – апертура;
forбmen произносится как (форамэн( – отверстие;
gъtta произносится как (гутта( – капля;
gэrus произносится как (гирус( – извилина;
vйrtebra произносится как (вэртэбра( – позвонок.

Особенности произношения некоторых гласных и согласных

1. Буква L l
Буква L l читается всегда мягко как (ль(.
Например: бla (аля( – крыло;
pбlma (пальма( – ладонь.
2. Буква C c
Буква C c читается как русское (к( перед гласными а, о, u, а также перед согласным и в конце слова.
Например: crбnium (краниум( – череп;
lac (ляк( – молоко;
cбput (капут( – голова;
cуsta (коста( – ребро;
trъncus (трункус( – ствол.

Буква C c читается как русский звук (ц( перед гласными e, i, y и перед буквосочетаниями ae, oe, которые произносятся как русский гласный звук (э(.
Например: cйrebrum (цэрэбрум( – головной мозг;
уcciput (окципут( – затылок;
os coccэgis (ос кокцигис( – копчиковая кость;
caйcus (цэкус( – слепой;
coerъleus (цэрулеус( – синий.

3. Буква I i
Буква I i читается как русский звук (и(.
Например: intestнnum (интэстинум( – кишка.
Если буква I i стоит перед гласным a, e, o, u и составляет с ним один слог, то она произносится как русское (й(.
Например: ieiъnum (еюнум( – тощая кишка.
В таких случаях в словах латинского происхождения можно использовать букву (J j(.
Например: jejъnum (еюнум( – тощая кишка.
Буква J j не пишется в словах греческого происхождения.

4. Буква H h
Буква H h читается как белорусская буква (г( или немецкая буква (h(.
Например: hйpar (гэпар( – печень.

5. Буква S s
Буква S s читается как русский звук (с( в начале слова и, если после неё нет гласного звука.
Например: sъlcus (сулькус( – борозда;
gбster (гастэр( – желудок.
Сочетание – ss – читается как русское (сс(.
Например: fуssa (фосса( – ямка (удлинённой формы).

Буква s между гласными читается звонко как русский звук (з(.
Например: bбsis (базис( – основание.

Традиционно буква s читается как (з( и в сочетаниях – sn -, -sm -.
Например: platэsma (плятизма( – подкожная мышца шеи.

6. Буква X x
Буква X x читается как сочетание русских звуков (кс(.
Например: бxis (аксис( – ось.

7. Буква Z z
Буква Z z в словах греческого происхождения читается как звук (з(.
Например: zygomбticus (зигоматикус( – скуловой.
В словах негреческого происхождения читается как звук (ц(.
Например: Zнncum (цинкум( – цинк.


1.3 Контрольные вопросы
Сколько букв в латинском алфавите? Прочитайте алфавит.
Назовите гласные и согласные буквы.
Назовите гласные звуки. Как они произносятся?
Какие особенности в чтении имеют следующие буквы: L l, H h, C c, I i, S s, X x, Z z?

1.4 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Выучите правила чтения гласных и согласных.
Выучите лексический минимум к данному занятию.
Выполните упражнения № 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 - устно.

1.5 лексический минимум

Женский род
бla, ae f
- крыло

cбpsula, ae f
- капсула

chуrda, ae f
- струна

cуchlea, ae f
- улитка

colъmna, ae f
- столб

cуncha, ae f
- раковина

cуsta, ae f
- ребро

crнsta, ae f
- гребень

fбscia, ae f
- фасция

fнbula, аe f
- малоберцовая кость

fуssa, ae f
- ямка (удлинённой формы)

fуvea, ae f
- ямка (круглой формы)

glбndula, ae f
- железа

incisъra, ae f
- вырезка

mandнbula, ae f
- нижняя челюсть

maxнlla, ae f
- верхняя челюсть

scбpula, ae f
- лопатка

sutъra, ae f
- шов

vбlvula, ae f
- заслонка

vйrtebra, ae f
- позвонок


1.6 Упражнения

Упражнение 1. Прочтите вслух:
Vйrtebra (позвонок), dуrsum (спина), distбlis (дистальный), intйrnus (внутренний), mйdius (средний), sйptum (перегородка), abdуmen (живот), aуrta (аорта), apertъra (апертура), nйrvus (нерв), artйria (артерия), fйmur (бедро), brйvis (короткий), meбtus (ход), fнbra (волокно), forбmen (отверстие), rotъndus (круглый), ovбlis (овальный), fъndus (дно), ligamйntum (связка), mбnus (кисть руки), mйmbrum (конечность), nуdus (узел), уrbita (глазница), uterнnus (маточный), vуmer (сошник), orbitбlis (глазничный), parietбlis (теменной).

Упражнение 2. Прочтите, обращая внимание на произношение l:
Бla (крыло), бlbus (белый), alvйolus (альвеола), ъlna (локтевая кость), ъvula (язычок), pйlvis (таз), bъlbus (луковица), fнlum (нить), glбndula (железа), fнbula (малоберцовая кость), lбbium laterбle (латеральная губа), lбmina (пластинка), lens (хрусталик), lуbulus (долька), lъnula (луночка), medъlla oblongбta (продолговатый мозг), pбlma (ладонь), papнlla (сосочек), pъlmo (лёгкое), pъlvis (порошок), tabulйtta (таблетка), semilunбris (полулунный).
Упражнение 3. Прочтите, объясните произношение c и cc:
a) Суllum (шея), cбput (голова), trъncus (ствол), бrcus (дуга), buccбlis (щёчный), cбvum crбnii (полость черепа), colъmna (столб), cуrnea (роговица), crнsta (гребень), dъctus (проток), cуrnu (рог), plнca (складка), cardнacus (сердечный), sъccus (сок), cуnicus (конусовидный), secretуrius (секреторный), mйdicus (врач), clavнcula (ключица), oculбris (глазной);
b) menнsci (мениски), cйrebrum (головной мозг), fбcies (поверхность), cйlla (клетка), cйntrum (центр), cэstis (пузырь), cylнnder (цилиндр), fбscia (фасция), nutrнcius (питательный), placйnta (плацента), scйleton (скелет), cэtus (клетка), acetбbulum (вертлужная впадина);
c) sъlci paracуlici (околоободочнокишечные борозды), os coccэgis (копчик), occipitбlis (затылочный), trъncus celнacus (чревный ствол), mъsculi coccygйi (копчиковые мышцы), уcciput (затылок).

Упражнение 4. Прочтите, объясните произношение i и j:
Mбjor (большой), jugulбris (яремный), cнlium (ресница), crнnis (волос), fуlium (лист), infйrior (нижний), jejъnum (тощая кишка), iбter (греч.) (врач), нris (радужка), junctъra (соединение), jъgulum (горло), urinбrius (мочевой), rбdii (лучи), trбctus iliotibiбlis (подвздошно-большеберцовый путь), diffнcilis (трудный), iуdum (греч.) (йод), Convallбria majбlis (ландыш майский), jъnctus (соединённый), jъvans (вспомогательный).

Упражнение 5. Прочтите, обращая внимание на произношение g и h:
Gingнva (десна), glбndula (железа), gбstricus (желудочный), glуmus
(клубок), gбllus (петух), mбrgo (край), gйnu (колено);
hйpar (печень), hнlus (ворота), hyoнdeus (подъязычный), hъmerus
(плечевая кость), hбmulus (крючочек), hiбtus (щель), hуmo (человек), hъmor (влага), hypodйrma (подкожная клетчатка), os hamбtum (крючковидная кость), hйrba (трава), hйrnia (грыжа), hirъdo (пиявка), alcohуlicus (спиртовой).

Упражнение 6. Прочтите, обращая внимание на произношение s и ss:
a) Dorsбlis (дорсальный), pes (стопа), sъlcus (борозда), transvйrsus (поперечный), menнscus (мениск), commissъra (спайка), comprйssor (сжиматель), crus (голень), imprйssio gбstrica (желудочное вдавление), fissъra (щель), crбssum (толстая кишка), уsseus (костный);
b) incisъra (вырезка), mesentйrium (брыжейка), mucуsa (слизистая оболочка), vбsa vasуrum (сосуды сосудов), infъsum (настой);
c) adipуsus (жировой), serуsus (серозный), globуsus (шаровидный), dens incisнvus (резец), pars spongiуsa (губчатая часть), procйssus accessуrius (добавочный отросток), fуssa dъctus venуsi (ямка венозного протока), segmйntum basбle (основной сегмент), tuberуsitas (бугристость), compуsitus (сложный), nбsus (нос), cavernуsus (пещеристый);
d) prнsma (греч.) (призма), tonsнlla (миндалина), karyoplбsma (кариоплазма), cytoplбsma (цитоплазма), platэsma (подкожная мышца шеи), organнsmus (греч.) (организм).

Упражнение 7. Прочтите, обращая внимание на произношение y:
Amэgdala (миндалина), pterygoнdeus (крыловидный), tэmpanum (барабан), cуndylus (мыщелок), dбctylus (палец), embryolуgia (эмбриология), endomэsium (эндомизий), gэrus (извилина), pэramis (пирамида), myolуgia (миология), styloнdeus (шиловидный), pars pylуrica (привратниковая часть), spуndylos (позвонок), crystallisбtus (кристаллический), cytolуgia (цитология), cбlyces (чашечки), hystйricus (истерический).

Упражнение 8. Прочтите, обращая внимание на произношение x и z:
a) Бxis (ось), dйxter (правый), бpex (верхушка), axнlla (подмышечная впадина), mбximus (наибольший), lбrynx (гортань), cуrtex (кора), extrйmitas (окончание), нndex (указатель), maxнlla (верхняя челюсть), plйxus (сплетение), ptйryx (крыло), rбdix (корень), sбlpinx (маточная труба), sнmplex (простой), hйlix (завиток), cуxa (бедро, таз);
b) os trapйzium (трапециевидная кость), zygomбticus (скуловой), horizontбlis (горизонтальный), бzygos (непарный), vйnae zygomбticae (скуловые вены), strбtum zonбle (поясной слой), zonulбris (поясковый), zoolуgia (зоология), Zнncum (цинк), zуster (пояс), zymуticus (бродящий), zэma (дрожжи).


Знаете ли Вы, что

Аполлон (лат. Apollo) – сын Зевса и богини Латоны, брат-близнец Артемиды. «Клянусь Аполлоном, врачом Асклепием, Гигиеей и Панакеей и всеми богами и богинями, беря их в свидетели, исполнять честно, соответственно моим силам и моему разумению, следующую присягу и письменное обязательство» - так начинается «Клятва» древнегреческих врачей, которая была создана во времена Гиппократа и сегодня носит его имя. Аполлон, Асклепий, Гигиея, Панакея – боги древнегреческой религии, истоки которой таятся в тысячелетней истории народов Эгейского моря. Аполлон – бог мудрости, покровитель поэзии, музыки и красоты почитался также как врач богов и бог врачей. Аполлон поручил своего сына Асклепия кентавру Хирону, который научил своего ученика не только исцелять больных, но и возвращать к жизни умерших.

Асклепий, греч.: (лат. Эскулап) – греческий бог врачевания, сын Аполлона и Корониды. Узнав, что Асклепий пытался оживлять умерших, Зевс умертвил Асклепия молнией. Культ Асклепия изображали в облике бородатого, одетого в длинный плащ мужчины, опирающегося на посох, вокруг которого обвивается змея.

Правила чтения дифтонгов
и
буквосочетаний
Занятие
2



ПЛАН ЗАНЯТИЯ
Произношение дифтонгов.
Произношение буквосочетаний.
Контрольные вопросы.
Домашнее задание.
Лексический минимум.
Упражнения.

2.1 ДИфтонги au, eu
Сочетание слогового гласного а, е с неслоговым u называется дифтонгом. Дифтонг образует один слог, поэтому u произносится как белорусское [].
Например: бuris [арис] – ухо;
pneumonнa [пнэмониа] – пневмония.

Сочетания ае, ое произносятся как русский гласный [э], поэтому их условно называют дифтонгами.
Например: cуstae [костэ] – рёбра;
oedйma [эдэма] – отёк.

Если в сочетаниях ае, ое над е стоят две точки, то эти буквы читаются раздельно.
Например: бёr [аэр] – воздух;
dэspnoё [диспноэ] – одышка.

2.2 Произношение буквосочетаний
1. Буквосочетание qu
Буквосочетание qu перед гласным звуком читается как [кв].
Например: squбma [сквама] – чешуя;
oblнquus [обликвус] – косой.

2. Буквосочетание ngu
Буквосочетание ngu перед гласным звуком читается как [нгв].
Например: lнngua (лингва( – язык.
Буквосочетание ngu перед согласным звуком читается как [нгу].
Например: lнngula (лингуля( – язычок.

3. Буквосочетание ti
Буквосочетание ti перед согласным звуком читается как [ти].
Например: tнbia (тибиа( – большеберцовая кость;
cъtis (кутис( – кожа.

Если сочетание ti стоит перед гласным звуком, то оно читается как [ци].
Например: articulбtio (артикуляцио( – сустав;
spбtium (спациум( – пространство.

Если сочетание ti стоит перед гласным, но ему предшествует s или х, то это сочетание читается как [ти].
Например: уstium (остиум( – устье;
mнxtio (микстио( – смесь.

4. Буквосочетания ch, ph, th, rh
Буквосочетание
ch
произносится как русский звук (х(.

Буквосочетание
ph
произносится как русский звук (ф(.

Буквосочетание
th
произносится как русский звук (т(.

Буквосочетание
rh
произносится как русский звук (р(.


Например: nъcha (нуха( – выя;
phбrynx (фаринкс( – глотка;
thуrax (торакс( – грудная клетка;
rhizуma (ризома( – корневище.

N.B! Данные буквосочетания встречаются, в основном, в словах греческого происхождения.

2.3 Контрольные вопросы
Что такое дифтонг?
Сколько дифтонгов в латинском языке? Как они произносятся?
Как произносятся сочетания qu, ngu, ti? Приведите примеры.
Как произносятся буквосочетания ch, ph, th, rh? Приведите примеры.

2.4 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Выучите правила произношения дифтонгов и буквосочетаний.
Выучите лексический минимум к данному занятию.
Выполните упражнения № 1, 2, 3, 4, 5 - устно.


2. 5 Лексический минимум

Женский род


aуrta, ae f
- аорта

apertъra, ae f
- апертура

artйria, ae f
- артерия

bъrsa, ae f
- сумка

flexъra, ae f
- изгиб

gingнva, ae f
- десна

lбmina, ae f
- пластинка

lнnea, ae f
- линия

lнngua, ae f
- язык

mamma, ae f
- молочная железа

уrbita, ae f
- глазница

pуrta, ae f
- ворота

protuberбntia, ae f
- выступ

sйlla, ae f
- седло

spнna, ae f
- ость

tнbia, ae f
- большеберцовая кость

trachйa, ae f
- трахея

tъnica, ae f
- оболочка

vagнna, ae f
- влагалище

vйna, ae f
- вена



2.6 Упражнения

Упражнение 1. Прочтите, обращая внимание на произношение ae, oe, au, eu:
а) Peronбeus (малоберцовый), caerъleus (синий), hбema (кровь), incisъrae (вырезки), lнneae transvйrsae (поперечные линии), mбculae (пятна), lнmbus cуrneae (край роговицы), rъgae (складки), vйnae cбvae (полые вены), spнnae (ости), rйgio glutбea (ягодичная область), tъnica vesнcae fйlleae (оболочка желчного пузыря), aegrуtus (больной), emplбstrum adhaesнvum (липкий пластырь), dens praemolбris (малый коренной зуб);
b) oedйma (отёк), roentgenogrбmma (рентгенограмма), fуetidus (зловонный), oecolуgia (экология), amуeba (амёба);
c) бuris (ухо), fбuces (зев), autonуmicus (автономный), cбuda (хвост), hбustrum (расширение), бuctor (автор), cбusa (причина), auriculбris (ушной);
d) aponeurуsis (апоневроз), paraneurбlis (параневральный), neuroblбstus (нейробласт), pleurбlis (плевральный), aneurэsma (аневризма), plйura (плeвра), Eucalэptus (эвкалипт), neurуma (неврома), os pneumбticum (воздухоносная кость), nйuter (средний);
e) бёr (воздух), aёrosуlum (аэрозоль), uropoёticus (мочеобразующий), poёta (создатель), linimйntum Бloёs (линимент алоэ).

Упражнение 2. Прочтите, объясните произношение qu и ngu:
a) Aquaedъctus (водопровод), oblнquus (косой), lнquor (жидкость), lуbus quadrбtus hйpatis (квадратная доля печени), squamуsus (чешуйчатый), os trнquetrum (трёхгранная кость), pars squamуsa (чешуйчатая часть), squбma (чешуя), quбdriceps (четырёхглавый), quнnque (пять), бqua (вода), acquisнtus (приобретённый);
b) sбnguifer (кровеносный), ъnguis (ноготь), unguбlis (ногтевой), unguйntum (мазь), linguбlis (язычный), нnguen (пах), inguinбlis (паховый), languitъdo (вялость);
c) angulus (угол), cнngulum (пояс), singulбris (единственный), ъngula (копыто).

Упражнение 3. Прочтите, обращая внимание на произношение ti:
а) Уpticus (зрительный), palatнnus (нёбный), cartilбgo (хрящ), tнbia (большеберцовая кость), montнculus (холмик), acъsticus (слуховой), rйtina (сетчатка), carуticus (сонный), tбctilis (осязательный), fontнculus (родничок), pectinбtus (гребенчатый);
b) аbdъctio (отведение), articulбtio (сустав), bifurcбtio (бифуркация), eminйntia (возвышение), excavбtio (впадина), inclinбtio (наклон), parodуntium (пародонт), protuberбntia (выступ), respirбtio (дыхание), sйctio (разрез), spбtium (пространство), substбntia (вещество), terminatiуnes (окончания), tйrtius (третий), solъtio (раствор), distбntia (расстояние);
c) mнxtio (смешивание), suggйstio (внушение), digйstio (пищеварение), уstium (устье), angъstia (сужение), combъstio (ожог).

Упражнение 4. Прочтите, обращая внимание на чтение ch, ph, th, rh:
a) Arachnoнdeus (паутинный), brбchium (плечо), cуncha (раковина), trachйa et brуnchi (трахея и бронхи), hypochуndrium (подреберье), ischiбdicus (седалищный), уrchis (яичко), chirъrgicus (хирургический), nъcha (выя), parйnchyma (паренхима), cуchlea (улитка), synchondrуsis (синхондроз), trochбnter (вертел), chуrda (струна), stуmachus (желудок), chбrta (бумага);
b) encйphalon (головной мозг), oesуphagus (пищевод), phбrynx (глотка), phбlanx (фаланга), diaphrбgma (диафрагма), hemisphйrium (полушарие), hypуphysis (гипофиз), nуdus lymphбticus (лимфатический узел), sphenoidбlis (клиновидный), saphйnus (подкожный), sphнncter (сфинктер), sэmphysis (симфиз);
c) cбnthus (угол глаза), glбndula thyreoнdea (щитовидная железа), ethmoidбlis (решётчатый), thуrax (грудная клетка), endothйlium (эндотелий), hypothбlamus (гипоталамус), arthron (сустав), labyrнnthus (лабиринт), thorбcicus (грудной), synarthrуsis (синартроз), Menthуlum (ментол), ophthбlmicus (глазной), isthmus (перешеек);
d) rhombencйphalon (ромбовидный мозг), karyorrhйxis (распад клеточного ядра), rheumatнsmus (ревматизм), rhбphe (шов), rhinбlis (носовой), rhizуma (корневище).

Упражнение 5. Прочтите, обращая внимание на произношение:
Thorбcicus (грудной), scaphoнdeus (ладьевидный), dysphasнa (дисфазия), ethmoidбlis (решётчатый), cryotherapнa (криотерапия), hypertrуphicus (гипертрофический), gastrorrhagнa (гастрорагия), thyreoнdeus (щитовидный), pneumothуrax (пневмоторакс), haemophilнa (гемофилия), phlebographнa (флебография), hypaesthesнa (гипестезия), epнphysis (эпифиз), metathбlamus (метаталамус), labyrinthus (лабиринт), encйphalon (головной мозг), cochleбris (улиточный), thanatophobнa (танатофобия), brуnchus (бронх), pyothуrax (пиоторакс), myasthenнa (миастения), brachiбlis (плечевой), oesуphagus (пищевод), logopathнa (логопатия), thэmus (вилочковая железа), cardiotherapнa (кардиотерапия), cirrhуsis (цирроз), emphysйma (эмфизема), atrichнa (атрихия), нschius (седалищная кость).

Правила ударения.
Долгота и краткость предпоследнего (второго) слога
Занятие
3



ПЛАН ЗАНЯТИЯ
Деление слова на слоги.
Правила ударения. Ударность (долгота) и безударность (краткость) предпоследнего (второго) слога.
Особенности ударения в словах греческого происхождения.
Контрольные вопросы.
Домашнее задание.
Лексический минимум.
Упражнения.

3.1 Деление слова на слоги

Перед постановкой ударения нужно разбить слово на слоги, учитывая что:
1) количество слогов равно числу гласных в слове;
2) слоги принято считать от конца слова;
3) дифтонги образуют один слог.

Например:
4
3
2
1


3
2
1

3
2
1

ar-
te-
ri-
a


glu-
tae-
us

squa-
mo-
sus



3.2 Правила ударения. Ударность (Долгота) и безударность (краткость) предпоследнего (второго) слога
В многосложных латинских словах ударение падает или на предпоследний (второй) слог, или на третий слог:
1) второй слог ударный, если он долгий. Графически долгота второго слога обозначается прямой чёрточкой ( – ( над гласным второго слога.
Например: pyl
·rus – привратник;


2) третий слог ударный, если второй слог краткий. Графически краткость второго слога обозначается скобкой [
· ] над гласным второго слога.
Например: skel
·ton – скелет.


В следующих случаях Вы должны уметь самостоятельно, без знаков долготы и краткости, определить ударность второго слога.


Правила
Примеры


Предпоследний
1. если он содержит дифтонг.
di- ae- ta
gan- grae- na

(второй)
слог

ударный
2. если его гласный стоит перед двумя и более согласными, а также буквами x и z.
li- ga- men-tum
se- me- stris
ref- le- xus
ory- za


3. если он содержит ударный (долгий) суффикс:
-al-, -ar-, -at-, -in-, -ur-, -os-.
me-di- a- lis
di-gi- ta- tus
fib- ro- sus


Предпоследний
(второй)
1. если его гласный стоит перед следующим гласным.
ar- te- ri- a
su- pe- ri- or

слог

безударный
2. если его гласный стоит перед сочетаниями:
br, pl, tr.
ver- te- bra
qua- dru- plex
tri- que- trus


3. если его гласный стоит перед диграфами ch, ph, th, rh.
sto- ma- chus
mo- no- li- thus


4. если он содержит безударный (краткий) суффикс:
-ic-, -ol-, -ul-, -cul-.
tho- ra- ci- cus
fo- ve- o- la
lin- gu- la
tu-ber-cu- lum

Примечание:
в существительном ret
·na –сетчатка суффикс -in- безударный (краткий).
в фармацевтической терминологии суффикс -ol- ударный: Dibazуlum – дибазол, Synoestrуlum – синэстрол.
суффикс -ic- у существительных ves
·ca (пузырь), Urt
·ca (крапива), Hyper
·cum (зверобой) – ударный (долгий).

3.3 Особенности ударения в словах греческого происхождения
В словах греческого происхождения ударение часто ставится на второй от конца слог даже тогда, когда его гласный стоит перед следующим гласным.
Это, в основном:
Клинические термины на -ia (hypertonia, stomatoscopia, glossalgia). Исключениями являются термины на -lуgia и -malбcia, ударение в которых падает на третий слог.
Прилагательные на -eus (laryngeus, carpeus).
В суффиксе -ideus ударение падает на третий слог от конца (styloideus, mastoideus).

Если возникают сомнения в постановке ударения, обращайтесь к словарю.

3.4 Контрольные вопросы
На какой слог падает ударение в многосложных словах?
Какие слоги в латинском языке являются краткими? Приведите примеры.
Какие слоги являются долгими? Приведите примеры.
Назовите суффиксы c долгими и краткими гласными.
Какие особенности при постановке ударения имеют слова греческого происхождения?

3.5 Домашнее задание
Выучите теоретический материал по учебному пособию.
Научитесь читать латинские слова, выделяя в произношении ударный слог.
Выучите лексический минимум к данному занятию.
Выполните упражнения № 2, 3, 4, 5 – устно.



3 .6 Лексический минимум

Мужской род


ang
·lus, i m
- угол

canalic
·lus, i m
- каналец

fundus, i m
- дно

musc
·lus, i m
- мышца

nasus, i m
- нос

nucleus, i m
- ядро

оc
·lus, i m
- глаз

radius, i m
- лучевая кость

sulcus, i m
- борозда

ut
·rus, i m
- матка

ventric
·lus, i m
- желудок, желудочек


Средний род


brachium, i n
- плечо

collum, i n
- шея, шейка (матки)

cranium, i n
- череп

dorsum, i n
- спина, спинка

membrum, i n
- конечность, член тела

pal
·tum, i n
- нёбо

septum, i n
- перегородка

19.stratum, i n
- слой

tuberc
·lum, i n
- бугорок





3.7 Упражнения

Упражнение 1. Поставьте ударение в двусложных словах:
Pelvis (таз), fornix (свод), apex (верхушка), squama (чешуя), auris (ухо), cauda (хвост), crista (гребень), sternum (грудина), membrum (конечность), cavum (полость), margo (край), basis (основание), phalanx (фаланга), lingua (язык), dorsum (спина), plica (складка), isthmus (перешеек), arcus (дуга), ductus (проток), vasa (сосуды), radix (корень), venter (брюхо), collum (шея), pharynx (глотка), cortex (кора), sanguis (кровь).


Упражнение 2. Учитывая графические обозначения ударности-безударности предпоследнего слога, прочитайте вслух:
Pyl
·rus (привратник), abd
·men (живот), cartil
·go (хрящ), car
·tis (сонная артерия), dilat
·tor (расширяющий), fibr
·ma (фиброма), duod
·num (двенaдцатиперстная кишка), cor
·na (венец), aud
·tus (слух), oed
·ma (отёк), valet
·do (здоровье), par
·tis (околоушная железа), syst
·ma (система), pal
·tum (нёбо);
lacr
·ma (слеза), lam
·na (пластинка), liqu
·dus (жидкий), ac
·dum (кислота), min
·mus (наименьший), polpus (полип), pyr
·mis (пирамида), ut(rus (матка), occ
·put (затылок), tuberos
·tas (бугристость), ret
·na (сетчатка), hum
·rus (плечевая кость), oesoph
·gus (пищевод).


Упражнение 3. Руководствуясь правилами, поставьте ударение:
а) Glutaeus (ягодичный), gangraena (гангрена), diaeta (диета), amoeba (амёба), peronaeus (малоберцовый), Althaea (алтей), Crataegus (боярышник), peritonaeum (брюшина), barotrauma (баротравма);
сerebellum (мозжечок), papilla (сосок), labyrinthus (лабиринт), reflexus (рефлекс), trochanter (вертел), sinister (левый), processus (отросток), ligamentum (связка), complexus (связь), columna (столб);
оblongatus (продолговатый), spinalis (спинно-мозговой), ciliaris (ресничный), ulnaris (локтевой), arteriosus (артериальный), pelvinus (тазовый), nasalis (носовой), muscularis (мышечный), spongiosus (губчатый), incisura (вырезка), cribrosus (решётчатый);
nucleus (ядро), cranium (череп), spatium (пространство), ganglion (ганглий), facies (поверхность), anterior (передний), arteria (артерия), inferior (нижний), labium (губа), terminatio (окончание), paries (стенка), pancreas (поджелудочная железа), atrium (предсердие);
cerebrum (большой головной мозг), vertebra (позвонок), palpebra (веко), triquetrus (трёхгранный), multiplex (множественный), quadruplex (четырёхгранный);
stomachus (желудок), choledochus (желчный), Bismuthum (висмут), phlebolithus (венный камень);
valvula (заслонка), tuberculum (бугорок), ventriculus (желудок), musculus (мышца), glandula (железа), vestibulum (преддверие), pediculus (ножка), venula (маленькая вена), gastricus (желудочный), hepaticus (печёночный), foveola (ямочка), acusticus (слуховой), ductulus (проточек).

Упражнение 4. Поставьте ударение, прочитайте вслух:
Diaphragma (диафрагма), posterior (задний), temporalis (височный), intercostalis (межрёберный), flexura (изгиб), sacralis (крестцовый), tympanicus (барабанный), horizontalis (горизонтальный), zygomaticus (скуловой), paries (стенка), bifurcatio (раздвоение), appendix (аппендикс), recessus (карман), adiposus (жировой), aquaeductus (водопровод), apertura (апертура), accessorius (добавочный), supercilium (бровь), myocardium (миокард), ductulus (проточек), buccalis (щёчный), tonsilla (миндалина), commissura (спайка), constrictor (констриктор), frenulum (уздечка), ostium (устье), periodontium (периодонт), dentes permanentes (постоянные зубы), arcus atlantis (дуга атланта), glomerulus (клубочек), fascia (фасция), impressio (вдавление), cochlea (улитка), opticus (зрительный), medulla ossium (спинной мозг), retinaculum (удерживатель), chiasma (перекрест), extensor (разгибатель), caudatus (хвостатый), cysticus (пузырный), parietalis (теменной).

Упражнение 5. Прочитайте, обращая внимание на графические обозначения ударности - безударности:
For
·men ov
·le (овальное отверстие), musc
·lus sphincter pyl
·ri (сфинктер привратника), org
·na oc
·li accessoria (добавочные органы глаза), skel
·ton membri (скелет конечности), margo superior pyram
·dis (верхний край пирамиды), pars opt
·ca ret
·nae (зрительная часть сетчатки), pars lib
·ra ging
·vae (свободная часть десны), arteria car
·tis (сонная артерия), lam
·na horizont
·lis (горизонтальная пластинка), arbor vitae cerebelli (древо жизни мозжечка), can
·lis palat
·nus major (большой небный канал), ret
·na (сетчатка), vas lymphat
·cum superfici
·le (поверхностный лимфатический сосуд).



Знаете ли Вы, что


Академия (греч. Akademeia) – местность недалеко от Афин, посвященная Академу. Сын Тирана Писистрата Гиппарх оградил его стеной и соорудил гимнасий. Здесь находились оливковая и платановая рощи, алтари Муз, Зевса, Эрота, Геракла и Прометея. В академии обучался Платон и его ученики, которые получили звание академиков.

Университет (лат.: univers
·tas litter
·rum – совокупность наук) – высшее учебно-научное заведение, объединяющее в своем составе несколько факультетов, на которых представлена совокупность различных дисциплин, составляющих основы научного знания. В античности не было университетов в современном смысле, существовали определенные педагогические центры, в которых сосредотачивалось высшее образование. Такими центрами со II века н.э. можно назвать? прежде всего? Афины и Рим, а с VI века н.э. также Александрию, Берит (современный Бейрут), Антиохию и Константинополь.

Структура анатомического термина, состоящего из существительных.
Имя существительное
Занятие
4


ПЛАН ЗАНЯТИЯ

Имя существительное:
грамматические категории имени существительного;
словарная форма имени существительного;
определение склонения и рода имени существительного;
определение основы имени существительного.
2. Структура анатомического термина, состоящего из существительных.
3. Контрольные вопросы.
4. Домашнее задание.
5. Лексический минимум.
6. Упражнения.

4.1 Имя существительное

Грамматические категории имени существительного
Имя существительное в латинском языке имеет следующие грамматические категории (латинские грамматические термины можно не запоминать):
род
мужской
masculinum
(m)

женский
femininum
(f)

средний
neutrum
(n)


число
единственное
singularis
(sing.)

множественное
pluralis
(plur.)

падеж
В латинском языке шесть падежей, но в анатомической терминологии употребляются, в основном, только два из них:

именительный
Nominativus
(Nom.)

родительный
Genetivus
(Gen.)


Словарная форма имени существительного

Латинские существительные следует заучивать в словарной форме. Словарная форма латинского существительного включает три компонента:
1. форму именительного падежа ед. числа.
2. окончание родительного падежа ед. числа.
3. обозначение рода (сокращенно одной буквой m, f, n)
Например: ala, ae f – крыло;
sternum, i n – грудина;
ductus, us m – проток.
Примечание! Существительные: зев – fauces, ium f; сбор – species,
·rum f – в медицинской терминологии употребляются только во множественном числе, поэтому в словарной форме записываются с окончаниями множественного числа.
Определение склонения и рода имени существительного
В латинском языке 5 склонений существительных.
1 склонение
Существительные женского рода с окончанием -а в именительном падеже и окончанием -ае в родительном падеже единственного числа.
Например: costa, ae f – ребро;
vertebra, ae f – позвонок.
2 склонение
Существительные мужского рода с окончанием -us, -еr; существительные среднего рода с окончанием -um, -on и окончанием -i в родительном падеже единственного числа.
Например: nasus, i m – нос;
collum, i n – шея, шейка;
olecr
·non, i n – локтевой отросток, олекранон.

! – В анатомической номенклатуре вы не встретите ни одного существительного 2-го склонения мужского рода с окончанием –er. Окончание –on имеют следующие анатомические термины греческого происхождения:
acromion, i n – акромион
colon, i n – толстая (ободочная) кишка
enceph
·lon, i n – головной мозг
ganglion, i n – нервный узел, ганглий
olecr
·non, i n – локтевой отросток, олекранон

3 склонение
Существительные всех трех родов с разными окончаниями в именительном падеже и окончанием -is в родительном падеже единственного числа.
Например: can
·lis, is m – канал;
regio,
·nis f – область;
os, ossis n – кость.
Словарная форма существительных 3-го склонения имеет ряд особенностей:
а) у равносложных существительных (т.е. имеющих одинаковое количество слогов в именительном и родительном падежах единственного числа) указывается только окончание родительного падежа -is.
Например: auris, is f – ухо.
б) у неравносложных существительных (т.е. имеющих в родительном падеже на один слог больше, чем в именительном падеже единственного числа) перед окончанием -is пишут конечную часть основы с гласным:
Например: caput,
·tis n – голова;
но: gaster, tris f – желудок.
в) у односложных существительных (т.е. имеющих один слог в форме именительного падежа единственного числа) форма родительного падежа указывается полностью.
Например: pars, partis f – часть;
os, ossis n – кость.

4 склонение
Существительные мужского рода с окончанием -us в именительном падеже; существительные среднего рода с окончанием -u в именительном падеже и окончанием -us в родительном падеже единственного числа.
Например: arcus, us m – дуга;
cornu, us n – рог.
! – В анатомической номенклатуре вы встретите только два существительных 4-го склонения среднего рода с окончанием –u: cornu, us n (рог), genu, us n (колено).
– Существительное 4-го склонения manus, us f (кисть руки) является исключением женского рода.
5 склонение
Существительные женского рода с окончанием -es в именительном падеже и окончанием -
·i в родительном падеже единственного числа.
В анатомической терминологии вам встретиться единственное существительное 5 склонения – facies,
·i f – поверхность, лицо.

Для определения склонения и рода имени существительного запомните следующую таблицу окончаний именительного и родительного падежей единственного числа:
Склонение
I
II
III
IV
V

Род
f
m
n
m f n
m
n
f

Окончание именит. падежа
a
us
er
um
on
разные
us
u
es

Окончание родит. падежа
ae
i
is
us

·i

Род существительных определяется, как правило, по окончанию именительного падежа единственного числа.
Склонение существительных определяется по окончанию родительного падежа единственного числа.
Род существительных третьего склонения будет рассматриваться в занятиях №№ 8, 9, 10.
Определение основы имени существительного
Как и в русском языке, латинские существительные склоняются путем присоединения падежных окончаний к основе слова. Чтобы определить основу слова, нужно от формы родительного падежа единственного числа отбросить окончание. Особое внимание обращайте на существительные 3-го склонения.
Например:
Словарная форма
Родительный падеж
Основа

crista, ae f
crist – aе
crist –

collum, i n
coll – i
coll –

facies,
·i f
faci –
·i
faci –

pars, partis f
part – is
part –

vomer,
·ris m
vom
·r – is
vom
·r–

caput,
·tis n
cap
·t – is
cap
·t –

4.2 Структура анатомического термина, состоящего из существительных
По своей структуре анатомический термин может быть:
1) термином-словом, т.е. состоять из одного существительного в форме именительного падежа единственного или множественного числа:
Например: ребро – costa;
кости – ossa.
2) термином-словосочетанием, т.е. состоять из двух или более существительных:
Например: тело лопатки – corpus scap
·lae;
гребень шейки ребра – crista colli costae .

Ключевым словом в анатомическом термине является существительное в форме именительного падежа единственного или множественного числа. Ключевое существительное всегда занимает начальную позицию; форма же остальных существительных, представленных в структуре анатомического термина, родительный падеж единственного или множественного числа.
При переводе анатомических терминов с русского языка на латинский, а также с латинского языка на русский, существительные сохраняют тот же порядок слов и те же падеж и число.
Например: апертура канальца улитки – apert
·ra canalic
·li cochlеae.

В некоторых случаях существительное в родительном падеже на русский язык может переводиться прилагательным.
Например: vena portae – воротная вена (вена ворот).

4.3 Контрольные вопросы
Какими могут быть анатомические термины по своей структуре?
Какая часть речи занимает начальную позицию в анатомическом термине?
Из каких компонентов состоит словарная форма имени существительного?
В каких случаях в словарной форме перед окончанием родительного падежа пишется конечная часть основы?
Как определить склонение имени существительного?
Как определить род имени существительного?
Назовите окончания родительного падежа всех склонений.
Назовите окончания именительного падежа всех склонений.
Как определить основу имени существительного?

4.4 Домашнее задание
Теоретический материал вы должны выучить по учебному пособию.
Выучите лексический минимум по учебному пособию.
Выполните упражнения № 4 – устно, № 5 - письменно.

4.5 Лексический минимум
2 склонение

gangl
·on, i n
- ганглий, нервный узел

ligamentum, i n
- связка

ramus, i m
- ветвь

truncus, i m
- ствол, туловище

tymp
·num, i n
- барабан

vestib
·lum, i n
- преддверие

3 склонение

basis, is f
- основание

can
·lis, is m
- канал

caput,
·tis n
- голова, головка

corpus,
·ris n
- тело

for
·men,
·nis n
- отверстие

os, ossis n
- кость

tuber,
·ris n
- бугор

4 склонение

aquaeductus, us m
- водопровод

arcus, us m
- дуга

cornu, us n
- рог, рожок

ductus, us m
- проток

processus, us m
- отросток

sinus, us m
- синус, пазуха

5 склонение

facies,
·i f
- поверхность, лицо


4.6 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Разделите слова на 3 группы:
а) существительные мужского рода,
б) существительные женского рода,
в) существительные среднего рода:

Mandib
·la, radius, genu, facies, musc
·lus, collum, crista, nervus, olecr
·non, gland
·la, vestib
·lum, chorda, nucleus, cornu, tibia, arcus, incis
·ra, dorsum, ductus, vert
·bra, ganglion, ang
·lus, sinus, lingua, nasus, tuberc
·lum.

Упражнение 2. Разделите существительные по склонениям, определите их основу:
Corpus,
·ris n; truncus, i m; fovea, ae f; caput,
·tis n; os, ossis n; aorta, ae f; sinus, us m; cornu, us n; bronchus, i m; for
·men,
·nis n; can
·lis, is m; ramus, i m; genu, us n; arteria, ae f; pal
·tum, i n; basis, is f.

Упражнение 3. Самостоятельно закончите словарную форму существительных:
Lingua; truncus, i; genu; ganglion; aquaeductus, us; nasus, i; enceph
·lon; tonsilla; musc
·lus, i; spatium; protuberantia; recessus, us; medulla; facies; ves
·ca; intest
·num; ramus, i; bursa; canalic
·lus, i; spina; cornu; ala; tymp
·num.

Упражнение 4. Прочитайте, переведите, назовите словарную форму существительных:
Canalic
·lus vestib
·li, caput radii, chorda tymp
·ni, collum scap
·lae, corpus fib
·lae, crista colli costae, basis cochleae, ala nasi, ang
·lus costae, apert
·ra canalic
·li cochleae, aquaeductus vestib
·li, arcus vert
·brae, arteria brachii, dorsum linguae, facies cap
·tis fib
·lae, fossa cranii, incis
·ra tibiae, lam
·na processus, ligamentum scap
·lae, musc
·lus dorsi, septum linguae, sinus aortae, sulcus costae, tuberc
·lum musc
·li, ramus colli, vag
·na processus, vena canalic
·li cochleae, ligamentum cap
·tis costae, musc
·lus linguae, fascia brachii, arteria colli, caput mandib
·lae, corpus tibiae, vestib
·lum nasi, vena portae, processus radii, corpus mandib
·lae, spina ossis, valv
·la foram
·nis, сrista tuberc
·li, corpus radii, collum mandib
·lae, caput costae, can
·lis mandib
·lae, basis cranii, apert
·ra aquaeductus vestib
·li, arcus aortae, vena faci
·i, dorsum sellae, facies cap
·tis costae, for
·men mandib
·lae, fascia colli, musc
·lus cap
·is, sulcus sinus.

Упражнение 5. Переведите термины на латинский язык:
Вена водопровода преддверия, влагалище мышцы, основание нижней челюсти, шейка лучевой кости, тело языка, головка малоберцовой кости, гребень шейки ребра, крыло кости, водопровод улитки, дуга верхней челюсти, артерия лица, вырезка нижней челюсти, пластинка дуги позвонка, мышца плеча, спинка носа, ганглий улитки, поверхность бугорка ребра, фасция глазницы, ямка железы, перегородка носа, ость лопатки, бугорок седла, шов нёба, бугор верхней челюсти, связка головки малоберцовой кости.

Имя прилагательное. Группы прилагательных. Прилагательные первой группы. Согласование прилагательных с существительными
Занятие
5


ПЛАН ЗАНЯТИЯ
Две группы прилагательных.
Прилагательных первой группы:
характерные окончания и склонение прилагательных первой группы;
особенности прилагательных на –er.
Согласование прилагательных с существительными.
Структура анатомического термина, включающего в свой состав прилагательные.
Контрольные вопросы.
Домашнее задание.
Лексический минимум.
Упражнения.

5.1 Две группы прилагательных

Латинские прилагательные изменяются по 1-му, 2-му и 3-му склонениям. Латинские прилагательные делятся на две группы:
1-ая группа – прилагательные 1-го и 2-го склонения;
2-ая группа – прилагательные 3-го склонения.

5.2 ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ПЕРВОЙ ГРУППЫ
К прилагательным первой группы относятся прилагательные типа longus:

Мужской род
Женский род
Средний род

Им. падеж
longus
longa
longum

Род. падеж
longi
longae
longi

Как видно из таблицы, прилагательные первой группы имеют для каждого рода отдельное окончание, совпадающее с аналогичными окончаниями существительных 1-го и 2-го склонения: мужской род –us, женский род –a, средний род –um. По 1-му и 2-му склонениям образуются и формы родительного падежа (см. таблицу).
Словарная форма прилагательных первой группы состоит из трех компонентов:
Приагательное в форме мужского рода;
Окончание женского рода;
Окончание среднего рода.
Например: transversus, a, um;
internus, a, um;
profundus, a, um.
Основа прилагательных первой группы определяется путем отбрасывания родовых окончаний (определение основы имеет практическое значение – от основы образуются формы прилагательного путем добавления соответствующего окончания):
longus
основа: long-

transversum
основа: transvers-

externa
основа: extern-

Особенности прилагательных на –er
К первой группе прилагательных относятся также прилагательные на –er. В анатомической номенклатуре используется лишь несколько таких прилагательных.
Запомните эти прилагательные во всех формах:


Мужской род
Женский род
Средний род
Словарная форма
Перевод

Им. п.
dexter
dextra
dextrum
dexter, tra, trum
правый

Род. п.
dextri
dextrae
dextri



Им. п.
sinister
sinistra
sinistrum
sinister, tra, trum
левый

Род. п.
sinistri
sinistrae
sinistri



Им. п.
liber
lib
·ra
lib
·rum
liber,
·ra,
·rum
свободный

Род. п.
lib
·ri
lib
·rae
lib
·ri



Им. п.
ruber
rubra
rubrum
ruber, bra, brum
красный

Род. п.
rubri
rubrae
rubri




У прилагательных на -er основа определяется по форме женского рода именительного падежа единственного числа путем отбрасывания окончания.
Словарная форма
Женский род
Основа

dexter, tra, trum
dextra
dextr-

sinister, tra, trum
sinistra
sinistr-

liber,
·ra,
·rum
lib
·ra
liber-

ruber, bra, brum
rubra
rubr-

5.3 Согласование прилагательных с существительными
Согласовать прилагательное с существительным – это значит, поставить его в том же роде, числе и падеже, что и определяемое существительное.
Последовательность действий при согласовании прилагательного с существительным:
Определить род, число, падеж существительного.
Определить группу прилагательного по его словарной форме.
Поставить прилагательное в том же роде, числе и падеже, что и существительное.
Например, необходимо перевести на латинский язык следующие термины: сосцевидный отросток, нёбное отверстие.
Отросток – processus: мужской род, единственное число, именительный падеж. Сосцевидный – mastoid
·us, a, um: прилагательное 1-ой группы. Прилагательное mastoid
·us согласуем в мужском роде, единственном числе, именительном падеже: processus mastoid
·us.
Отверстие – for
·men: средний род, единственное число, именительный падеж. Нёбный – palat
·nus, a, um: прилагательное 1-ой группы. Прилагательное palat
·nus, a, um согласуем в среднем роде, единственном числе, именительном падеже: for
·men palat
·num.

5.4 Структура анатомического термина, включающего в свой состав ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
Ключевым словом многословного анатомического термина является существительное в именительном падеже, которое находится на первом месте. За существительным следуют определения.
Определение, выраженное прилагательным, называется согласованным определением, поскольку согласуется с существительным в роде, числе и падеже. Прилагательное обычно следует за определяемым существительным.
Например:
Ligamentum transversum, os palat
·num, arcus zygomat
·cus.
Следует, однако, отметить, что в анатомической номенклатуре вы найдете целый ряд терминов, в которых прилагательное не следует непосредственно за определяемым существительным. Например: septum nasi osseum. В этом случае прилагательное определяет не первое существительное, а всё словосочетание «костная перегородка носа».
Если к существительному относится несколько прилагательных, при переводе порядок слов в латинском термине обычно обратный по сравнению с русским термином.
Например:
Поперечный нёбный шов – sut
·ra palat
·na transversa

5.5 Контрольные вопросы
К каким склонениям относятся прилагательные 1-ой группы?
Назовите родовые окончания прилагательных 1-ой группы.
Из каких компонентов состоит словарная форма прилагательных 1-ой группы?
Как определяется основа прилагательных 1-ой группы?
В какой последовательности согласуются прилагательные с существительными?
Какова структура терминов, включающих в свой состав прилагательные?
5.6 Домашнее задание
Теоретический материал вы должны выучить по учебному пособию.
Выучите лексический минимум по учебному пособию.
Выполните упражнение № 4, 5, 6 – устно, № 7, 8 – письменно.

5.7 Лексический минимум

dexter, tra, trum
- правый

externus, a,um
- наружный

fibr
·sus, a, um
- волокнистый, фиброзный

internus, a, um
- внутренний

latus, a, um
- широкий

liber,
·ra,
·rum
- свободный

lymphat
·cus, a, um
- лимфатический

medius, a, um
- средний

oss
·us, a, um
- костный

palat
·nus, a, um
- нёбный

petr
·sus, a, um
- каменистый

profundus, a, um
- глубокий

pterygoid
·us, a, um
- крыловидный

sinister, tra, trum
- левый

spin
·sus, a, um
- остистый

thorac
·cus, a, um
- грудной

thyreoid
·us, a, um
- щитовидный

transversus, a, um
- поперечный

ven
·sus, a, um
- венозный

zygomat
·cus, a, um
- скуловой


5.8 УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Определите род прилагательных, назовите их словарную форму:
Profundus, thyreoid
·us, petr
·sum, oss
·us, medium, lymphat
·ca, pterygoid
·um, zygomat
·cus.

Упражнение 2. Образуйте формы женского и среднего рода прилага-тельных:
Sinister, internus, pterygoid
·us, profundus, spin
·sus, externus, palat
·nus, dexter, lymphat
·cus.

Упражнение 3. Образуйте Gen. sing. прилагательных:
Oss
·us, a, um; sinister, tra, trum; fibr
·sus, a, um; transversus, a, um; ven
·sus, a, um; palat
·nus, a, um, zygomat
·cus, a, um.

Упражнение 4. Переведите, образуйте Gen. sing. следующих терминов:
Can
·lis pterygoid
·us, sinus transversus, sulcus palat
·nus, ligamentum profundum, fascia thorac
·ca, processus zygomat
·cus, ramus petr
·sus, processus pterygoideus, gland
·la thyreoid
·a, vena sinistra, ligamentum transversum.

Упражнение 5. Прочтите, переведите на русский язык, укажите падеж каждого слова:
Ramus dexter, for
·men spin
·sum, ramus sinister, ang
·lus ven
·sus, sinus petr
·sus, incisura pterygoid
·a, incis
·ra palat
·na, ligamentum transversum, ramus petr
·sus, ligamentum ven
·sum, os palat
·num, ligamentum profundum, sinus ven
·sus, vena profunda, gland
·la thyreoid
·a, sinus transversus, incis
·ra thyreoid
·a, septum oss
·um, os zygomat
·cum, sulcus oss
·us, nervus spin
·sus, for
·men thyreoid
·um, musc
·lus spin
·sus.

Упражнение 6. Прочтите, переведите на русский язык, укажите падеж каждого слова:
Sulcus sinus petr
·si, corpus vert
·brae thorac
·cae, sut
·ra palat
·na transversa, vena profunda, arcus ductus thorac
·ci, ductus lymphat
·cus sinister, fascia thorac
·ca profunda, caps
·la fibr
·sa gland
·lae thyreoid
·ae, fossa cranii media, musc
·lus transversus, septum nasi oss
·um, ligamentum transversum scap
·lae, musc
·lus spin
·sus, ramus dexter venae portae, apert
·ra externa aquaeductus vestib
·li, nervus transversus colli.

Упражнение 7. Переведите термины на латинский язык; образуйте Gen. sing.:
Глубокая связка, венозная борозда, внутренняя пластинка, костное нёбо, венозная связка, нёбный гребень, скуловой отросток, щитовидная железа, внутренняя поверхность, поперечная линия, грудная фасция, внутренняя капсула.

Упражнение 8. Переведите на латинский язык:
Борозда поперечного синуса, вена крыловидного канала, дуга грудного протока, внутренняя апертура водопровода преддверия, глубокая вена языка, ямка венозного протока, пластинка крыловидного отростка, остистая мышца головы, внутреннее основание черепа, правая доля щитовидной железы, наружная апертура канальца улитки.



Знаете ли Вы, что

Fibula – малоберцовая кость. В Древнем Риме fibula называли пряжку для скрепления одежды, состоящую из иглы и скобы, соединенную с помощью шарнира, или сделанную из цельной пружинящей спирали. Скоба часто украшалась змейками. Известны различные виды фибул, особенно в произведениях художественного ремесла времен Римской империи.

Прилагательные второй группы.
Прилагательные одного окончания.
Занятие
6


ПЛАН ЗАНЯТИЯ
Прилагательные второй группы.
Прилагательные одного окончания.
Контрольные вопросы.
Домашнее задание.
Лексический минимум.
Упражнения.

6.1 ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ВТОРОЙ ГРУППЫ
Во вторую группу входят прилагательные 3-го склонения. К прилагательным этой группы относятся прилагательные типа front
·lis:


Мужской род
Женский род
Средний род

Им. падеж
front
·lis
front
·lis
front
·le

Род. падеж
front
·lis


Как видно из таблицы, прилагательные второй группы имеют одинаковое окончание –is для мужского и женского рода и окончание –e для среднего рода. Форма родительного падежа одинакова для всех трех родов.
Словарная форма прилагательных второй группы состоит из двух компонентов:
Прилагательное в общей форме мужского и женского рода
Окончание среднего рода – е.
Например: front
·lis, e; cervic
·lis, e
Основа прилагательных второй группы определяется также путем отбрасывания родовых окончаний:
vertebr
·lis
основа: vertebral-

tempor
·lis
основа: temporal-



6.2 ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ОДНОГО ОКОНЧАНИЯ
В анатомической номенклатуре употребляется несколько прилагательных, имеющих во всех трех родах общее окончание. В словарной форме таких прилагательных сначала указывается форма именительного падежа (общая для трех родов), а затем окончание родительного падежа с конечной частью основы.
Запомните эти прилагательные:
simplex,
·cis
простой

mult
·plex,
·cis
множественный

teres,
·tis
круглый

Основа таких прилагательных определяется по форме родительного падежа единственного числа путем отбрасывания окончания.

Словарная форма
Родит. пад. ед. числа
Основа

simplex,
·cis
simpl
·cis
simpl
·c-

mult
·plex,
·cis
multipl
·cis
multipl
·c-

teres,
·tis
ter
·tis
ter
·t-


6.3 Контрольные вопросы
По какому склонению склоняются прилагательные 2-ой группы?
Назовите родовые окончания прилагательных 2-ой группы.
Из каких компонентов состоит словарная форма прилагательных 2-ой группы?
Как определяется основа прилагательных 2-ой группы?
Назовите словарную форму известных вам прилагательных одного окончания.

6.4 Домашнее задание
Теоретический материал вы должны выучить по учебному пособию.
Выучите лексический минимум по учебному пособию.
Выполните упражнение № 6 – устно, № 7, 8 – письменно.
Лексический минимум

articul
·ris, e
- суставной

cervic
·lis, e
- шейный

comm
·nis, e
- общий

ethmoid
·lis, e
- решётчатый

faci
·lis, e
- лицевой

front
·lis, e
- лобный

horizont
·lis, e
- горизонтальный

later
·lis, e
- латеральный, боковой

lumb
·lis, e
- поясничный

maxill
·ris, e
- верхнечелюстной

nas
·lis, e
- носовой

occipit
·lis, e
- затылочный

orbit
·lis, e
- глазничный

ov
·lis, e
- овальный

pariet
·lis, e
- теменной

sphenoid
·lis, e
- клиновидный

superfici
·lis, e
- поверхностный

tempor
·lis, e
- височный

teres,
·tis
- круглый

vertebr
·lis, e
- позвоночный


6.6 УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Определите род прилагательных, назовите их словарную форму:
Horizont
·le, pariet
·lis, superfici
·lis, ethmoid
·le, lumb
·le, tempor
·lis.

Упражнение 2. Образуйте формы женского и среднего рода прилага-тельных:
Occipit
·lis, later
·lis, sphenoid
·lis, lumb
·lis, orbit
·lis, front
·lis, pariet
·lis.

Упражнение 3. Образуйте Gen. sing. прилагательных:
Orbit
·lis, e; ov
·lis, e; articul
·ris, e; teres,
·tis; horizont
·lis, e; comm
·nis, e.

Упражнение 4. Переведите, образуйте Gen. sing. следующих терминов:
Lam
·na orbit
·lis, sut
·ra front
·lis, os tempor
·le, arcus vertebr
·lis, for
·men ov
·le, facies articul
·ris, vert
·bra lumb
·lis, tuber pariet
·le, fiss
·ra horizont
·lis, crista ethmoid
·lis.

Упражнение 5. . Прочтите, переведите на русский язык, укажите падеж каждого слова:
Ramus later
·lis, os occipit
·le, incis
·ra ethmoid
·lis, for
·men vertebr
·le, facies later
·lis, ang
·lus front
·lis, sinus sphenoid
·lis, fascia cervic
·lis, sulcus later
·lis, ganglion cervic
·le, ang
·lus occipit
·lis, sulcus ethmoid
·lis, can
·lis vertebr
·lis, sinus ethmoid
·ls, incis
·ra vertebr
·lis, ligamentum teres, incis
·ra pariet
·lis, caput later
·le,

Упражнение 6. Прочтите, переведите на русский язык, укажите падеж каждого слова:
Fovea articul
·ris processus articul
·ris, lam
·na orbit
·lis ossis ethmoid
·lis, truncus lumb
·lis sinister, sulcus arteriae tempor
·lis mediae, crista occipit
·lis interna, spina ossis sphenoid
·lis, facies articul
·ris cap
·tis costae, ventric
·lus later
·lis, processus front
·lis maxillae, valv
·la foram
·nis ov
·lis, facies palat
·na lam
·nae horizont
·lis.

Упражнение 7. Переведите термины на латинский язык; образуйте Gen. sing.:
Затылочное отверстие, поясничный позвонок, шейный ганглий, суставная поверхность, височная ямка, клиновидная кость, латеральная головка, лобный бугор, лобная вырезка, овальное отверстие, глазничная перегородка, позвоночный ганглий, височная кость, шейная ветвь, круглая мышца.

Упражнение 8. Переведите на латинский язык:
Cвязка позвоночного столба, апертура лобной пазухи, борозда затылочной артерии, средняя височная артерия, горизонтальная пластинка нёбной кости, суставная поверхность бугорка ребра, поверхностная фасция шеи, латеральная пластинка крыловидного отростка, вырезка круглой связки, овальное отверстие, щитовидная суставная поверхность.


Знаете ли Вы, что

Tibia – большеберцовая кость. В Древнем Риме tibia называли духовой музыкальный инструмент, латинское соответствие греческому авлосу. Игра на тибии сопровождала, преимущественно, культовые обряды. Тибия была усовершенствована этрусками и римлянами (воронкообразное расширение).
Сравнительная и превосходная степени сравнения прилагательных
Занятие
7


ПЛАН ЗАНЯТИЯ

Сравнительная степень прилагательных.
Прилагательные со значением большой/малый.
Превосходная степень прилагательных.
Обобщение сведений об имени прилагательном.
Контрольные вопросы.
Домашнее задание.
Лексический минимум.
Упражнения.

7.1 Сравнительная степень прилагательных

Как и в русском языке, в латинском различают 3 степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную.
Признаком сравнительной степени являются суффиксы:
- ior – для мужского и женского рода;
- ius – для среднего рода.

Словарная форма прилагательных в сравнительной степени состоит из двух компонентов:
1) форма именительного падежа единственного числа мужского и женского рода с суффиксом – ior;
2) суффикс именительного падежа единственного числа среднего рода – ius.
Например: передний – anterior, ius.
Вам следует запомнить следующие прилагательные в сравнительной степени, употребляемые в медицинской терминологии:

Муж. и жен. род
Средний род
Родительный падеж
Перевод
Словарная форма

anterior
anterius
anteri
·ris
передний
anterior, ius

posterior
posterius
posteri
·ris
задний
posterior, ius

superior
superius
superi
·ris
верхний
superior, ius

inferior
inferius
inferi
·ris
нижний
inferior, ius

major
majus
maj
·ris
большой
major, jus

minor
minus
min
·ris
малый
minor, us


На русский язык эти прилагательные переводятся положительной степенью.
Основа прилагательных в сравнительной степени совпадает с формой именительного падежа единственного числа мужского и женского рода на -ior.
Эти прилагательные склоняются по 3-му склонению. Чтобы образовать форму родительного падежа единственного числа прилагательных в сравнительной степени, необходимо к основе прилагательного сравнительной степени добавить окончание – is, то есть форма для всех трех родов будет заканчиваться на – i
·ris.
Например:
основа – superior + окончание родительного падежа 3-го склонения – is
получаем форму родительного падежа superi
·ris для мужского, женского, среднего рода.
Если в термине есть несколько прилагательных, то прилагательное в сравнительной степени, как правило, занимает последнее место.
Например:
nervus cutaneus brachii later
·lis inferior – нижний латеральный кожный нерв плеча

а) Прилагательные со значением большой/малый
В латинской анатомической номенклатуре могут употребляться и сравнительная, и положительная степени сравнения прилагательных большой/малый: magnus, a, um / parvus, a, um (положительная степень); major, jus / minor, us (сравнительная степень).
Прилагательные в сравнительной степени употребляются в большинстве анатомических терминов. Они используются в антонимичных терминах, когда аналогичные анатомические структуры сравниваются по величине: ala major / ala minor – большое крыло / малое крыло.
Прилагательные в положительной степени употребляются в тех случаях, когда значение «большой» или «малый» сопоставляется с качественно иным признаком: nervus auricul
·ris magnus / nervus auricul
·ris posterior – большой ушной нерв / задний ушной нерв.

7.2 Превосходная степень прилагательных
Следует запомнить следующие прилагательные в превосходной степени, наиболее часто встречающиеся в анатомической терминологии:

latiss
·mus, a, um – широчайший
max
·mus, a, um – наибольший

longiss
·mus, a, um – длиннейший
min
·mus, a, um – наименьший

supr
·mus, a, um – наивысший


Словарная форма прилагательных в превосходной степени состоит из:
а) формы прилагательного в именительном падеже единственного числа мужского рода;
б) окончания именительного падежа женского рода;
в) окончания именительного падежа среднего рода.
Склоняются эти прилагательные по 1-му и 2-му склонениям, так же, как и прилагательные 1-ой группы, т.е. в родительном падеже единственного числа для мужского и среднего рода окончание -i, а для женского рода окончание – ае.
Следует обратить внимание на следующую особенность: прилагательные в превосходной степени передаются русскими эквивалентами большой / малый в двух анатомических терминах:
Musc
·lus glutбeus max
·mus – большая ягодичная мышца
Musc
·lus glutбeus min
·mus – малая ягодичная мышца
Прилагательные в сравнительной и превосходной степенях согласуются с существительными также, как и прилагательные 1-ой и 2-ой группы.

7.3 Обобщение сведений об имени прилагательном
Вы уже знаете, что в зависимости от родовых окончаний в именительном падеже единственного числа прилагательные делятся на две группы (занятие 5, 6).
Вы должны усвоить окончания именительного и родительного падежей единственного числа латинских прилагательных I, II групп, знать склонение прилагательных в сравнительной и превосходной степенях, уметь согласовывать прилагательные с существительными.
Повторить этот материал вы можете по учебному пособию (занятия 5-7).
Вы должны:
1) уметь определять склонение, род, основу существительных 1-5 склонений (занятие 4).
2) уметь определить по словарной форме группу прилагательного или степень сравнения, поставить в родительном падеже единственного числа нужную вам форму прилагательного (занятия 5-7).
3) уметь согласовывать прилагательные с существительными (занятия 5-7).
4) повторить лексический минимум по учебному пособию (занятия 1-7).

7.4 Контрольные вопросы
По какому склонению склоняются прилагательные в сравнительной степени?
Из каких компонентов состоит словарная форма прилагательных в сравнительной степени?
Из каких компонентов состоит словарная форма прилагательных в превосходной степени

7.5 Домашнее задание
Теоретический материал вы должны выучить по учебному пособию.
Выучите лексический минимум по учебному пособию.
Выполните упражнения № 3, 4 – устно; 5, 6, 7 – письменно.

7.6 Лексический минимум

cavus, a, um
- полый

dig
·tus, i m
- палец

glutбeus, a, um
- ягодичный

medi
·lis, e
- медиальный

nervus, i m
- нерв

scal
·nus, a, um
- лестничный

tibi
·lis, e
- большеберцовый


Положительная степень прилагательных

magnus, a, um
- большой

parvus, a, um
- малый

Сравнительная степень прилагательных

anterior, ius
- передний

inferior, ius
- нижний

major, jus
- большой

minor, us
- малый

posterior, ius
- задний

superior, ius
- верхний

Превосходная степень прилагательных

latiss
·mus, a, um
- широчайший

longiss
·mus, a, um
- длиннейший

max
·mus, a, um
- наибольший

min
·mus, a, um
- наименьший

supr
·mus, a, um
- наивысший, самый верхний


7.7 УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1.Выберите прилагательные в сравнительной и в превосходной степени, назовите их словарную форму, образуйте Gen. sing.:
Medi
·lis, posterius, later
·le, dexter, latiss
·ma, supr
·mum, longum, anterior, transversus, min
·mus, profunda, internus, media, petr
·sus, max
·ma, horizont
·le, superfici
·le, externus, longiss
·mus, minus, superior, scal
·nus, inferius, glutбeus, cavus, majus.

Упражнение 2. Переведите термины на русский язык:
Arcus superior, ala major, tuberculum anterius, crista posterior, sinus inferior, tuberculum minus, arteria superior, spina minor, vena inferior, lamina anterior, ligamentum posterius, sulcus minor,
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Упражнение 3. Образуйте Gen. Sing. Переведите термины на русский язык:
Ang
·lus inferior, arcus anterior, columna posterior, cornu superius, facies anterior, fovea inferior, lam
·na posterior, ganglion inferius, membrum superius, cornu majus, ala minor, sinus posterior, ramus superior, for
·men minus, processus anterior, caput majus, arteria inferior, tuberc
·lum posterius, truncus anterior, fossa major, nervus anterior, musc
·lus inferior, ligamentum posterius.

Упражнение 4. Прочтите, переведите, укажите падеж каждого слова:
Valv
·la venae cavae inferi
·ris, vena vertebr
·lis anterior, sulcus sinus petr
·si superi
·ris, nervus occipit
·lis minor, musc
·lus scal
·nus posterior, ligamentum transversum scap
·lae inferius, fossa cranii anterior, fovea articul
·ris processus articul
·ris superi
·ris, crista tuberc
·li min
·ris, concha nas
·lis superior, bursa musc
·li ter
·tis maj
·ris, arteria tempor
·lis profunda posterior, caput superius musc
·li pterygoid
·i later
·lis, ala minor ossis sphenoid
·lis, can
·lis nervi petr
·si maj
·ris, facies inferior linguae, processus conchae nas
·lis inferi
·ris, musc
·lus glutбеus max
·mus, bursa musc
·li glutбеi max
·mi.

Упражнение 5. Переведите термины на латинский язык, образуйте Gen. sing:
Передняя решётчатая артерия, большой нёбный канал, нижняя носовая раковина, передняя медиальная поверхность, большое нёбное отверстие, верхняя суставная ямка, нижний шейный ганглий, верхняя позвоночная вырезка, задняя связка, передняя ягодичная линия, малая круглая мышца, большой нёбный нерв, верхнее латеральное ядро, верхний суставной отросток, нижний каменистый синус, задняя носовая ость, верхняя лобная борозда, нижний щитовидный бугорок, малая скуловая мышца.

Упражнение 6. Переведите термины на латинский язык:
Верхний суставной отросток поясничного позвонка, сумка передней большеберцовой мышцы, гребень большого бугорка, заслонка нижней полой вены, задняя ямка черепа, передняя связка головки малоберцовой кости, борозда малого каменистого нерва, бугорок передней лестничной мышцы, влагалище задней большеберцовой мышцы, правая ветвь воротной вены, отросток нижней носовой раковины, височная поверхность большого крыла.

Упражнение 7. Переведите на латинский язык:
Длиннейшая мышца головы, самая верхняя (=наивысшая) грудная артерия, малая ягодичная мышца, сумка большой ягодичной мышцы, наивысшая носовая раковина, мизинец (наименьший палец), мышца мизинца, широчайшая мышца спины, длиннейшая мышца шеи, наименьшая лестничная мышца.

Третье склонение существительных. Мужской род
Занятие
8



ПЛАН ЗАНЯТИЯ
1. Особенности существительных 3-го склонения:
равносложные и неравносложные существительные, представленные в 3-ем склонении;
определение основы существительного 3-го склонения.
Окончания существительных мужского рода 3-го склонения в именительном падеже единственного числа.
Исключения из правил о роде существительных мужского рода 3-го склонения.
Наименования мышц по их функции.
Контрольные вопросы.
Домашнее задание.
Лексический минимум.
Упражнения.

8.1 Особенности существительных 3-го склонения
К 3-му склонению относятся существительные всех трех родов, оканчивающиеся в родительном падеже единственного числа на -is. В именительном падеже единственного числа окончания существительных различные.

Равносложные и неравносложные существительные, представленные в 3-м склонении
Существительные 3-го склонения делятся на равносложные и неравносложные (см. занятие 4 пункт 2). В связи с этим встречаются разные варианты записи словарной формы существительных:
а) Равносложные существительные:
Например: auris, is f – ухо.
б) Неравносложные существительные:
Например: corpus,
·ris n – тело.
в) Односложные существительные (т. е. неравносложные, имеющие один слог в форме именительного падежа) :
Например: os, ossis n – кость; dens, dentis m – зуб.

Определение основы существительного 3-го склонения
Особое внимание в 3-м склонении должно быть обращено на основу существительного. Основа существительных 3-го склонения определяется по форме родительного падежа единственного числа.
Основа существительных 3-го склонения определяется путем отделения окончания – is от формы родительного падежа единственного числа.
Например:
for
·men,
·nis n
foram
·n – is
- отверстие

caput,
·tis n
cap
·t –is
- голова

paries,
·tis m
pari
·t – is
- стенка



8.2 Окончания существительных мужского рода 3-го склонения в именительном падеже единственного числа

Существительные мужского рода 3-го склонения имеют следующие окончания в именительном и родительном падежах (с конечной частью основы) единственного числа:


Окончания
Примеры


Им. падеж.
Род. падеж.
(с окончанием основы)


1.
- or
-
·ris
constrictоr,
·ris m – констриктор

2.
- o
-
·nis
pulmo, pulm
·nis m – лёгкое

3.
- er
-
·ris
sphincter, sphinct
·ris m – сфинктер

4.
- ex
-
·cis
apex, ap
·cis m – верхушка

5.
- es
-
·dis
-
·tis
pes, pedis m – стопа
paries, pari
·tis m – стена, стенка

8.3 Исключения из правил о роде существительных мужского рода 3-го склонения
К женскому роду относятся:
gaster, tris f (греч.) – желудок;
К среднему роду относятся:
cor, cordis n – сердце;
os, ossis n – кость;
tuber,
·ris n – бугор.

8.4 Наименования мышц по их функции
Латинские термины, именующие мышцы по их функции, состоят из двух слов:
существительного «мышца» – «musc
·lus»;
существительного 3-го склонения мужского рода с окончанием -or или -er.
Например: musc
·lus flexor – мышца-сгибатель.

В латинском языке все наименования мышц по их функции – имена существительные мужского рода 3-го склонения с окончаниями:
- or,
·ris m (например: rot
·tor,
·ris m);
- er,
·ris m (например: sphincter,
·ris m).

На русский язык наименования мышц по их функции могут переводится:
существительными – musc
·lus extensor – мышца-разгибатель;
прилагательными – musc
·lus mass
·ter – жевательная мышца;
причастиями – musc
·lus lev
·tor – мышца, поднимающая.

Некоторые наименования мышц не переводятся, а транслитерируются, т.е. передаются русскими буквами.
Например: musc
·lus pron
·tor – пронатор.

Порядок слов в латинских терминах, обозначающих мышцы:
слово musc
·lus в именительном падеже;
наименование мышцы по функции в именительном падеже;
любое последующее существительное ставится в родительном падеже, независимо от того, в каком падеже это существительное стоит в русском наименовании;
прилагательные ставятся в конце термина.
Например: средний констриктор глотки;
мышца, напрягающая широкую фасцию.

1
2
3
Последняя позиция

Сущ-е в им. п.
сущ-е в им. п.
сущ-е в род. п.
прилагательное

Musc
·lus
Musc
·lus
constrictor
tensor
pharyngis
fasciae
medius
latae


N.B! Указанная схема перевода наименований мышц по функции действительна для тех терминов, где слово «мышца» является ключевым. В иных случаях, когда ключевую позицию занимают другие слова, следует соблюдать знакомый вам порядок слов в термине (cущ-е в им. п.- сущ-е в род.. п.- сущ-е в род. п.):
Например:
дуга мышцы, поднимающей задний проход – arcus musc
·li levat
·ris ani;
нижний удерживатель сухожилия разгибателя – retinac
·lum tend
·nis musculi extens
·ris inferius.


8.5 Контрольные вопросы
Как определить род существительных 1, 2, 4, 5 склонений?
Как определяется склонение существительных?
Что такое равносложные и неравносложные существительные? Особенности их словарной формы. Приведите примеры.
Как определить основу существительного 3-го склонения?
Назовите исключения из правил о роде имен существительных мужского рода 3-го склонения.
Объясните принцип образования наименования мышц по их функции, возможные способы перевода.


8.6 Домашнее задание
Выучите теоретический материал учебного пособия.
Выучите исключения из правил о роде имен существительных мужского рода 3-го склонения.
Выучите наименования мышц по функции и лексический минимум.
Выполните упражнения № 2, 5 – устно, № 3, 4, 6 – письменно.
8.7 Лексический минимум
anus, i m
- задний проход

apex,
·cis m
- верхушка; кончик (носа, языка)

cor, cordis n
- сердце

fiss
·ra, ae f
- щель

gaster, tris f
- желудок

labium, i n
- губа

musc
·lus abductor (
·ris m)
мышца, отводящая

musc
·lus adductor (
·ris m)
мышца, приводящая

musc
·lus constrictor (
·ris m)
констриктор (мышца, сжимающая)

musc
·lus depressor (
·ris m)
мышца, опускающая

musc
·lus extensor (
·ris m)
мышца-разгибатель

musc
·lus flexor (
·ris m)
сгибатель

musc
·lus lev
·tor (
·ris m)
мышца, поднимающая

musc
·lus rot
·tor (
·ris m)
мышца, вращающая

musc
·lus sphincter (
·ris m)
сфинктер

musc
·lus tensor (
·ris m)
мышца, напрягающая

paries,
·tis m
- стенка

pes, pedis m
- нога, стопа

pharynx, yngis m
- глотка

pulmo,
·nis m
- лёгкое


8.8 УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Образуйте Gen. sing. существительных, выделите основу:
Pulmo, paries, gaster, apex, flexor, sphincter, tuber, pes, rotator.

Упражнение 2. Прочтите, переведите, назовите словарную форму существительных 3-го склонения:
Paries posterior, apert
·ra inferior, apex cornus posteri
·ris, arcus pedis, pulmo dexter, facies medi
·lis pulm
·nis, incis
·ra ap
·cis cordis, musc
·lus transversus, paries anterior gastris, processus tempor
·lis ossis zygomat
·ci, sinus cordis, spina ossis sphenoid
·lis, tun
·ca gastris, tuber maxillae, ventric
·lus dexter cordis, apex pulm
·nis sinistri, arteria pedis, facies later
·lis ossis zygomat
·ci, paries externus ductus, dig
·tus min
·mus pedis, apex cordis.

Упражнение 3. Согласуйте прилагательные с существительными, образуйте Gen. sing.:
Теменная кость, передняя стенка, правое лёгкое, лобная кость, скуловая кость, левое лёгкое, клиновидная кость, передняя стенка, медиальная стенка, лобный бугор, височная стенка, решётчатая кость, теменной бугор.

Упражнение 4. Переведите на латинский язык:
Bена правого лёгкого, левый желудочек сердца, стенка желудка, решётчатая борозда носовой кости, медиальная стенка глазницы, вырезка левого лёгкого, фасция стопы, малый рог кости, горизонтальная щель правого лёгкого, венозная дуга стопы, верхушка головки малоберцовой кости, большая вена сердца, носовая ость лобной кости, стенка трахеи.

Упражнение 5. Переведите, обращая внимание на различие грамматической конструкции латинских и русских терминов:
Musc
·lus lev
·tor scap
·lae, musc
·lus lev
·tor gland
·lae thyreoideae, musc
·lus rot
·tor colli, musc
·lus lev
·tor labii superi
·ris, musc
·lus flexor dig
·ti min
·mi brevis, musc
·lus depressor septi nasi, musc
·lus constrictor pharyngis inferior, musc
·lus abductor dig
·ti min
·mi, musc
·lus constrictor pharyngis medius, musc
·lus lev
·tor ani, musc
·lus sphincter ani externus.

Упражнение 6. Переведите на латинский язык:
Мышца-вращатель шеи; мышца, напрягающая широкую фасцию; внутренний сфинктер заднего прохода; мышца-разгибатель мизинца (наименьшего пальца); мышца, опускающая нижнюю губу; верхний констриктор глотки; приводящая мышца; дуга мышцы, поднимающей задний проход; сумка напрягающей мышцы; борозда сгибателя; фиброзное влагалище разгибателя.


Знаете ли Вы, что

Оболочка слизистая (лат. tunica mucosa) – В Древнем Риме словом «туника» называли особую одежду. Все римляне носили тунику – своего рода рубаху, сшитую из двух полотнищ, с короткими или длинными рукавами. У женщин она была длиннее, у мужчин – до колен. Названия, которые сохранились в текстах древних авторов, позволяют представить себе своеобразие римской одежды: tunica talaris была длиной до пят, tunica interior (intima) считалась нижней рубашкой, tunica praetexta была украшена широкой пурпурной полосой спереди и сзади, ее мог носить только сенатор, tunica picta была расшита, tunica pura была простой, без украшений.

Третье склонение существительных. Женский род
Занятие
9

ПЛАН ЗАНЯТИЯ
Окончания существительных женского рода 3-го склонения в именительном падеже единственного числа.
Исключение из правил о роде существительных женского рода 3-го склонения.
Контрольные вопросы.
Домашнее задание.
Лексический минимум.
Упражнения.

9.1 Окончания существительных женского рода 3-го склонения в именительном падеже единственного числа
Существительные женского рода 3-го склонения имеют следующие окончания в именительном и родительном падежах (с конечной частью основы) единственного числа:

Окончания
Примеры


Им. падеж.
Род. падеж (с окончанием основы)


1.
- as
-
·tis
cav
·tas, cavit
·tis f – полость, впадина

2.
- is
(равносл.)
- is
auris, auris f – ухо

3.
- s (с предшеств. согл.)
- tis
pars, partis f – часть

4.
- x
- cis
radix, rad
·cis f – корень

5.
- go,( -do)
- io
-
·nis
-
·nis
cartil
·go, cartilag
·nis f – хрящ
articulаtio, articulati
·nis f – сустав


9.2 Исключения из правил о роде существительных женского рода 3-го склонения
К мужскому роду относятся:

axis, is m
ось, 2-ой шейный позвонок


can
·lis, is m
канал


dens, dentis m
зуб


margo,
·nis m
край


К среднему роду относится:
vas, vasis n – сосуд

9.3 Контрольные вопросы
1. Назовите окончания существительных женского рода 3-го склонения.
Назовите исключения из правил о роде существительных женского рода:
а) относящиеся к мужскому роду;
б) относящиеся к среднему роду.


9.4 Домашнее задание
1. Выучите теоретический материал по учебному пособию.
Выучите лексический минимум к данному занятию по учебному пособию.
Выполните упражнения № 2, 4 – устно, № 3, 5 – письменно.


9.5 Лексический минимум
al
·ris, e
- крыльный

articulatio,
·nis f
- сустав

auris, is f
- ухо

axis, is m
- ось, второй шейный позвонок

capill
·ris, e
- капиллярный

cartil
·go,
·nis f
- хрящ

cav
·tas,
·tis f
- полость, впадина

compos
·tus, a, um
- сложный

dens, dentis m
- зуб

dens can
·nus (us, a, um)
- клык (собачий)

dens incis
·vus (us, a, um)
- резец (резцовый)

dens mol
·ris (is, e)
- моляр, большой коренной зуб

margo,
·nis m
- край

pars, partis f
- часть

pelvis, is f
- таз, лоханка

radix,
·cis f
- корень, корешок

regio,
·nis f
- область

simplex,
·cis
- простой

tuberos
·tas,
·tis f
- бугристость

vas, vasis n
- сосуд


9.6 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1 . Образуйте Gen. sing., выделите основу:
Pelvis, basis, auris, axis, cartil
·go, margo, tuberos
·tas, cav
·tas, regio, pars, dens.

Упражнение 2. Переведите на русский язык,:
Auris media, pars cervic
·lis, auris externa, articul
·tio transversa, vas capill
·re, pars posterior, articulatio later
·lis, articulatio compos
·ta, radix dors
·lis, radix cochle
·ris, margo front
·lis, pelvis minor, margo anterior, pars al
·ris, pelvis ren
·lis, margo liber, pelvis major, axis internus, radix inferior, can
·lis incis
·vus, тuberos
·tas glutбea, pars later
·lis, dens incis
·vus, margo nas
·lis, cartil
·go thyreoidea, regio orbit
·lis, pars thorac
·ca, margo zygomat
·cus, tuberos
·tas articul
·ris, pars profunda, regio pariet
·lis, margo sphenoid
·lis, regio tempor
·lis, margo occipit
·lis, can
·lis palat
·nus, pars superfici
·lis, dens can
·nus, pars anterior, canalis faci
·lis, pars oss
·a, margo inferior.

Упражнение 3. Переведите на латинский язык, образуйте Gen. Sing.:
Внутреннее ухо, простой сустав, правый край, лимфатический сосуд, крыловидная бугристость, большой коренной зуб, позвоночный канал, поясничная область, правая часть, крыльный край, наружная ось, шейная часть.

Упражнение 4. Прочтите, переведите, назовите словарную форму существительных 3-го склонения:
Margo superior partis petr
·sae, cartil
·go cost
·lis, basis cochleae, dens incis
·vus superior, cartil
·go al
·ris major, auris externa, cartil
·go septi nasi, can
·lis rad
·cis dentis, basis pulm
·nis, pars thorac
·ca aortae, radix pulm
·nis, for
·men ap
·cis dentis, pars later
·lis ossis occipit
·lis, tuberc
·lum posterius, pars petr
·sa vestib
·li, radix cochle
·ris inferior, musc
·lus lev
·tor labii superi
·ris, pars tympan
·ca ossis tempor
·lis, cav
·tas dentis, articulatio hum
·ri, radix dentis mol
·ris, cartil
·go nasi later
·lis, musc
·lus abductor dig
·ti min
·mi, cav
·tas tympan
·ca auris mediae, can
·lis nervi petr
·si maj
·ris, margo posterior partis petr
·sae.

Упражнение 5. Переведите на латинский язык:
Часть фиброзного влагалища, канал шейки матки, хрящ перегородки носа, медиальный верхний резец, мышца-вращатель шеи, поверхностный лимфатический сосуд, улиточный проток внутреннего уха, передняя область шеи, поверхность клыка, сустав головки ребра, левый край матки, артерия крыловидного канала, верхушка корня зуба, ось таза, оболочка глотки, нижний корешок, остистая мышца шеи, борозда сгибателя, полость глотки.


Знаете ли Вы, что

Артерия (arteria, ae f) – кровеносный сосуд, по которому движется кровь от сердца к органам и частям тела. Термин «артерия», созданный в ранний период древнегреческой медицины, помогает восстановить древнейшие, ошибочные представления греков о строении человеческого тела. Как показывает этимология, термин «артерия» состоит их двух частей (aлr – воздух + tereo – содержать) и отражает представление о том, что артерия содержит воздух. Древние греки полагали, что поскольку после смерти человека эти сосуды оказываются пустыми, у живого человека они также ничего, кроме воздуха не содержат. Поэтому длительное время греческие анатомы не находили функционального различия между собственно артериями и трахеей.

Stapes, edis m [от лат. sto «стою» + pes «нога, стопа»] – стремя. Слово позднейшего происхождения, так как греки и римляне не пользовались седлом, а покрывали лошадей чепраком, попоной. Стремена и седла вошли в употребление лишь в IV в. христианской эры (scala et sella equestres). Термином stapes по внешнему сходству обозначена одна из слуховых косточек, открытая в XVI в.

Caput, itis n ( голова) , головка. Прежнее название головы – testa (всякая обожженная глиняная посуда) – “testa etiam caput dicitur, quia sensus in eo originem capiunt”, т.е. «Testa» называется также caput, т.к. в ней берут (capiunt) начала чувства.

Третье склонение существительных. Средний род
Занятие
10


ПЛАН ЗАНЯТИЯ
Окончания существительных среднего рода 3-го склонения в именительном падеже единственного числа.
Исключения из правил о роде существительных среднего рода 3-го склонения.
Контрольные вопросы.
Домашнее задание.
Лексический минимум.
Упражнения.

10.1  Окончания существительных среднего рода 3-го склонения в именительном падеже единственного числа.
Существительные среднего рода 3-го склонения имеют следующие окончания в именительном и родительном падежах (с конечной частью основы) единственного числа:


Окончания
Примеры


Им. падеж.
Род. падеж.
(с окончанием основы)


1.
- ar
-
·tis
hepar, hep
·tis n – печень

2.
- e
- tis
rete, retis n – сеть

3.
- en
-
·nis
abd
·men, abdom
·nis n – живот

4.
- ma
-
·tis
systema, system
·tis n – система

5.
- ur
-
·ris
femur, fem
·ris n – бедро

6.
- us
-
·ris
crus, cruris n – голень; ножка

7.
- ut
-
·tis
caput, cap
·tis n – голова


10.2 Исключения из правил о роде существительных среднего рода 3-го склонения

К мужскому роду относятся:
1) lien, li
·nis m – селезёнка
2) ren, renis m – почка

Следует различать существительные среднего рода 3-го склонения на – ma греческого происхождения:
Например: syst
·ma,
·tis n – система
от латинских существительных женского рода 1-го склонения на –а
Например: squama, ae f – чешуя.

10.3 Контрольные вопросы
Назовите окончания именительного падежа и определенный для данных окончаний характер основы существительных среднего рода 3-го склонения?
Назовите исключения из правил о роде существительных среднего рода.
Какие окончания имеют существительные женского рода 1-го склонения и существительные среднего рода 3 склонения на -ma в родительном падеже? Приведите примеры.

10.4 Домашнее задание
1. Выучите теоретический материал по учебному пособию.
2. Выучите лексический минимум к данному занятию по учебному
посoбию.
3. Выполните упражнения № 2, 4 – устно; № 3, 5 – письменно.

10.5 Лексический минимум
abd
·men,
·nis n
- живот, брюхо

call
·sus, a, um
- мозолистый

carot
·cus, a, um
- сонный

cavern
·sus, a, um
- пещеристый

centr
·lis, e
- центральный

crus, cruris n
- голень, ножка

dors
·lis, e
- тыльный, дорсальный

femur,
·ris n
- бедро

hepar,
·tis n
- печень

impressio,
·nis f
- вдавление

lien,
·nis m
- селезёнка

longus, a, um
- длинный

ment
·lis, e
- подбородочный

nerv
·sus, a, um
- нервный

obl
·quus, a, um
- косой

palm
·ris, e
- ладонный

ren, renis m
- почка

ren
·lis, e
- почечный

rete, is n
- сеть

syst
·ma,
·tis n
- система


10.6 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Образуйте Gen. sing., выделите основу:
Ren, syst
·ma, rete, lien, hepar, crus, abd
·men, caput, corpus, femur, for
·men.

Упражнение 2. Образуйте Gen. sing. Переведите термины на русский язык:
Crus comm
·ne, syst
·ma lymphat
·cum, rete palm
·re, caput longum, for
·men ethmoid
·le posterius, caput zygomat
·cum, crus dextrum, for
·men pariet
·le, ren dexter, syst
·ma nerv
·sum, caput profundum, vas lymphat
·cum profundum, caput transversum, for
·men thyreoideum, impressio ren
·lis, for
·men vertebr
·le, corpus call
·sum, ren dexter, for
·men palat
·num majus.

Упражнение 3. Переведите на латинский язык:
Косая головка, центральная система, поверхностная головка, мозолистое тело, почечное вдавление, пещеристое тело, костная ножка, лобное отверстие, простая ножка, резцовое отверстие, длинная ножка, левая почка, остистое отверстие, капиллярный сосуд, суставная сеть, подбородочное отверстие, дорсальная сеть, нервная система.

Упражнение 4. Прочтите, переведите, назовите словарную форму существительных 3-го склонения:
Arteria renis, articulatio cap
·tis costae, caput fem
·ris, for
·men ap
·cis dentis, fossa cap
·tis fem
·ris, porta hep
·tis, musc
·lus rectus abdom
·nis, nervus cruris, for
·men incis
·vum processus palat
·ni, plexus ven
·sus foram
·nis ov
·lis, regio fem
·ris anterior, sinus li
·nis, for
·men externum, musc
·lus lev
·tor gland
·lae thyreoideae, sulcus corp
·ris call
·si, syst
·ma lymphat
·cum, crus posterius caps
·lae internae, caps
·la renis, for
·men mandib
·lae, musc
·lus obliquus abdom
·nis internus, for
·men venae cavae inferi
·ris, crus medi
·le cartilag
·nis al
·ris min
·ris, musc
·lus rot
·tor colli, caput superius musc
·li pterygoidei, truncus corp
·ris call
·si, vag
·na musc
·li recti abdom
·nis, ligamentum cap
·tis fem
·ris.

Упражнение 5. Переведите на латинский язык:
Большое затылочное отверстие, глубокая вена бедра, центральная нервная система, фасция голени, тело глазницы, полость живота, шейка бедра, фиброзная капсула почки, наружная косая мышца живота, артерия печени, простая костная ножка, вырезка поджелудочной железы, круглая связка печени, длинная мышца головы, задний нерв бедра, задняя область голени, тыльная венозная сеть стопы, тело кости, поперечная мышца живота, прямая мышца бедра, фиброзное влагалище разгибателя, часть перегородки носа.



Знаете ли Вы, что

Фасция (fascia)– оболочка из плотной соединительной ткани, покрывающая мышцы, многие внутренние органы, кровеносные сосуды и нервы; образует их фасциальные ложа и выстилает клеточные пространства.
Слово fascia в Древнем Риме имело несколько значений: повязка, бинт, пучок прутьев. В последнем значении слово употреблялось наиболее часто. Связанный кожаным ремешком пучок прутьев с воткнутым в него топориком был знаком должностной и карающей власти высших римских магистров. Фасции часто встречаются в геральдике нового времени. В эпоху фашизма в Италии фасции с топором были символом реакционной государственной власти (отсюда происхождение термина «фашизм»).

Vomer, eris m [от лат. vomo «изрыгаю»] – сошник. Староримский плуг разбрасывал землю в обе стороны, как бы изрыгая ее. Греки и римляне не знали этой кости. Она долгое время считалась составной частью решетчатой кости. Когда нижнюю часть костной носовой перегородки (septum osseum nasale) выделили в самостоятельную кость, ее назвали по сходству с лемехом сохи.

Именительный падеж множественного числа существительных и прилагательных
Занятие
11



ПЛАН ЗАНЯТИЯ
Окончания существительных и прилагательных в именительном падеже множественного числа.
Образование форм именительного падежа множественного числа существительных и прилагательных.
Сокращенные обозначения, встречающиеся в анатомической номенклатуре.
Контрольные вопросы.
Домашнее задание.
Лексический минимум.
Упражнения.


11.1 Окончания существительных и прилагательных в именительном падеже множественного числа

Латинские существительные имеют следующие окончания в именительном падеже множественного числа:

Склонение
1
2
3
4
5

Род
f
m
n
m, f
n
m
n
f

Окончание
-ae
-i
-a
-es
-a (-ia)
-us
-ua
-es


N.B! – Запомните одно существительное 3 склонения среднего рода, имеющее в именительном падеже множественного числа окончание –ia: rete – retia (сеть – сети). Другие существительные 3 склонения среднего рода, имеющие в именительном падеже множественного числа окончание –ia, в курсе нашей дисциплины вам не встретятся.
Прилагательные имеют следующие окончания в именительном падеже множественного числа:

1 группа прилагательных + прилагательные в превосходной степени
2 группа прилагательных
Сравнительная степень прилагательных

m
f
n
m, f
n
m, f
n

-i
-ae
-a
-es
-ia
-es
-a


Обратите внимание на то, что все существительные среднего рода, независимо от склонения, а также все прилагательные в форме среднего рода, оканчиваются в именительном падеже множественного числа на – а, а прилагательные 2 группы на – ia.


11.2 Образование форм именительного падежа множественного числа существительных и прилагательных

Для образования форм именительного падежа множественного числа необходимо:
1) определить:
склонение и род существительного или
группу и род прилагательного;
выделить основу и прибавить к ней окончание именительного падежа множественного числа, характерное для данного склонения и рода.
Например:

Склонение и род существительных, группа или степень прилагательных
Основа
Именит. падеж множ. числа

Существительные

vena, ae f
1 склонение, женский род
ven -
ven - ae

nervus, i m
2 склонение, мужской род
nerv -
nerv - i

spatium, i n
2 склонение, средний род
spati -
spati - a

dens, dentis m
3 склонение, мужской род
dent -
dent - es

regio,
·nis f
3 склонение, женский род
region -
regi
·n - es

corpus,
·ris n
3 склонение, средний род
corpor-
corp
·r - a

sinus, us m
4 склонение, мужской род
sin -
sin - us

cornu, us n
4 склонение, средний род
corn -
corn - ua

facies,
·i f
5 склонение, женский род
faci -
faci - es

Прилагательные

cavern
·sus
I группа, мужской род
cavernos -
cavern
·s - i

cavern
·sa
I группа, женский род
cavernos -
cavern
·s - ae

cavern
·sum
I группа, средний род
cavernos -
cavern
·s - a

front
·lis
2 группа, мужской или женский род
frontal -
front
·l - es

front
·le
2 группа, средний род
frontal -
front
·l - ia

minor
сравнительная степень, мужской или женский род
minor -
min
·r - es

minus
сравнительная степень, средний род
minor -
min
·r - a


Обратите внимание на то, что для образования формы именительного падежа множественного числа у существительных 3-го склонения, необходимо проделать следующее:
Образовать форму родительного падежа единственного числа.
Отбросить окончание родительного падежа единственного числа –is.
Добавить соответствующее родовое окончание именительного падежа множественного числа.

Например:
Dens dent-is dent – + – es dentes
Foramen foram
·n – is foram
·n – + a foram
·na




11.3  Сокращения, встречающиеся в анатомической номенклатуре

Единственное число
Множественное число

A. – arteria
Aa. – arteriae

B. – bursa
Bb. – bursae

Gl. – gland
·la
Gll. – gland
·lae

For. – for
·men
Forr. – foram
·na

Lig. – ligamentum
Ligg. – ligamenta

M. – musc
·lus
Mm. – musc
·li

N. – nervus
Nn. – nervi

R. – ramus
Rr. – rami

Vag. – vag
·na
Vagg. – vag
·nae

V. – vena
Vv. – venae


1.4. Контрольные вопросы
Назовите окончания именительного падежа множественного числа имён существительных.
Какое существительное в именительном падеже множественного числа имеет окончание – ia?
Назовите окончания именительного падежа множественного числа имён прилагательных.
Как образуется форма именительного падежа множественного числа у существительных 3 склонения?

11.5 Домашнее задание
Выучите теоретический материал по учебному пособию.
Выучите лексический минимум к данному занятию по учебному пособию.
Выполните упражнения № 6 – устно, № 4, 7 – письменно.

11.6 Лексический минимум

accessorius, a, um
- добавочный

alveol
·ris, e
- альвеолярный

alve
·lus, i m
- альвеола

crani
·lis, e
- черепной

dent
·lis, e
- зубной

fove
·la, ae f
- ямочка

gastr
·cus, a, um
- желудочный

intercost
·lis, e
- межрёберный

interlobul
·ris, e
- междолевой

interspin
·sus, a, um
- межостистый

jugum, i n
- возвышение

nodus, i m
- узел

pector
·lis, e
- грудной

plexus, us m
- сплетение

plica, ae f
- складка

serr
·tus, a, um
- зубчатый

sinusoideus, a, um
- синусовидный

spatium, i n
- пространство

spin
·lis, e
- спинно-мозговой

sublingu
·lis, e
- подъязычный



11.7 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Образуйте Nom. plur. следующих существительных:
Vert
·bra, plica, vena, nervus, sulcus, ligamentum, ganglion, pars, articulatio, for
·men, sinus, cornu, facies, orb
·ta, paries, processus, ging
·va, os, septum, ductus, crus, bursa, rete, corpus, jugum, fove
·la, musc
·lus, ala.

Упражнение 2. Определите род, число, падеж, группу или степень сравнения прилагательных; назовите их словарную форму:
Max
·mae, propria, internae, profunda, sublingualia, maj
·ra, occipitalia, spin
·les, anteri
·ra, interspin
·si, intercostalia, serr
·tae, dent
·les, pectoralia, pterygoideae, medii, nerv
·sae, recta, inferi
·res, can
·ni, supr
·mae.

Упражнение 3. Переведите на русский язык:
Arteriae ethmoid
·les, arteriae interlobul
·res, can
·les alveol
·res, cornua maj
·ra, dentes incis
·vi, foram
·na alveolaria, gland
·lae gastr
·cae, gland
·lae palat
·nae, juga alveolaria, nervi cavern
·si, nervi cervic
·les, plexus gastr
·ci, sulci orbil
·les, sulci ven
·si, vertebrae lumb
·les, vertebrae pector
·les, arteriae alveol
·res superior anterior, cartilag
·nes al
·res min
·res, ductus sublingu
·les min
·res, gland
·lae lacrim
·les accessoriae, processus articul
·res superi
·res, plexus vertebr
·les interni, venae lumb
·les dextrae.

Упражнение 4. Переведите термины на латинский язык:
Поясничные артерии, латеральные каналы, малые рожки, клыки, решётчатые отверстия, носовые железы, крыловидные нервы, венозные сплетения, нёбные борозды, шейные позвонки, резцовые отверстия, малые нёбные каналы, латеральные гребни, дорсальные отверстия, нижние позвоночные вырезки, длинный нерв, поперечная височная борозда, поверхностные лимфатические сосуды.

Упражнение 5. Переведите на русский язык:
Alae nasi, apert
·rae later
·les ventric
·li, arteriae palat
·nae min
·res, articulati
·nes pedis, bursae et vag
·nae, canalic
·li chordae tymp
·ni, fasciae orb
·tae, gland
·lae cervic
·les ut
·ri, labia oris, ligamenta gland
·lae thyreoid
·ae, musc
·li interossei dors
·les, nervi carot
·ci externi, nodi lymphat
·ci col
·ci dextri, nuclei corp
·ris, ossa membri inferi
·ris, rami intercost
·les anteri
·res, regi
·nes dig
·ti palm
·res et dors
·les, trunci lumb
·les dexter et sinister, vasa auris internae, venae interlobul
·res hep
·tis, musc
·li rotat
·res colli, fove
·lae gastr
·cae, partes later
·les ossis occipit
·lis, cartilag
·nes thyreoid
·ae accessoriae, dentes mol
·res, foram
·na palat
·na min
·ra, plicae transversae recti.

Упражнение 6. Переведите на латинский язык:
Альвеолы лёгкого, апертуры клиновидного синуса, междолевые артерии почки, правый и левый латеральные каналы, пальцы стопы, ганглии ствола, добавочные щитовидные железы, связки нижнечелюстного сустава, межостистые мышцы шеи, глубокие височные нервы, левые желудочные лимфатические узлы, ядра центральной нервной системы, спинно-мозговые корешки, области верхней конечности, подбородочные бугорки, глубокие вены языка, сумки средней ягодичной мышцы, мышцы-вращатели груди, передняя и задняя теменные артерии.



Знаете ли Вы, что

Dentes sapientiae seu serotini ( лат.sapientia -«мудрость» + serotinus-«поздний») -- последние коренные зубы. Они нередко прорезываются даже позже 18 лет, “cum homo sapere incipit”, т.е. «когда человек становится мудрым».


Glottis, idis f [греческое уменьшительное от glotta «язычок»] – голосовой аппарат, состоящий из голосовых связок и голосовой щели. Так же называли мундштук флейты или свирели. В XIVв. было определено, что звук дают две голосовые связки, расположенные по сторонам голосовой щели, которую и назвали glottis, откуда и rima glottidis.

Родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных
Занятие
12


ПЛАН ЗАНЯТИЯ
Окончания существительных и прилагательных в родительном падеже множественного числа.
Особенности склонения существительных и прилагательных 3-го склонения в родительном падеже множественного числа
Контрольные вопросы.
Домашнее задание.
Лексический минимум.
Упражнения.

12.1 Окончания существительных и прилагательных в родительном падеже множественного числа.
Латинские существительные имеют следующие окончания в родительном падеже множественного числа:

Склонение
1
2
3
4
5

Окончание родительного падежа множественного числа
-
·rum
-
·rum
- um,
- ium
- uum
-
·rum


Например: vena, aе f – ven
·rum;
nervus, i m – nerv
·rum;
cornu, us n – cornuum;
facies,
·i f – faci
·rum.
N.B! Прилагательные 1 группы и прилагательные в превосходной степени склоняются так же, как существительные 1-2 склонений (женский род – по 1-му склонению, мужской и средний род – по 2-му склонению).
Например: longus, a, um – long
·rum,
·rum,
·rum
max
·mus, a, um – maxim
·rum,
·rum,
·rum

12.2 Особенности склонения существительных и прилагательных 3-го склонения в родительном падеже множественного числа

Существительные и прилагательные 3-го склонения в родительном падеже множественного числа заканчиваются на –um либо на –ium:
Окончание -um имеют:
1) неравносложные существительные, основа которых оканчивается на один согласный:
Например: for
·men,
·nis n – foram
·n-um;
pulmo,
·nis m – pulm
·n-um;
pes, pedis m – ped-um.

2) сравнительная степень прилагательных:
Например: anterior, ius – anteri
·r-um.

Окончание -ium имеют:
1) неравносложные существительные, основа которых оканчивается на 2 согласных:
Например: dens, dentis m – dent-ium;
pars, partis f – part-ium;
os, ossis n – oss-ium.

2) прилагательные II группы:
Например: brevis, e – brev-ium;
front
·lis, e – frontal-ium;
simplex,
·cis – simplic-ium.

Запомните также форму родительного падежа множественного числа следующих существительных:
rete, is n – ret-ium
can
·lis, is m – canal-ium
fauces, ium f (pl) – fauc-ium – зев ( только множ. число)
N.B! Существительное 3-го склонения – vas, vasis n (сосуд) во множественном числе склоняется по 2-му склонению: родительный падеж множественного числа – vas-
·rum.

12.3 Контрольные вопросы
Назовите окончания родительного падежа множественного числа существительных и прилагательных.
Как склоняются прилагательные I-ой группы и прилагательные в превосходной степени?
Каковы особенности склонения существительных и прилагательных 3-его склонения?

12.4 Домашнее задание
Теоретический материал вы должны выучить по учебному пособию.
Выучите лексический минимум по учебному пособию.
Выполните упражнения № 6 – устно, № 5, 7 – письменно.

12.5 Лексический минимум

auricul
·ris, e
- ушной

fauces, ium f (мн.ч.)
- зев

fibul
·ris, e
- малоберцовый

flavus, a, um
- жёлтый

interalveol
·ris, e
- межальвеолярный

interradicul
·ris, e
- межкорневой

lingu
·lis, e
- язычный

manus, us f
- кисть руки (исключение IV скл.)

massa, ae f
- масса

medulla, ae f
- мозговое вещество

medulla ossium
- костный мозг (ossium – костей, р.п. мн. ч.)

nod
·lus, i m
- узелок

papilla, ae f
- сосок, сосочек

peronбeus, a, um
- малоберцовый

retinac
·lum, i n
- удерживатель

ruber, bra, brum
- красный

semilun
·ris, e
- полулунный

tendo,
·nis m
- сухожилие

trigemin
·lis, e
- тройничный

trochle
·ris, e
- блоковый


12.6 УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Определите склонение существительных, пользуясь таблицей окончаний; назовите словарную форму:
Muscul
·rum, sinuum, arteri
·rum, faci
·rum, gangli
·rum, al
·rum, plexuum, nod
·rum, nerv
·rum, cornuum, valvul
·rum, ductuum, ven
·rum, glandul
·rum, sept
·rum, processuum, sulc
·rum, cost
·rum, capsul
·rum, conch
·rum, angul
·rum, sutur
·rum.

Упражнение 2. Напишите по-латыни в словарной форме, образуйте Gen. plur.:
a) Десна, губа, ганглий, пазуха, железа, борозда, нерв, поверхность, угол, рог, проток, узел, нерв, вена, складка, мышца, отросток, пластинка, преддверие, глаз, палец, перегородка, заслонка, синус.
b) Резцовый, наибольший, подбородочный, жёлтый, альвеолярный, длиннейший, наивысший, грудной, поперечный, каменистый, нёбный, широчайший, язычный, венозный, наименьший.

Упражнение 3. Образуйте Gen. plur., объясните, когда к основе прибавляется -um, а когда -ium:
a) For
·men,
·nis n; can
·lis, is m; cav
·tas,
·tis f; impressio,
·nis f; rete, is n; dens, dentis m; paries,
·tis m; pars, partis f; caput,
·tis n.
b) Minor, us; later
·lis, e; front
·lis, e; anterior, ius; ethmoid
·lis, e; inferior, ius; sphenoid
·lis, e; occipit
·lis, e; major, jus; posterior, ius; lingu
·lis, e; superior, ius.

Упражнение 4. Поставьте термины в Gen. plur.:
Musc
·lus faci
·lis, paries superior et inferior, arcus dent
·lis, ala major et minor, ligamentum profundum, gland
·la lingu
·lis posterior, for
·men ov
·le, nodus lymphat
·cus, cartil
·go nas
·lis accessoria, vertebra lumb
·lis, nervus crani
·lis, can
·lis palat
·nus, sinus petr
·sus, rete ven
·sum, tuber pariet
·le, massa later
·lis.


Упражнение 5. Переведите, образуйте Nom. plur. и Gen.plur.:
Подбородочный бугорок, большой и малый рог, резец, альвеолярное отверстие, решётчатая борозда, шейный позвонок, клиновидная пазуха, задняя связка, нёбная борозда, суставная поверхность, зубная альвеола, носовая раковина, крыльный хрящ, большой нёбный канал, лобный бугор, полулунная заслонка, малоберцовая мышца, полая вена, желудочная складка.

Упражнение 6. Прочтите, переведите; назовите словарную форму слов, стоящих в Gen.plur:
Retinac
·lum inferius muscul
·rum extens
·rum, bursae muscul
·rum glutae
·rum, foram
·na ven
·rum minim
·rum, tuberc
·lum posterius anterius vertebr
·rum cervicalium, vag
·na fibr
·sa digit
·rum pedis, retinac
·lum muscul
·rum flex
·rum, septum sinuum frontalium, vag
·na tend
·num musc
·li flex
·ris longi digit
·rum pedis, plexus cavern
·sus conch
·rum, tun
·ca corp
·rum cavernos
·rum, regi
·nes digit
·rum palm
·res et dors
·les, facies anterior et posterior dentium, musc
·lus extensor digit
·rum longus, plexus nerv
·rum spinalium, medulla ossium rubra flava, retinac
·lum muscul
·rum fibularium inferius, vag
·na comm
·nis muscul
·rum flex
·rum digit
·rum, musc
·li levat
·res cost
·rum, processus accessorius vertebr
·rum lumbalium.

Упражнение 7. Переведите на латинский язык:
Альвеолы лёгких; перегородка пещеристых тел; сосуды сосудов; мышцы нёба и зева; вены костей; кости швов; венозные сплетения раковин; сосуды нервов; каналы нервов; язычная поверхность резцов; ганглии сплетений; связки сухожилий; мышцы, поднимающие рёбра; глубокий сгибатель пальцев; нервы сосудов; влагалище сухожилий мышцы; кости пальцев стопы; узелки заслонок аорты; медиальная пластинки отростков; ядра черепных нервов; перегородка клиновидных синусов; синус полых вен.



Знаете ли Вы, что

Arbor, oris f – дерево; arbor vitae – «древо жизни (мозжечка)». Универсальным удлиняющим жизнь средством считался бальзам, изготовленный из туи (Thuia occidentalis), которую потому и называли arbor vitae.

Подготовка к итоговой контрольной работе по анатомическому циклу
Занятие
13



ПЛАН
подготовки к контрольной работе
Повторение теоретического материала по учебному пособию.
Повторение лексического материала
Выполнение упражнений по переводу терминов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский без словаря.
Домашнее задание.


13.1 Повторение теоретического материала по учебному пособию
Следует повторить следующий теоретический материал:
Имя существительное:
словарная форма;
определение основы;
окончания существительных в именительном и родительном падежах единственного и множественного числа (занятие 4 – таблица 1, занятие 11 – таблица 1 и занятие 12 – таблица 1).
N.B! Особое внимание при повторении обратите на особенности существительных 3-его склонения.
Имя прилагательное:
две группы прилагательных, их словарная форма (занятие 5-6);
сравнительная и превосходная степени прилагательных, их словарная форма (занятие 7);
определение основы прилагательных.
N.B! Вспомните особенности прилагательных типа dexter, tra, trum и simplex,
·cis.
окончания прилагательных в именительном и родительном падежах единственного и множественного числа (занятия 5, 6, 7, 11, 12).


13.2 Повторение лексического материала
Повторите лексический материал по данному учебному пособию (раздел «Лексический минимум» каждого занятия).


13.3  выполнение упражнений по переводу терминов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский без словаря
Итоговая контрольная работа состоит из следующих заданий:
Перевод с русского языка на латинский язык существительных и прилагательных в словарной форме (12).
Перевод с русского языка на латинский язык многословных анатомических терминов (12).
Перевод с латинского языка на русский язык многословных анатомических терминов (12).

Образец итоговой контрольной работы:

1. Переведите на латинский язык в словарной форме:

1. грудной
7. зубов

2. малый (сравнит. степень)
8. желудок

3. корень
9. рог

4. глотка
10. наивысший

5. ушной
11. пещеристый

6. лёгкое
12. бугор


2. Переведите на латинский язык следующие термины:

1. вырезка левого лёгкого

2. височная поверхность большого крыла

3. горизонтальные пластинки нёбных костей

4. круглая связка печени

5. большие и малые рога

6. передняя связка

7. мышца, поднимающая лопатку

8. связка позвоночного столба

9. передняя стенка желудка

10. большое затылочное отверстие

11. шов черепа

12. верхняя альвеолярная ветвь


Переведите на русский язык:

musc
·lus lev
·tor scap
·lae
articulatio cap
·tis costae
gland
·lae cervic
·les
for
·men ap
·cis dentis
ossa cranii
can
·lis nervi petr
·si maj
·ris
foram
·na ven
·rum minim
·rum
truncus corp
·ris call
·si
ventric
·lus sinister cordis
ductus sublingu
·les min
·res
regio membri superi
·ris
musc
·lus depressor septi nasi



13.4 Домашнее задание
Выполните самостоятельно образец итоговой контрольной работы.
Выполните упражнения № 1, 2, 4, 6 – устно, № 3, 5, 7 – письменно.


13.5 УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Назовите словарную форму существительных:

складка
сеть
барабан

сплетение
ворота
тело

бугор
луковица
живот

пространство
зев
водопровод

сетчатка
альвеола
поверхность

голень
плечо
возвышение

хрящ
конечность
сустав


Упражнение 2. Назовите словарную форму прилагательных:

решётчатый
поясничный
язычный

костный
верхний
межрёберный

полулунный
ягодичный
наименьший

теменной
пещеристый
глазничный

затылочный
нижний
желудочный

височный
межкорневой
широчайший

большой (сравнит. степень)
добавочный
лестничный

малый (сравнит. степень)
крыловидный
простой

длиннейший
задний
правый

наивысший
малоберцовый
поперечный

каменистый
глубокий
поверхностный


Упражнение 3. Согласуйте прилагательные с существительными, переведите:
 Складка (нёбная, поперечная, полулунная,); край (медиальный, теменной, задний, клиновидный, верхний); часть (улиточная, каменистая, поясничная, поперечная); канал (резцовый); вырезка (решётчатая, лобная, теменная, крыловидная); связка (поперечная, поверхностная, латеральная, левая); нерв (шейный, боковой, верхнечелюстной, передний, лобный); мышцы (длинные, внутренние, передние); ганглии (поясничные, грудные); ветви (суставные, височные, подбородочные, скуловые, глазничные, желудочные); ости (подбородочные, нёбные); отростки (крыловидные); вены (пещеристые, малоберцовые); связки (добавочные, косые).

Упражнение 4. Переведите на русский язык:
Cornu minus, septum orbit
·le, ductus sublingu
·lis minor, for
·men cervic
·le, plexus cavern
·sus, tuberc
·lum thyreoideum, cell
·la ethmoid
·lis, nervus petr
·sus, radix crani
·lis, truncus lumb
·lis, pars serr
·ta, ganglion vertebr
·le, ramus occipit
·lis, valv
·la semilun
·ris, os tempor
·le.

Упражнение 5. Переведите на латынь, образуйте Nom. plur. и Gen. plur.:
Малый рог, межрёберное пространство, переднее решётчатое отверстие, малый хрящ, резцовый канал, кровеносный сосуд, нёбный шов, затылочная ветвь, носовая железа, пещеристое сплетение, альвеолярное отверстие, нижний суставный отросток, теменная кость, решётчатая пазуха, нижний резец, ягодичная сумка, большое крыло, малый подъязычный проток, фиброзное влагалище, крыловидное венозное сплетение, наружная косая мышца.

Упражнение 6. Прочтите, переведите на русский язык:
Cornu superius cartilag
·nis thyreoideae, musc
·lus spin
·sus colli, musc
·lus flexor digit
·rum superfici
·lis, for
·men ethmoid
·le anterius, rami medi
·les ram
·rum dorsalium nerv
·rum cervicalium, nucleus posterior, crus anterius caps
·lae internae, ostium venae cavae inferi
·ris, rad
·ces crani
·les, rete ven
·sum dors
·le pedis, musc
·li abdom
·nis, ligamenta cranii, rami nas
·les interni nervi ethmoid
·lis anteri
·ris, venae centr
·les hep
·tis, bursae musc
·li glutбei, musc
·lus obliquus abdom
·nis externus, corpus fem
·ris, tun
·ca muscul
·ris ventric
·li, crus simplex, ramus arteriae auricul
·ris posteri
·ris, margo superior.

Упражнение 7. Переведите термины на латинский язык:
Поперечная мышца языка, правый и левый латеральные каналы; длинные мышцы, поднимающие рёбра; короткий разгибатель пальцев, влагалища сухожилий пальцев стопы, левая доля печени, латеральный нерв бедра, передняя область голени, внутреннее отверстие, сумка большой круглой мышцы, нижний латеральный нерв плеча, борозда малого каменистого нерва, наружное влагалище нерва, складка левой полой вены, улиточный проток среднего уха, глубокие височные артерии, широкие связки матки, правые желудочные лимфатические узлы, кости лица, области головы, общая костная ножка, железы кожи, поперечные вены шеи, мышечные ветви глубокого малоберцового нерва, центральные артерии почки, медиальная поверхность резцов и клыков.



Знаете ли Вы, что


Digiti (Nom. Plur. от digitus, i m) – пальцы: первый палец на руке – pollex [лат. polleo «иметь силу, владеть»]. По-гречески этот палец называется anticheir [гр. anti- «против» + cheir «рука»], т.е. «противопоставленный руке». Первый палец на стопе – hallux, ucis m. Второй палец на руке – index, icis m [лат.indico «указывать»]. Третий палец – digitus medius [лат. medius «средний»]. Римляне его называли также digitus impudicis, так как именно им указывали на неприличное [лат. impudicis «бесстыдный»]. Четвертый палец - digitus anularis [лат annulus «перстень, кольцо»] или digitus medicus, так как на этом пальце врачи носили кольцо с изображением символа медицины (змеи, Эскулапа – бога врачевания и др.), используя это кольцо как личную печать врача. Пятый палец – digitus mnimus [лат minimus «самый маленький»] или digitus auricularis [лат auricula «ушная раковина»], так как он удобен для очищения уха. Слово мизинец – древнерусское, образованное от прилагательного мизинный, т.е. меньший, незначительный.


Matrix, icis f [от греческого mentra «матка»] - этим словом называют то, что включает в себя, производит что-нибудь новое, является источником, причиной чего-либо (matrix unguis – ногтевое ложе).

Латинско – русский словарь
A

abd
·men,
·nis n
живот, брюхо

accessorius, a, um
добавочный

acromion, i n
акромион, плечевой отросток

adip
·sus, a, um
жирный, жировой

аla, ae f
крыло

al
·ris, e
крыльный

alveol
·ris, e
альвеолярный

alve
·lus, i m
альвеола

anatom
·cus, a, um
анатомический

ang
·lus, i m
угол

anterior, ius
передний

antrum, i n
полость

anul
·ris, e
кольцевой

anus, i m
задний проход

aоrta, ae f
аорта

aort
·cus, a, um
аортальный

apert
·ra, ae f
апертура, отверстие

apex,
·cis m
верхушка; кончик (носа, языка)

aponeur
·sis, is f
апоневроз

appendix,
·cis f
аппендикс, придаток, отросток

aquaeductus, us m
водопровод

arbor,
·ris f
древо, дерево

arcus, us m
дуга

artеria, ae f
артерия

arteri
·sus, a, um
артериальный

articul
·ris, e
суставной

articulatio,
·nis f
сустав

atrium, i n (cordis)
предсердие

auricul
·ris, e
ушной

auris, is f
ухо

B

basis, is f
основание

bifurcatio,
·nis f
раздвоение, бифуркация

brach
·um, i n
плечо

brevis, e
короткий

bulbus, i m
луковица

bursa, ae f
сумка

C

call
·sus, a, um
мозолистый

canalic
·lus, i m
каналец

can
·lis, is m
канал

can
·nus, a, um
собачий, клыковый (зуб)

capill
·ris, e
капиллярный

cаps
·la, ae f
капсула

caput,
·tis n
голова, головка

cardi
·cus, a, um
сердечный

carot
·cus, a um
сонный

car
·tis, idis f
сонная артерия

cartil
·go,
·nis f
хрящ

cavern
·sus, a, um
пещеристый

cav
·tas,
·tis f
полость

cavus, a, um
полый

centr
·lis, e
центральный

cerebellum, i n
мозжечок

cerebr
·lis, e
мозговой

cerebrospin
·lis, e
спинномозговой

cerebrum, i n
головной мозг (большой)

cervic
·lis, e
шейный

cervix,
·cis f
шея, шейка

chiasma,
·tis n
перекрест

chоrda, ae f
струна

cili
·ris, e
ресничный

cing
·lum, i n
пояс

coccyg
·us, a, um
копчиковый

coccyx, эgis m
копчик

cоchlea, ae f
улитка

cochle
·ris, e
улиточный

col
·cus, a, um
ободочно-кишечный

collater
·lis, e
коллатеральный, боковой

collum, i n
шея

columna, ae f
столб

comm
·nis, e
общий

compos
·tus, a, um
сложный

concha, ae f
раковина

cor, cordis n
сердце

cornu, us n
рог, рожок

coronarius, a, um
венечный

corpus,
·ris n
тело

cortex,
·cis m
кора, корковое вещество

costa, ae f
ребро

cost
·lis, e
рёберный

crani
·lis, e
черепной

cran
·um, i n
череп

crista, ae f
гребень

crus, cruris n
голень, ножка

cutaneus, a, um
кожный

cutis, is f
кожа

cyst
·sus, a, um
кистозный

D

deciduus, a, um
молочный (зуб), отпадающий

deltoideus, a, um
дельтовидный

dens can
·nus
клык

dens deciduus
молочный (отпадающий) зуб

dens incis
·vus
резец

dens mol
·ris
моляр, большой коренной зуб

dens praemol
·ris
премоляр, малый коренной зуб

dens sapientiae (dens serot
·nus)
зуб мудрости (поздний зуб)

dens, dentis m
зуб

dent
·lis, e
зубной

dexter, tra, trum
правый

dig
·tus, i m
палец

dors
·lis, e
дорсальный, тыльный, спинной

dorsum, i n
спина

ductus, us m
проток

durus, a, um
твёрдый

E

enceph
·lon, i n
головной мозг

et
и

ethmoid
·lis, e
решетчатый

extensor,
·ris m
разгибатель (мышца)

externus, a, um
наружный

F

faci
·lis, e
лицевой

facies,
·i f
поверхность, лицо

fаscia, ae f
фасция

fauces, ium f (pl)
зев

femur,
·ris n
бедро

fibr
·sus, a, um
фиброзный, волокнистый

fнb
·la, аe f
малоберцовая кость

fibul
·ris, e
малоберцовый

fiss
·ra, ae f
щель

flavus, a, um
жёлтый

flexor,
·ris m
сгибатель (мышца)

flex
·ra, ae f
изгиб

for
·men,
·nis n
отверстие

fornix,
·cis m
свод, арка

fossa, ae f
ямка (удлинённой формы)

fovea, ae f
ямка (круглого очертания)

fove
·la, ae f
ямочка

front
·lis, e
лобный

fundus, i m
дно

G

gallus, i m
петух

ganglion, i n
ганглий, нервный узел

gaster, tris f
желудок

gastr
·cus, a, um
желудочный

ging
·va, ae f
десна

gland
·la supraren
·lis
надпочечник

gland
·la, ae f
железа

glomus,
·ris n
клубок

glutaeus, a, um
ягодичный

H

haemostat
·cus, a, um
гемостатический

hepar,
·tis n
печень

hi
·tus, us m
щель, расщелина

hilus, i m
ворота

horizont
·lis, e
горизонтальный

humer
·lis, e
плечевой

hyoideus, a, um
подъязычный (кость)

hypophsis, is f
гипофиз

I

ili
·cus, a, um
подвздошный

impressio,
·nis f
вдавление

incis
·vus, a, um
резцовый

incis
·ra, ae f
вырезка

indur
·tus, a, um
уплотнённый

inferior, ius
нижний

interalveol
·ris, e
межальвеолярный

intercost
·lis, e
межрёберный

interglobul
·ris, e
межшариковый

interlobul
·ris, e
междолевой

internus, a, um
внутренний

interosseus, a, um
межкостный

interradicul
·ris, e
межкорневой

interspin
·sus, a, um
межостистый

J

jugul
·ris, e
яремный

jugum, i n
возвышение

L

labium, i n
губа

labyrinthus, i m
лабиринт

lacrim
·lis, e
слёзный

lam
·na, ae f
пластинка

larynx, yngis m
гортань

later
·lis, e
латеральный, боковой

latiss
·mus, a, um
широчайший

latus, a, um
широкий

liber,
·ra,
·rum
свободный

lien,
·nis m
селезёнка

ligamentum, i n
связка

linea, ae f
линия

lingua, ae f
язык

lingu
·lis, e
язычный

lob
·tus, a, um
дольчатый

lobus, i m
доля

longiss
·mus, a, um
длиннейший

longitudin
·lis, e
продольный

longus, a, um
длинный

lumb
·lis, e
поясничный

lymphat
·cus, a, um
лимфатический

M

magnus, a, um
большой

major, jus
большой

mamma, ae f
молочная железа

mandib
·la, ae f
нижняя челюсть

mandibul
·ris, e
нижнечелюстной

manus, us f
рука (кисть руки)

margo,
·nis m
край

massa, ae f
масса

masseter
·cus, a, um
жевательный

mastoideus, a, um
сосцевидный

mater, tris f
мозговая оболочка

maxilla, ae f
верхняя челюсть

maxill
·ris, e
верхнечелюстной

max
·mus, a, um
наибольший

me
·tus, us m
ход, проход

medi
·lis, e
медиальный

medius, a, um
средний

medulla ossium
костный мозг (ossium – костей, р.п. мн. ч.)

medulla, ae f
мозговое вещество

membrana, ae f
перепонка

membranaceus, a, um
перепончатый

membrum, i n
конечность, член тела

ment
·lis, e
подбородочный

min
·mus, a, um
наименьший

minor, us
малый

mirab
·lis, e
чудесный

mob
·lis, e
подвижный

mol
·ris, e
большой коренной (зуб)

muc
·sa, ae f
слизистая (оболочка)

muc
·sus, a, um
слизистый

muscul
·ris, e
мышечный

musc
·lus, i m
мышца

musc
·lus abductor
отводящая мышца

musc
·lus adductor
приводящая мышца

musc
·lus constrictor (
·ris m)
констриктор (сжимающая мышца)

musc
·lus corrug
·tor (
·ris m)
сморщивающая мышца

musc
·lus depressor (
·ris m)
опускающая мышца

musc
·lus dilat
·tor (
·ris m)
расширяющая мышца

musc
·lus flexor (
·ris m)
сгибатель

musc
·lus extensor (
·ris m)
мышца-разгибатель

musc
·lus lev
·tor (
·ris m)
поднимающая мышца

musc
·lus pron
·tor (
·ris m)
пронатор

musc
·lus rot
·tor (
·ris m)
вращающая мышца

musc
·lus sphincter (
·ris m)
сфинктер

musc
·lus supin
·tor (
·ris m)
супинатор

musc
·lus tensor (
·ris m)
напрягающая мышца

N

nas
·lis , e
носовой

nasus, i m
нос

nerv
·sus, a, um
нервный

nervus, i m
нерв

nod
·lus, i m
узелок

nodus, i m
узел

nomen,
·nis n
название

nucha, ae f
выя

nuclеus, i m
ядро

nutricius, a, um
питательный

O

obliquus, a, um
косой

occipit
·lis, e
затылочный

oc
·lus, i m
глаз

oesoph
·gus, i m
пищевод

opt
·cus, a, um
зрительный

orbicul
·ris, e
круговой

orb
·ta, ae f
глазница

orbit
·lis, e
глазничный

os, oris n
рот

os, ossis n
кость

osseus, a, um
костный

ostium, i n
устье, отверстие

ov
·lis, e
овальный

P

palat
·nus, a, um
нёбный

palatovagin
·lis, e
нёбно-влагалищный

pal
·tum, i n
нёбо

palm
·ris, e
ладонный

palpebra, ae f
веко

pancreas,
·tis n
поджелудочная железа

pap
·lla, ae f
сосок, сосочек

paries,
·tis m
стенка

pariet
·lis, e
теменной

pars, partis f
часть, сторона

parvus, a, um
малый

pector
·lis, e
грудной

pedic
·lus, i m
ножка

pelvis, is f
таз, лоханка

pes, pedis m
стопа, нога

peritonaeum, i n
брюшина

peronaeus, a, um
малоберцовый

petr
·sus, a, um
каменистый

pharyng
·us, a, um
глоточный

pharynx, yngis m
глотка

pius, a, um
мягкий

planus, a, um
плоский

pleur
·lis, e
плевральный

plexus, us m
сплетение

plica, ae f
складка

porta, ae f
ворота

posterior, ius
задний

praemol
·ris, e
малый коренной (зуб), премоляр

processus, us m
отросток

profundus, a, um
глубокий

proprius, a, um
собственный

prost
·ta, ae f
предстательная железа

protuberantia, ae f
выступ

pterygoideus, a, um
крыловидный

pulmo,
·nis m
лёгкое

pulmon
·lis, e
лёгочный

pylor
·cus, a, um
привратниковый, пилорический

pyr
·mis,
·dis f
пирамида

R

radius, i m
лучевая кость

radix,
·cis f
корень

ramus, i m
ветвь

raphe, es f
шов (на мягких тканях)

rectum, i n
прямая кишка

rectus, a, um
прямой

regio,
·nis f
область

ren, renis m
почка

ren
·lis, e
почечный

rete, is n
сеть

ret
·na, ae f
сетчатка

retinac
·lum, i n
удерживатель

rotundus, a, um
круглый

ruber, bra, brum
красный

S

sacr
·lis, e
крестцовый

sagitt
·lis, e
стреловидный, сагиттальный

sanguineus, a, um
кровеносный

sanguis,
·nis m
кровь

sapientia, ae f
мудрость

scal
·nus, a, um
лестничный

scap
·la, ae f
лопатка

sella, ae f
седло

semilun
·ris, e
полулунный

septum, i n
перегородка

serot
·nus, a, um
поздний (зуб), зуб мудрости

serr
·tus, a, um
зубчатый

seu
или

simplex,
·cis
простой

sinister, tra, trum
левый

sinus, us m
синус, пазуха

sinusoideus, a, um
синусовидный

skel
·ton, i n
скелет

spatium, i n
пространство

sphenoid
·lis, e
клиновидный

sphenooccipit
·lis, e
клиновидно-затылочный

spina, ae f
ость

spin
·lis, e
спинно-мозговой

spin
·sus, a, um
остистый

spongi
·sus, a, um
губчатый

squam
·sus, a, um
чешуйчатый

stern
·lis, e
грудинный

stratum, i n
слой

stroma,
·tis n
строма, остов

sublingu
·lis, e
подъязычный

sulcus, i m
борозда

supercilium, i n
бровь

superfici
·lis, e
поверхностный

superior, ius
верхний

supr
·mus, a, um
наивысший

sut
·ra, ae f
шов (костный шов)

sympath
·cus, a, um
симпатический

synchondr
·sis, is f
синхондроз

synovi
·lis, e
синовиальный

syst
·ma,
·tis n
система

T

talus, i m
таранная кость

tegmen,
·nis n
крыша, крышка, покрышка

tempor
·lis, e
височный

tendo,
·nis m
сухожилие

teres,
·tis
круглый

terminatio,
·nis f
конец, окончание

thorac
·cus, a, um
грудной

thorax,
·cis m
грудная клетка, грудь

thymus, i m
тимус, вилочковая железа

thyreoideus, a, um
щитовидный

tibia, ae f
большеберцовая кость

tibi
·lis, e
большеберцовый

trach
·a, ae f
трахея

transversus, a, um
поперечный

trapezoideus, a, um
трапециевидный

trigemin
·lis, e
тройничный

trochanter,
·ris m
вертел

trochle
·ris, e
блоковый

truncus, i m
ствол, туловище

tuber,
·ris n
бугор

tuberc
·lum, i n
бугорок

tuberos
·tas,
·tis f
бугристость

tun
·ca, ae f
оболочка

tympan
·cus, a, um
барабанный

tymp
·num, i n
барабан

U

unguis, is m
ноготь

ut
·rus, i m
матка

V

vag
·na, ae f
влагалище

valv
·la, ae f
заслонка

vas, vasis n
сосуд

vena, ae f
вена

ven
·sus, a, um
венозный

ventric
·lus, i m
желудок, желудочек (сердца)

vertebra, ae f
позвонок

vertebr
·lis, e
позвоночный

vestib
·lum, i n
преддверие

vita, ae f
жизнь

vitreus, a, um
стекловидный

vomer,
·ris m
сошник

Z

zygomat
·cus, a, um
скуловой






Русско – латинский словарь
А

акромион, плечевой отросток
acromion, i n

альвеола
alve
·lus, i m

альвеолярный
alveol
·ris, e

анатомический
anatom
·cus, a, um

аорта
aоrta, ae f

аортальный
aort
·cus, a, um

апертура, отверстие
apert
·ra, ae f

апоневроз
aponeur
·sis, is f

аппендикс, придаток, отросток
appendix,
·cis f

артериальный
arteri
·sus, a, um

артерия
artеria, ae f

атлант
atlas, antis m

Б

барабан
tymp
·num, i n

барабанный
tympan
·cus, a, um

бедро
femur,
·ris n

бифуркация
bifurcatio, onis f

блоковый
trochle
·ris, e

боковой
lateralis, e

большеберцовая кость
tibia, ae f

большеберцовый
tibi
·lis, e

большой (пол. ст.)
magnus, a, um

большой (сравн.ст.)
major, jus

большой головной мозг
cerebrum, i n

большой коренной (зуб)
mol
·ris, e

борозда
sulcus, i m

бровь
supercilium, i n

брюшина
peritonaeum, i n

бугор
tuber,
·ris n

бугорок
tuberc
·lum, i n

бугристость
tuberos
·tas,
·tis f

В

вдавление
impressio,
·nis f

веко
palp
·bra, ae f

вена
vena, ae f

венечный
coronarius, a, um

венный, венозный
ven
·sus, a, um

вертел
trochanter,
·ris m

верхнечелюстной
maxill
·ris, e

верхний
superior, ius

верхняя челюсть
maxilla, ae f

верхушка; кончик (носа, языка)
apex,
·cis m

ветвь
ramus, i m

височный
tempor
·lis, e

влагалище
vag
·na, ae f

внутренний
internus, a, um

водопровод
aquaeductus, us m

возвышение
jugum, i n

ворота
hilus, i m

ворота
porta, ae f

вырезка
incis
·ra, ae f

выступ
protuberantia, ae f

выя
nucha, ae f

Г

ганглий, нервный узел
ganglion, i n

гипофиз
hypophysis, is f

глаз
oc
·lus, i m

глазница
orb
·ta, ae f

глазничный
orbit
·lis, e

глотка
pharynx, yngis m

глоточный
pharyng
·us, a, um

глубокий
profundus, a, um

голень, ножка
crus, cruris n

голова, головка
caput,
·tis n

головной мозг
enceph
·lon, i n; cer
·brum, i n

горизонтальный
horizont
·lis, e

гортань
larynx, yngis m

гребень
crista, ae f

грудинный
stern
·lis, e

грудная клетка, грудь
thorax,
·cis m

грудной
pector
·lis, e

грудной
thorac
·cus, a, um

губа
labium, i n

губчатый
spongi
·sus, a, um

Д

дельтовидный
deltoideus, a, um

десна
ging
·va, ae f

длиннейший
longiss
·mus, a, um

длинный
longus, a, um

дно
fundus, i m

добавочный
accessorius, a, um

дольчатый
lob
·tus, a, um

доля
lobus, i m

долька
lobulus, i m

дорсальный, спинной, тыльный
dors
·lis, e

древо, дерево
arbor,
·ris f

дуга
arcus, us m

Ж

жевательный
masseter
·cus, a, um

железа
gland
·la, ae f

жёлтый
flavus, a, um

желудок
gaster, tris f

желудок, желудочек (сердца)
ventric
·lus, i m

желудочный
gastr
·cus, a, um

живот, брюхо
abd
·men,
·nis n

жизнь
vita, ae f

жирный, жировой
adip
·sus, a, um

З

задний
posterior, ius

задний проход
anus, i m

заслонка
valv
·la, ae f

затылочный
occipit
·lis, e

зев
fauces, ium f (pl)

зрительный
opt
·cus, a, um

зуб
dens, dentis m

зуб мудрости
dens sapientiae (dens serot
·nus)

зубной
dent
·lis, e

зубчатый
serr
·tus, a, um

И

и
et

изгиб
flex
·ra, ae f

или
seu (s.)

К

каменистый
petr
·sus, a, um

канал
can
·lis, is m

каналец
canalic
·lus, i m

капиллярный
capill
·ris, e

капсула
cаps
·la, ae f

кистозный
cyst
·sus, a, um

клетка грудная
thorax,
·cis m

клиновидно-затылочный
sphenooccipit
·lis, e

клиновидный
sphenoid
·lis, e

клубок
glomus,
·ris n

клык
dens can
·nus

кожа
cutis, is f

кожный
cutaneus, a, um

коллатеральный, боковой
collater
·lis, e

кольцевой
anul
·ris, e

конец, окончание
terminatio,
·nis f

конечность, член тела
membrum, i n

констриктор (мышца сжимающая)
musculus constrictor (
·ris m)

копчик
coccyx, эgis m

копчиковый
coccyg
·us, a, um

кора, корковое вещество
cortex,
·cis m

корень
radix,
·cis f

короткий
brevis, e

косой
obliquus, a, um

костный
osseus, a, um

костный мозг (ossium – костей, р.п. мн. ч.)
medulla ossium

кость
os, ossis n

край
margo,
·nis m

красный
ruber, bra, brum

крестцовый
sacr
·lis, e

кровеносный
sanguineus, a, um

кровь
sanguis,
·nis m

круглый
rotundus, a, um

круглый
teres,
·tis

круговой
orbicul
·ris, e

крыло
аla, ae f

крыловидный
pterygoideus, a, um

крыльный
al
·ris, e

крыша, крышка, покрышка
tegmen,
·nis n

Л

лабиринт
labyrinthus, i m

ладонный
palm
·ris, e

латеральный, боковой
later
·lis, e

левый
sinister, tra, trum

лёгкое
pulmo,
·nis m

лёгочный
pulmon
·lis, e

лестничный
scal
·nus, a, um

лимфатический
lymphat
·cus, a, um

линия
linea, ae f

лицевой
faci
·lis, e

лицо
facies,
·i f

лобный
front
·lis, e

лопатка
scap
·la, ae f

луковица
bulbus, i m

лучевая кость
radius, i m

М

малоберцовая кость
fнb
·la, аe f

малоберцовый
fibul
·ris, e

малоберцовый
peronaeus, a, um

малый
minor, us

малый
parvus, a, um

малый коренной (зуб), премоляр
praemol
·ris, e

масса
massa, ae f

матка
ut
·rus, i m

медиальный
medi
·lis, e

межальвеолярный
interalveol
·ris, e

междолевой
interlobul
·ris, e

межкорневой
interradicul
·ris, e

межкостный
interosseus, a, um

межостистый
interspin
·sus, a, um

межрёберный
intercost
·lis, e

межшариковый
interglobul
·ris, e

мизинец
digitus minimus

мозговая оболочка
mater, tris f

мозговое вещество
medulla, ae f

мозговой
cerebr
·lis, e

мозжечок
cerebellum, i n

мозолистый
call
·sus, a, um

молочная железа
mamma, ae f

молочный (отпадающий) зуб
dens deciduus

моляр, большой коренной зуб
dens mol
·ris

мудрость
sapientia, ae f

мышечный
muscul
·ris, e

мышца
musc
·lus, i m

мышца вращающая
musc
·lus rot
·tor

мышца напрягающая
musc
·lus tensor

мышца опускающая
musc
·lus depressor

мышца отводящая
musc
·lus abductor

мышца поднимающая
musc
·lus lev
·tor

мышца приводящая
musc
·lus adductor

мышца-разгибатель
musc
·lus extensor

мышца расширяющая
musc
·lus dilat
·tor

мышца сморщивающая
musc
·lus corrug
·tor

мягкий
pius, a, um

Н

надпочечник
gland
·la supraren
·lis

надпочечный
supraren
·lis, e

название
nomen,
·nis n

наибольший
max
·mus, a, um

наивысший
supr
·mus, a, um

наименьший
min
·mus, a, um

наружный
externus, a, um

нёбно-влагалищный
palatovagin
·lis, e

нёбный
palat
·nus, a, um

нёбо
pal
·tum, i n

нерв
nervus, i m

нервный
nerv
·sus, a, um

нижнечелюстной
mandibul
·ris, e

нижний
inferior, ius

нижняя челюсть
mandib
·la, ae f

нога, стопа
pes, pedis m

ноготь
unguis, is m

ножка
pedic
·lus, i m

нос
nasus, i m

носовой
nas
·lis , e

О

область
regio,
·nis f

ободочно-кишечный
col
·cus, a, um

оболочка
tun
·ca, ae f

общий
comm
·nis, e

овальный
ov
·lis, e

окончание
terminatio, onis f

основание
basis, is f

остистый
spin
·sus, a, um

ось, 2-ой шейный позвонок
axis, is f

ость
spina, ae f

отверстие
for
·men,
·nis n

отпадающий, молочный (зуб)
deciduus, a, um

отросток
processus, us m

П

пазуха, синус
sinus, us m

палец
dig
·tus, i m

перегородка
septum, i n

передний
anterior, ius

перекрест
chiasma,
·tis n

перепонка
membrana, ae f

перепончатый
membranaceus, a, um

петух
gallus, i m

печень
hepar,
·tis n

пещеристый
cavern
·sus, a, um

пирамида
pyr
·mis,
·dis f

питательный
nutricius, a, um

пищевод
oesoph
·gus, i m

пластинка
lam
·na, ae f

плевральный
pleur
·lis, e

плечевой
humer
·lis, e

плечо
brach
·um, i n

плоский
planus, a, um

поверхностный
superfici
·lis, e

поверхность, лицо
facies,
·i f

подбородочный
ment
·lis, e

подвздошный
ili
·cus, a, um

подвижный
mob
·lis, e

поджелудочная железа
pancreas,
·tis n

подъязычный
sublingu
·lis, e

подъязычный (кость)
hyoideus, a, um

позвонок
vertebra, ae f

позвоночный
vertebr
·lis, e

поздний (зуб), зуб мудрости
serot
·nus, a, um

полость
cav
·tas,
·tis f

полулунный
semilun
·ris, e

полый
cavus, a, um

поперечный
transversus, a, um

почечный
ren
·lis, e

почка
ren, renis m

пояс
cing
·lum, i n

поясничный
lumb
·lis, e

правый
dexter, tra, trum

преддверие
vestib
·lum, i n

предсердие
atrium, i n (cordis)

предстательная железа
prost
·ta, ae f

премоляр, малый коренной зуб
dens praemol
·ris

привратниковый, пилорический
pylor
·cus, a, um

продольный
longitudin
·lis, e

пронатор
musculus pron
·tor

простой
simplex,
·cis

пространство
spatium, i n

проток
ductus, us m

прямая кишка
rectum, i n

прямой
rectus, a, um

Р

разгибатель (мышца)
extensor,
·ris m

раздвоение, бифуркация
bifurcatio,
·nis f

раковина
concha, ae f

рёберный
cost
·lis, e

ребро
costa, ae f

резец
dens incis
·vus

резцовый
incis
·vus, a, um

ресничный
cili
·ris, e

решетчатый
ethmoid
·lis, e

рог, рожок
cornu, us n

рот
os, oris n

рука (кисть руки)
manus, us f

С

сагиттальный, стреловидный
sagittalis, e

свободный
liber,
·ra,
·rum

свод, арка
fornix,
·cis m

связка
ligamentum, i n

сгибатель (мышца)
flexor,
·ris m

седло
sella, ae f

селезёнка
lien,
·nis m

сердечный
cardi
·cus, a, um

сердце
cor, cordis n

сетчатка
ret
·na, ae f

сеть
rete, is n

симпатический
sympath
·cus, a, um

синовиальный
synovi
·lis, e

синус, пазуха
sinus, us m

синусовидный
sinusoideus, a, um

синхондроз
synchondr
·sis, is f

система
syst
·ma,
·tis n

скелет
skel
·ton, i n (scel
·ton, i n)

складка
plica, ae f

скуловой
zygomat
·cus, a, um

слёзный
lacrim
·lis, e

слизистая (оболочка)
muc
·sa, ae f

слизистый
muc
·sus, a, um

сложный
compos
·tus, a, um

слой
stratum, i n

собачий, клыковый (зуб)
can
·nus, a, um

собственный
proprius, a, um

сонная артерия
car
·tis, idis f

сонный
carot
·cus, a um

сосок, сосочек
pap
·lla, ae f

сосуд
vas, vasis n

сосцевидный
mastoideus, a, um

сошник
vomer,
·ris m

спина
dorsum, i n

спинномозговой
cerebrospin
·lis, e (spin
·lis, e)

сплетение
plexus, us m

средний
medius, a, um

ствол, туловище
truncus, i m

стекловидный
vitreus, a, um

стенка
paries,
·tis m

столб
columna, ae f

стопа, нога
pes, pedis m

стреловидный, сагиттальный
sagitt
·lis, e

строма, остов
stroma,
·tis n

струна
chоrda, ae f

сумка
bursa, ae f

супинатор
musculus supin
·tor (
·ris m)

сустав
articulatio,
·nis f

суставной
articul
·ris, e

сухожилие
tendo,
·nis m

сфинктер
musculus sphincter (
·ris m)

Т

таз
pelvis, is f

таранная кость
talus, i m

твёрдый
durus, a, um

тело
corpus,
·ris n

теменной
pariet
·lis, e

тимус, вилочковая железа
thymus, i m

трапециевидный
trapezoideus, a, um

трахея
trach
·a, ae f

тройничный
trigemin
·lis, e

тыльный, спинной, дорсальный
dors
·lis,e

У

угол
ang
·lus, i m

удерживатель
retinac
·lum, i n

узел
nodus, i m

узелок
nod
·lus, i m

улитка
cоchlea, ae f

улиточный
cochle
·ris, e

уплотнённый
indur
·tus, a, um

устье, отверстие
ostium, i n

ухо
auris, is f

ушной
auricul
·ris, e

Ф

фасция
fаscia, ae f

фиброзный, волокнистый
fibr
·sus, a, um

Х

ход, проход
me
·tus, us m

хрящ
cartil
·go,
·nis f

Ц

центральный
centr
·lis, e

Ч

часть, сторона
pars, partis f

череп
cran
·um, i n

черепной
crani
·lis, e

чешуйчатый
squam
·sus, a, um

чудесный
mirab
·lis, e

Ш

шейный
cervic
·lis, e

шея
collum, i n

шея, шейка
cervix,
·cis f

широкий
latus, a, um

широчайший
latiss
·mus, a, um

шов (костный шов)
sut
·ra, ae f

шов (на мягких тканях)
raphe, es f

Щ

щель
fiss
·ra, ae f

щель, расщелина
hi
·tus, us m

щитовидный
thyreoideus, a, um

Я

ягодичный
glutaeus, a, um

ядро
nucleus, i m

язык
lingua, ae f

язычный
lingu
·lis, e

ямка (кругловатого очертания)
fovea, ae f

ямка (удлинённой формы)
fossa, ae f

ямочка
fove
·la, ae f

яремный
jugul
·ris, e


Латинская фармацевтическая терминология и рецептура


Введение в латинскую фармацевтическую терминологию. Правила оформления фармацевтических терминов на латинском языке
Занятие
1


Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
получить представление об основных понятиях, используемых в общей рецептуре: «лекарственное сырьё», «лекарственное вещество», «лекарственное средство», «лекарственная форма», «лекарственный препарат», «международные непатентованные названия лекарственных средств», «торговые названия лекарственных средств»;
выучить правила употребления заглавной и строчной буквы в фармацевтических названиях;
выучить названия частей лекарственных растений;
выучить словарную форму основных лекарственных форм, применяемых в рецептах;
получить представление о понятии «частотный отрезок», выучить частотные отрезки первого занятия;
получить представление о словообразовательной и грамматической структуре однословных и многословных фармацевтических терминов.

Занятие делится на следующие разделы:
Введение в фармацевтическую терминологию. Основные фармацевтические понятия.
Правила употребления заглавной и строчной буквы в фармацевтических названиях.
Названия лекарственных растений и их частей.
Названия лекарственных форм.
Частотные отрезки (часть 1).
Основные способы и правила построения фармацевтических терминов.


1.1 ВВЕДЕНИЕ В ФАРМАЦЕВТИЧЕСКУЮ ТЕРМИНОЛОГИЮ. ОСНОВНЫЕ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ
Фармацевтическая терминология – терминология, применяемая в ФАРМАЦИИ (от греческого “pharmacon” – «лекарство») – отрасли научных знаний, посвященной изготовлению, стандартизации, исследованию, хранению и отпуску лекарственных средств, применяемых для диагностики, профилактики и лечения заболеваний. На протяжении многих столетий в европейской медицине в названиях лекарственных средств традиционно используется латинский язык.
Задачи фармацевтического цикла. К концу курса обучения Вы должны:
уметь без орфографических и грамматических ошибок оформлять латинскую часть рецепта;
уметь правильно оформлять на латинском языке однословные и многословные фармацевтические термины;
знать основные греко-латинские словообразовательные элементы со сложной орфографией и их значение (так называемые «частотные отрезки»);
знать определенный минимум латинских названий лекарственных средств и препаратов.
Основные фармацевтические понятия
Лекарственное сырьё – части растений, органы животных, а также продукты минерального, бактериального и грибкового происхождения.
Лекарственное вещество – химическое соединение, используемое в качестве лекарственного средства. Лекарственные вещества получают химическим синтезом из лекарственного сырья путем специальной обработки.
Лекарственное средство (лекарство) – вещество или смесь веществ природного или химического происхождения, применяемое для диагностики, лечения или профилактики заболеваний.
Лекарственная форма – форма, придаваемая лекарственному средству для наиболее удобного практического применения. Лекарственные формы подразделяют на:
жидкие (растворы, настои, отвары, настойки, жидкие экстракты, слизи, эмульсии, суспензии, микстуры, линименты, медицинские масла, лекарственные сиропы),
мягкие (мази, пасты, суппозитории, палочки, пластыри),
твёрдые (таблетки, драже, порошки, гранулы, пилюли, лекарственные сборы).
Одно и то же лекарственное средство может быть назначено в различных лекарственных формах.
Лекарственный препарат – лекарственное средство в виде определенной лекарственной формы (твёрдой, жидкой и т.д.).
Данные понятия, в некоторой степени, условны. Если лекарственное средство состоит из одного лекарственного вещества, эти понятия совпадают.
В настоящее время для обозначения лекарственных средств применяются два вида названий:
международные непатентованные названия (МНН), которые рекомендуются Всемирной Организацией Здравоохранения, утверждаются национальными официальными органами здравоохранения и используются в национальных и международных фармакопеях, сборниках стандартов и положений, нормирующих качество лекарственных средств; под такими названиями лекарства известны во всем мире; эти названия не патентуются;
торговые или фирменные названия, которые являются коммерческой собственностью фармацевтической фирмы, производящей лекарство, эти названия патентуются.
Один и тот же препарат, производимый различными фирмами, может иметь множество торговых названий. Например, [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] продается под названиями дифлюкан, микосист, медофлюкан, форкан и др. Некоторые лекарственные средства имеют более 100 торговых названий (например, витамин В12).

1.2 Правила употребления заглавной и строчной букв в фармацевтических названиях
С заглавной буквы в фармацевтических названиях и в рецептах пишутся:
Названия лекарственных средств (например, Raunatinum).
Названия лекарственных растений (например, Crataegus).
Названия химических элементов (например, Hydrargrum).
Слова, которые приравниваются к лекарственным средствам (Saсch
·rum – сахар, Amlum – крахмал, Gelat
·na – желатин и некоторые другие).
Каждая новая рецептурная строка в рецептах.
С заглавной буквы в составе термина записываются следующие слова (которые в словарной форме пишутся со строчной буквы): Ac
·dum acetylsalicyl
·cum – кислота ацетилсалициловая, Aqua destill
·ta – вода дистиллированная, Liquor Ammonii anis
·tus – капли нашатырно-анисовые, Solutio Ammonii caust
·ci – спирт нашатырный, Vitaminum B12 – витамин В12).
Со строчной буквы в фармацевтических названиях и в рецептах пишутся:
Названия лекарственных форм в середине термина (например, Pulvis extracti Belladonnae).
Прилагательные (например, Mentha piper
·ta).
Названия oxdum, peroxdum, hydroxdum в названиях оксидов (например, Zinci oxdum).
Названия частей растений в середине термина (например, Infusum rad
·cis Althaeae).
Названия анионов в названиях солей (например, Magnesii sulfas).
Слова в устойчивых рецептурных формулировках: in vitro nigro, contra tussim, in charta cerata и др.
В то же время необходимо запомнить, что в любых фармацевтических названиях первое слово традиционно пишется с заглавной буквы (в номенклатурах, перечнях, справочниках, на этикетках). Именно так следует записывать фармацевтические термины при выполнении упражнений и в контрольных заданиях:
Solutio Camph
·rae – раствор камфоры,
Flores Chamomillae – цветки ромашки.

1.3 НАЗВАНИЯ ЛЕКАРСТВЕННЫХ РАСТЕНИЙ И ИХ ЧАСТЕЙ
Лекарственными растениями называют растения, которые содержат биологически активные вещества, действующие на организм человека и животного.
Лекарственным растительным сырьём называют целые лекарственные растения или их части, используемые в высушенном, реже – свежем виде, в качестве лекарственных средств.
В качестве лекарственного растительного сырья используют различные части растений. Так в медицине используются почки, кора, цветки, листья, трава, побеги, плоды, семена, корни, корневища и др. Например, почки берёзы, кора крушины, цветки бессмертника, листья подорожника, трава пустырника, побеги багульника, плоды шиповника, семена льна, корни солодки, корневища аира.
В настоящее время в научной медицине применяется около 250 видов лекарственных растений и, соответственно, лекарственного растительного сырья. В народной медицине количество используемых видов лекарственных растений и сырья из них около 21 000.

Названия частей растений
cortex,
·cis m кора
flos, floris m цветок
folium, i n лист
fructus, us m плод
gemma, ae f почка
herba, ae f трава
radix,
·cis f корень
rhiz
·ma,
·tis n корневище
semen,
·nis n семя

1.4 НАЗВАНИЯ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ФОРМ
Вам необходимо запомнить названия следующих лекарственных форм (в словарной форме!):

Жидкие лекарственные формы


Solut
·o,
·nis f
раствор

Лекарственная форма, получаемая путем растворения твёрдого лекарственного вещества в дистиллированной воде, спирте или маслах.


Mucil
·go,
·nis f
слизь

Растворы высокомолекулярных соединений, представляющие собой вязкие, клейкие жидкости.


Emulsum, i n
Эмульсия (эмульсия для внутреннего применения)

Жидкая лекарственная форма, в которой нерастворимые в воде жидкости находятся в водной среде во взвешенном состоянии.


Suspens
·o,
·nis f
суспензия

Жидкая лекарственная формв, в которой твёрдые мелкораздробленные нерастворимые лекарственные вещества находятся во взвешенном состоянии в какой-либо жидкости.


Inf
·sum, i n
настой

Жидкая лекарственная формы, представляющая собой водные извлечения из лекарственного сырья.


Decoctum, i n
отвар

То же что настои, только из плотных частей лекарственных растений – коры, корней и т.д.


Tinct
·ra, ae f
настойка

Жидкие, прозрачные, в разной степени окрашенные водно-спиртовые или спирто-эфирные извлечения из растительного сырья, получаемые без нагревания и удаления экстрагента.


Extractum, i n (flu
·dum)
экстракт (жидкий)

Концентрированная вытяжка из лекарственного растительного сырья.


Mixt
·ra, ae f
микстура

Жидкая лекарственная форма, которую получают при растворении или смешивании в различных жидких основах нескольких твёрдых веществ или при смешивании нескольких жидкостей.


Linimentum, i n
линимент, жидкая мазь

Густые жидкости или студнеобразные массы.

Прочие жидкие лекарственные формы


Succus, i m
сок

Соки свежих растений (85 частей свежего сока + 15 частей 95% спирта этилового + 0,3% хлорэтона).


Sir
·pus, i m
сироп

Растворы лекарственных веществ в сахарном сиропе.


Ol
·um, i n
масло

Медицинские масла – масляные экстракты лекарственных растений.


Spritz-tub
·la, ae f
шприц-тюбик

Полиэтиленовые шприцы, содержащие жидкие лекарственные формы, для однократного использования, с иглами, закрытыми герметичными колпачками.

Мягкие лекарственные формы


Unguentum, i n
мазь

Мягкая лекарственная форма, имеющая вязкую консистенцию и предназначенные для наружного применения.


Pasta, ae f
паста

Разновидности мазей с содержанием порошкообразных веществ в диапазоне 25%-65%.


Suppositor
·um, i n
Suppositor
·um rect
·le (vagin
·le)
свеча, суппозиторий
свеча ректальная (вагинальная)

Дозированные лекарственные формы, твёрдые при комнатной температуре и расплавляющиеся или растворяющиеся при температуре тела.


Emplastrum, i n
пластырь

Лекарственная форма в виде пластичной массы, обладающей способностью размягчаться при температуре тела и прилипать к коже, или в виде той же массы на плоском носителе.


Bals
·mum, i n
бальзам

Мазь, содержащая эфирные масла, смолы и др., может использоваться и как жидкая лекарственная форма.


Bacillus, i m
палочка

Разновидность суппозиториев, предназначенных для введения в мочеиспускательный канал, шейку матки, свищевые ходы. Имеют форму цилиндров с заострённым концом.

Твердые лекарственные формы


Tabuletta, ae f
таблетка

Твёрдая дозированная лекарственная форма, получаемая прессованием лекарственных веществ или смесей лекарственных и вспомогательных веществ.


Dragйes (только мн. число, словарной формы не имеет)
драже

Твёрдая дозированная лекарственная форма, получаемая путём многократного наслаивания (дражирования) лекарственных и вспомогательных веществ на сахарные гранулы.


Pulvis,
·ris m
порошок

Твёрдая лекарственная форма для внутреннего и наружного применения, обладающая свойством сыпучести.


Gran
·lum, i n
гранула

Твёрдая лекарственная форма в виде однородных частиц (крупинки, зёрнышки) округлой, цилиндрической или неправильной формы, предназначенная для внутреннего применения.


Pil
·la, ae f
пилюля

Твёрдая дозированная лекарственная форма для внутреннего применения в виде шариков массой 0,1-0,5г, приготовленных из однородной пластичной массы.


Spec
·es,
·rum f (только мн.число)
сбор (сбор лекарственный)

Смеси нескольких видов измельченного, реже цельного лекарственного сырья.


Brik
·tum, i n
брикет

Спрессованное лекарственное растительное сырьё, разделённое на дозы по 5-7,5 г для приготовления настоев и отваров в домашних условиях.


Stilus (i m) medicinalis (e)
карандаш медицинский

Цилиндрическая палочка толщиной 0,8 см, длиной до 10 см с заострённым или закруглённым концом.

Разные лекарственные формы


Caps
·la, ae f
капсула

Оболочки для дозированных порошкообразных, пастообразных, гранулированных или жидких лекарственных веществ.


Microcaps
·la, ae f
микрокапсула

Микрочастицы твёрдых, жидких или газообразных лекарственных веществ, покрытых тонкой оболочкой из плёнкообразующих материалов (желатин, жировые вещества, полимеры).

Нетрадиционные лекарственные формы


Membran
·la (ae f)
ophthalm
·ca (us, a, um)
(Lamella ophthalm
·ca)
плёнка глазная

Стерильные полимерные пленки, содержащие лекарственные вещества в определенных дозах и растворимые в слёзной жидкости.


Aёros
·lum, i n
аэрозоль

Аэродисперсные системы, в которых дисперсионной средой являются воздух, газ или смесь газов, а дисперсной фазой – частицы твёрдых или жидких веществ величиной от 1 до десятков мкм.


Spray (нескл.)
спрей

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], обеспечивающий высвобождение содержимого упаковки с помощью пульверизатора.


Gelum, i n
гель

Мазь вязкой консистенции, способная сохранять форму и обладающая упругостью и эластичностью.


Spongia, ae f
губка

Сухая пористая масса, содержащая лекарственное вещество.


Cremor,
·ris m
крем

Жидкая или пастообразная мазь, содержащая животные, растительные или минеральные вещества.


Car
·mel,
·llis n
карамель

Лекарственная форма, состоящая из карамелизированного сахара с добавлением лекарственных веществ. Сахар маскирует неприятный вкус лекарственного вещества.

1.5 частотные отрезки (ЧАСТЬ 1)
Многие фармацевтические термины включают в свой состав часто повторяющиеся структурные отрезки, которые принято называть «частотными отрезками».
Частотный отрезок – это структурный компонент фармацевтического термина, имеющий определённое написание и значение.
Знание частотных отрезков поможет вам орфографически правильно писать многие сложные фармацевтические термины, а также понимать общее значение некоторых из них.

Выучите следующие частотные отрезки:

№№ п/п
Латинский
Значение
Примеры


-cillin-
антибиотики группы пенициллина
Penicillinum


-cyclin-
-cycl-
наличие циклической структуры
Demeclocyclinum
Cyclobarbitalum


-menth-

средства, раздражающие нервные окончания (препараты из мяты перечной)
Mentholum
Boromentholum


-mycin-
антибиотики
Monomycinum
Erythromycinum


-myc(o)-
противогрибковые
Mycosolonum
Mycoseptinum


-pyr-
анальгетики-антипиретики
“Pyrameinum”
Anapyrinum


1.6 Основные способы и правила построения фармацевтических терминов
Большинство латинских названий лекарственных средств – это существительные второго склонения среднего рода с окончанием –um: Ampicillinum. Форма родительного падежа таких существительных заканчивается на –i: Ampicillini. Ударение в таких терминах всегда ставится на предпоследний слог. Русские названия данных лекарственных средств представляют собой транслитерированные названия без окончания –um: ампициллин.
Некоторые латинские названия лекарственных средств второго склонения среднего рода заканчиваются на –ium. Они соответствуют русским названиям на –ий, -форм: натрий – Natrium, хлороформ – Chloroformium. Форма родительного падежа таких существительных заканчивается на –ii: Chloroformii (первая i – конечная гласная основы). Ударение в таких терминах всегда ставится на третий слог с конца.
Немногочисленная группа импортных препаратов на -a: например, Levodopa, Methyldopa, склоняются по первому склонению.
Русские названия лекарственных средств с окончанием –за передаются на латинский язык существительными среднего рода: глюкоза – Glucosum, лидаза – Lydasum (но: исключения – Asperasa, Gelatosa).
Торговые названия лекарственных средств должны писаться так, как они запатентованы, часто без латинских окончаний. Однако в рецептах происходит их условная латинизация – в форме родительного падежа они записываются с окончанием –i: Magurol – Maguroli, Taktivine – Taktivini.
В названиях лекарственных препаратов на первом месте пишется лекарственная форма: solut
·o, unguentum, tinct
·ra и т.д.
На втором месте пишется название лекарственного средства в родительном падеже с прописной буквы: Solut
·o Lidoca
·ni – раствор лидокаина, Unguentum Tetracycl
·ni – мазь тетрациклиновая (латинские существительные-названия лекарственных веществ в родительном падеже могут переводится на русский язык прилагательным).
Прилагательные в составе фармацевтических терминов пишутся в конце термина: Solut
·o Hexoestr
·li ole
·sa – раствор гексэстрола масляный (однако после лекарственных форм membranulae – плёнки, mixtura – микстура, spongia – губка, suppositorium – свеча прилагательные пишутся непосредственно после названия лекарственных форм, например: Suppositorium rectale “Anusolum”).
В названиях настоек, настоев, экстрактов и отваров между обозначениями лекарственных форм и названием растения указываются в родительном падеже части растений (лист, корень, трава и т.д.): Inf
·sum foli
·rum Digit
·lis – настой листьев наперстянки (латинские существительные-названия лекарственных растений в родительном падеже могут переводится на русский язык прилагательным – Oleum Eucalypti – масло эвкалиптовое).
Лекарственным средствам сложного состава, чтобы не перечислять компоненты, часто присваиваются коммерческие названия. При их выписывании сначала указывается лекарственная форма, а затем коммерческое название в именительном падеже в кавычках: Suppositor
·a «Anaesthes
·lum» – свечи «Анестезол».
1.7 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Дайте определения следующих понятий: «лекарственное сырьё», «лекарственное вещество», «лекарственное средство», «лекарственная форма», «лекарственный препарат».
Дайте определения следующих понятий: «международные непатентованные названия лекарственных средств», «торговые названия лекарственных средств», «частотный отрезок».
Объясните правила употребления заглавной и строчной буквы в фармацевтических названиях.
Назовите основные части лекарственных растений.
Назовите основные группы лекарственных форм и лекарственные формы, относящиеся к ним. Укажите словарную форму данных лекарственных форм.
Напишите на латинском языке частотные отрезки «-циллин-», «-циклин-», «-мик-», «-мицин-», «-мент-», «-пир-».
К какому склонению и роду относятся названия большинства лекарственных средств в латинском языке?
Объясните на примерах структуру фармацевтического термина, включающего в свой состав прилагательное.
Как выписываются коммерческие названия лекарственных средств сложного состава?

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
Названия лекарственных растений

Alo(, (s f
алоэ

Althaea, ae f
алтей

Belladonna, ae f
красавка

Mentha, ae f
мята

Plant
·go,
·nis m
подорожник

Valeri
·na, ae f
валериана

Названия лекарственных форм

decoctum, i n
отвар

extractum, i n
экстракт

inf
·sum, i n
настой

linimentum, i n
линимент, жидкая мазь

ol
·um, i n
масло

pulvis,
·ris m
порошок

solut
·o,
·nis f
раствор

succus, i m
сок

suppositor
·um, i n
suppositor
·um rect
·le (vagin
·le)
свеча, суппозиторий
свеча ректальная (вагинальная)

tabuletta, ae f
таблетка

tinct
·ra, ae f
настойка

unguentum, i n
мазь

Названия частей растений

flos, floris m
цветок

folium, i n
лист

radix,
·cis f
корень

Прочая лексика

flu
·dus, a, um
жидкий

piper
·tus, a, um
перечный

siccus, a, um
сухой

Частотные отрезки

25. -cillin-
антибиотики группы пенициллина


26. -cyclin-
-cycl-
наличие циклической структуры


27. -menth-

средства, раздражающие нервные окончания (препараты из мяты перечной)


28. -mycin-
антибиотики


29. -myc(o)-
противогрибковые


30. -pyr-
анальгетики-антипиретики




УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Прочитайте вслух названия лекарственных средств, переведите на русский язык:
Solutio Tobramycini, Pulvis Midecamycini, Solutio Piperacillini, Tabulettae Bromhexini, Unguentum Tetracyclini, Solutio Pentastarchi, Tabuletta Pyritinoli, Pulvis Streptomycini, Unguentum Neomycini, Suspensio Triptorelini, Tabulettae Pyrazinamidi, Solutio Dactinomycini.

Упражнение 2. Переведите с русского языка на латинский:
таблетки неомицина, раствор фрамицетина, свеча вагинальная клиндамицина, таблетки тетрациклина, порошок пиперациллина, таблетки дипиридамола, мазь тобрамициновая, раствор циклопентолата, порошок митомицина, таблетки спирамицина.

Упражнение 3. Переведите с латинского языка на русский:
Rad
·ces Althaeae, Inf
·sum foli
·rum Plantag
·nis, Extractum foli
·rum et rad
·cum Belladonnae, Extractum rad
·cis Althaeae siccum, Tabulettae olei Menthae, Extractum Aloёs flu
·dum, Folia Menthae piper
·tae, Succus Plantag
·nis.

Упражнение 4. Переведите с русского языка на латинский:
настойка валерианы, настой корня валерианы, экстракт красавки, экстракт алтея сухой, сок алоэ, корни валерианы, отвар корня валерианы, экстракт красавки сухой, масло мяты перечной, линимент алоэ, экстракт валерианы, настой корня алтея, таблетки алоэ.

Упражнение 5. Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:
пирантел, пиперациллин, спектиномицин, ампициллин, блеомицин, циклопентолат, тетрациклин, бакампициллин, бенциклан, пирикарбат, капреомицин, клоксациллин, циклобарбитал, циклосерин, дактиномицин, дипиридамол, фрамицетин, ментол, оксациллин, неомицин, стрептомицин.

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Вопросы для самоконтроля (пункт 1.7).
Выучить лексический минимум (пункт 1.8).
Выполнить упражнения: упр. 1, 3 – устно; упр. 2, 4, 5 – письменно.


Знаете ли Вы, что

Панацея (греч. panakeia)– универсальное лекарственное средство, исцеляющее от всех болезней, поиском которого в средние века занимались алхимики. Термин употребляется в переносном смысле, в образном значении, когда хотят подчеркнуть заранее заданную обреченность на неуспех какого-либо средства, претендующего на универсальный лечебный эффект.
Панакея – древнегреческая богиня, дочь Асклепия, обладающая даром всеисцеления.

Глагольные рецептурные формулировки
Занятие
2


Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
выучить основные стандартные формулировки с глаголами, применяемые в рецептах;
получить представление об употреблении глагола fi
·ri в рецептах;
выучить частотные отрезки 2 занятия.

Занятие делится на следующие разделы:
Стандартные рецептурные формулировки, передающие обозначающие распоряжение, указание.
Употребление формы fiat/fiant.
Частотные отрезки (часть 2).


2.1 Стандартные рецептурные формулировки, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ распоряжение, УКАЗАНИЕ
При написании латинской части рецепта используются некоторые формы глагола, передающие распоряжение и указание. Они необходимы для того, чтобы дать указания фармацевту по изготовлению, выдаче и применению лекарства. В программу нашего курса не входит анализ грамматических форм и категорий латинского глагола. Вы должны запомнить данные формы в виде стандартных рецептурных формулировок. Значение «побуждение к действию, приказание, указание» в рецептах выражают повелительное или сослагательное наклонение латинского глагола.
а) повелительное наклонение
Из всех форм повелительного наклонения в рецептуре употребляется только форма 2-го лица единственного числа. Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в повелительном наклонении:
Rec
·pe
Возьми

Da
Выдай

Signa
Обозначь

Misce
Смешай

Steril
·sa! (с восклицательным знаком)
Простерилизуй!

Da tales doses num
·ro
Выдай такие дозы числом


б) сослагательное наклонение
Из многих значений латинского сослагательного наклонения в рецептуре используется только одно значение: побуждение к действию, приказание, указание. Эта категория глагола в данном значении синонимична повелительному наклонению. На русский язык формы сослагательного наклонения в этом значении обычно переводятся инфинитивом глагола (Выдать). Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в сослагательном наклонении:

Detur
Выдать

Sign
·tur
Обозначить

Misce
·tur
Смешать

Sterilis
·tur! (с восклицательным знаком)
Простерилизовать!

Dentur tales doses (dentur – форма мн. числа, употребляется только в этой формулировке)
Выдать такие дозы


Обратите внимание: Формы повелительного и сослагательного наклонения в рецептах выражают одно и то же значение: побуждение к действию, приказание, поэтому они полностью равноценны и взаимозаменяемы. При выполнении упражнений и контрольных заданий вы можете пользоваться любыми из них.

2.2 УПОТРЕБЛЕНИЕ ФОРМЫ FIAT/FIANT
В рецептах часто используются выражения с формами fiat/fiant латинского глагола fi
·ri:
fiat – пусть получится
fiant – пусть получатся (множественное число)
Misce, ut
fiat + существительное в именительном падеже ед. числа


fiant + существительное в именительном падеже множ. числа


Ниже приводится список стандартных формулировок с данными формами:

Misce, fiat emulsum
Смешай, пусть получится эмульсия

Misce, fiat linimentum
Смешай, пусть получится линимент

Misce, fiat pasta
Смешай, пусть получится паста

Misce, fiat pulvis
Смешай, пусть получится порошок

Misce, fiat unguentum
Смешай, пусть получится мазь

Misce, fiat suppositorium
Смешай, пусть получится свеча

Misce, fiat suppositorium rect
·le (vagin
·le)
Смешай, пусть получится свеча ректальная (вагинальная)

Misce, fiant suppositoria rectalia (vaginalia)
Смешай, пусть получатся свечи ректальные (вагинальные)

Misce, fiant species (мн. число)
Смешай, пусть получится сбор

Обратите внимание на формы множественного числа с fiant.
Данные формулировки могут также употребляться с союзом ut – чтобы: Misce, ut fiat
Обратите также внимание, что в данной формулировке употребляется только форма “Misce”, и не употребляется форма “Misce
·tur”.

2.3 ЧАСТОТНЫЕ ОТРЕЗКИ (ЧАСТЬ 2)
Выучите следующие частотные отрезки:

№№ п/п
Латинский
Значение
Примеры


-cain-
средства для местной анестезии
Procainum
Tetracainum


-cyt-
цитостатики (убивающие раковые клетки; от греч. cytos – «клетка»)
Cytarabinum
Cytocristinum


-form-
производные муравьиной кислоты Ac
·dum formic
·cum
Xeroformium
Iodoformium


-poly-
от греч. “polys” – «много»
Polyphepanum
Polymixini B sulfas


-zep-
анксиолитики – противотревожные средства
Diazepamum
Bromazepamum


2.4 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Какие глагольные формы, передающие распоряжение, употребляются в рецептурных формулировках?
Какие особенности имеет глагол fi
·ri в рецептурных формулировках?
Напишите на латинском языке частотные отрезки «-цит-», «-форм-», «-поли-».

2.5 ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
Названия лекарственных растений

Convallaria, ae f
ландыш

Frang
·la, ae f
крушина

Linum, i n
лен

Quercus, us f
дуб

Ric
·nus, i m
клещевина

Названия лекарственных средств

Amlum, i n
крахмал

Epinephrinum, i n
эпинефрин

Oleum Ric
·ni
масло касторовое (клещевины)

Xeroformium, i n
ксероформ

Названия лекарственных форм

emplastrum, i n
пластырь

emulsum, i n
эмульсия

gran
·lum, i n
гранула

membran
·la (ae f) ophthalm
·ca (us, a, um) (lamella ophthalm
·ca)
плёнка глазная

mixt
·ra, ae f
микстура

mucil
·go,
·nis f
слизь

pasta, ae f
паста

spec
·es,
·rum f (только мн.число)
сбор

stilus, i m
карандаш

Названия частей растений

cortex,
·cis m
кора

semen,
·nis n
семя

Частотные отрезки

21. -cain-
средства для местной анестезии

22. -cyt-
цитостатики (убивающие раковые клетки; от греч. cytos – «клетка»)

23. -form-
производные муравьиной кислоты Ac
·dum formic
·cum

24. -poly-
от греч. “polys” – «много»

25. -zep-
анксиолитики – противотревожные средства



2.6 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Переведите термины с латинского языка на русский:
Rec
·pe. Detur. Signa. Sterilis
·tur! Da tales doses. Misce, fiat linimentum. Misce, fiat unguentum. Misce, fiant suppositoria rectalia (vaginalia). Misce, fiat pasta. Misce, ut fiat pulvis. Misce, ut fiat emulsum.

Упражнение 2. Переведите термины на латинский язык:
Выдай. Смешай, пусть получится порошок. Обозначить. Выдать такие дозы. Смешай, пусть получится паста. Смешай, пусть получится свеча ректальная (вагинальная). Смешать. Простерилизовать! Смешай, чтобы получился сбор.

Упражнение 3. Переведите с латинского языка на русский:
Mucil
·go sem
·num Lini, Emulsum olei Ric
·ni, Extractum Frang
·lae flu
·dum, Stilus Mentholi, Folia Plantag
·nis, Rad
·ces Belladonnae, Pulvis extracti Belladonnae sicci, Tabulettae olei Menthae, Succus Aloёs, Extractum Valeri
·nae spissum.

Упражнение 4. Переведите с русского языка на латинский:
семена льна, отвар коры дуба, слизь крахмала, порошок семян подорожника, масло касторовое, отвар коры крушины, карандаши ментоловые, экстракт крушины, плёнки глазные, настой корня валерианы, таблетки экстракта крушины, настой корня валерианы.

Упражнение 5. Переведите на латинский язык следующие предложения, используя повелительное наклонение:

Выдай раствора эпинефрина 10 мл
Возьми настоя корня валерианы 200 мл
Выдай масла ментолового 10 мл
Возьми мази ксероформа 30,0
Возьми настойки мяты 5 мл
Простерилизуй масла касторового 20 мл
Возьми мази бороментола 5,0
Смешай настойки ландыша 10 мл и настойки валерианы 15 мл
Возьми эмульсии масла касторового 20,0
Простерилизуй раствора прокаина 200 мл

Упражнение 6. Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:
цитарабин, кариндациллин, формотерол, ванкомицин, бумекаин, пиридоксин, лидокаин, поливинокс, левоментол, диазепам, тримекаин, пенициллин, метформин, цитидин, тетразепам, тикарциллин, миноциклин, тетракаин, лоразепам, артикаин, натамицин, хлороформ, флуразепам, прокаин, виомицин, цитохром С.

2.7 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Вопросы для самоконтроля (пункт 2.4).
Выучить стандартные рецептурные формулировки с глаголами (пункты 2.1 и 2.2).
Выучить лексический минимум (пункт 2.5).
Выполнить упражнения: упр. 1 и 3 – устно; упр. 2, 4, 5 и 6 – письменно.


Знаете ли Вы, что

Сахар – (греч.: saccharon; лат.: saccharum) – лекарственное средство. Первоначальными областями возделывания сахарного тростника были Китай и Индия. Греки использовали для подслащивания блюд мед. Видимо, первыми греками, познакомившимися с употреблением сахара, были воины Александра Македонского, участвовавшие в его индийском походе. Теофраст и Диоскорид упоминают сахар как лекарственное средство. Медик IV в. н.э. Дифил Сифнийский сообщает, что вместо меда иногда употреблялся свекловичный сок. Культура сахарного тростника была ввезена в Рим в императорскую эпоху из Индии. Плиний старший и Катулл говорят о высоком содержании сахара в сицилийской свекле. Более близкому знакомству с сахаром европейцы обязаны арабам, которые построили в IX веке на территории бывшей Сузианы Сахарный завод.

Рецепт и правила оформления латинской части рецепта
Занятие
3


Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
получить представление о рецепте и его структуре;
получить представление об основных правилах оформления латинской части рецепта;
научиться выписывать жидкие лекарственные формы.

Занятие делится на следующие разделы:
Понятие о рецепте.
Правила оформления латинской части рецепта.
Виды рецептурной прописи.
Жидкие лекарственные формы
Частотные отрезки (часть 3).


3.1 ПОНЯТИЕ О РЕЦЕПТЕ
Рецепт (receptum; лат. recip
·re – получать)  медицинский документ, содержащий письменное обращение врача (фельдшера, акушера, зубного врача) в аптеку об отпуске лекарственного средства в определённой дозировке и лекарственной форме с указанием способа его употребления. Выписывается амбулаторным, а при необходимости и стационарным больным. Правила выписывания рецептов в Республике Беларусь определяются Постановлением Министерства здравоохранения № 53 от 6 декабря 2000 года «О правилах выписывания рецептов и отпуска населению лекарственных средств» (с дополнениями № 66 от 14 ноября 2001 года).
Ряд широко известных лекарственных средств, которые могут применяться без врачебного контроля, отпускаются в аптеках без рецепта (например, валидол, кислота ацетилсалициловая, таблетки валерианы и др.). Такие препараты называются препаратами безрецептурного отпуска или препаратами ОТС (от англ. over the counter – с прилавка). Их перечень регламентирован соответствующими документами.
Все остальные препараты отпускают только по рецептам. Рецепт является важным медицинским и юридическим документом. Рецептурный бланк имеет утверждённую форму определённого образца с заранее отпечатанными на нем типографским способом или штампом постоянными реквизитами.

Образец рецептурного бланка:
Рецептурный бланк формы 1 для выписывания лекарственных средств, отпускаемых из аптеки за полную стоимость (формат А6)
Министерство здравоохранения Республики Беларусь
Название учреждения
Штамп лечебно-профилактического учреждения
Медицинская документация Форма 1
Утверждена Министерством здравоохранения Республики Беларусь
Код учреждения

РЕЦЕПТ № взрослый, детский
(ненужное зачеркнуть)
Серия №
«___»____________ 2005 г.
(дата выписки рецепта)

Фамилия, имя, отчество больного ________________________________
Возраст ________________________
Фамилия, имя, отчество врача __________________________________


Rp.:





Rp.:


Подпись врача
Личная печать врача


Рецепт действителен в течение 30 дней, 2 месяцев
(ненужное зачеркнуть)


Такова общая структура рецепта, которая может несколько видоизменяться в зависимости от формы рецептурного бланка.
При необходимости экстренного отпуска лекарства больному, врач отмечает это в верхней части рецепта обозначениями Cito! – Срочно! или Statim! – Немедленно! Лекарство в этом случае отпускается вне очереди.
Если лекарственное средство необходимо отпустить из аптеки несколько раз, врач пишет вверху рецепта Repet
·tur – Пусть будет повторено; Bis (tres) repet
·tur – Пусть будет повторено дважды (трижды). Если врач считает нецелесообразным или недопустимым повторный отпуск лекарства, указывается Non repet
·tur – He повторять.
Выписывая рецепт для собственного употребления, врач может указать Pro auct
·re – Для автора или Pro me – Для меня.


3.2 правила оформления латинской части рецепта
Латинская часть рецепта начинается словом Rec
·pe и заканчивается словом Signa. Далее после двоеточия указывается способ применения лекарственного средства на русском или белорусском языках с указанием дозы, частоты, времени приёма и его длительности. Указания по применению не являются предметом нашего изучения, вы будете знакомиться с ними при изучении фармакологии.

Орфографические ошибки в тексте рецепта не допускаются!!!


Необходимо придерживаться следующих правил оформления латинской части рецепта (в курсе нашей дисциплины все рецепты должны писаться полностью, без сокращений):
Латинская часть рецепта начинается с обращения врача к фармацевту:
Rec
·pe: – Возьми:
Начало рецептурной строки после Rec
·pe, а также названия лекарственных средств и лекарственных растений внутри строки пишутся с прописной буквы.
Каждое лекарственной средство записывается на отдельной рецептурной строке. При этом под словом Rec
·pe оставляется свободное поле – это место для таксировки (указания цены лекарства фармацевтом). Если название лекарственного средства не умещается на одной строке, его переносят на следующую строку, отступив от начала строки вправо:
Rec
·pe:
Phenyl
·i salicyl
·tis 3,0


Spir
·tus aethyl
·ci quantum satis


ad soluti
·nem


Vasel
·ni ad 30,0


Misce, fiat unguentum


Da. Signa: Наносить на кожу лица


После слова Rec
·pe может следовать название лекарственного средства или название лекарственной формы. Названия лекарственных форм, в большинстве случаев, ставятся в родительном падеже единственного числа, однако, они могут иногда употребляться и в родительном падеже множественного числа и в винительном падеже единственного или множественного числа (см. занятие 4).

Названия лекарственных средств указываются после Rec
·pe в родительном падеже единственного числа.
В этом случае грамматические отношения в латинской части рецепта можно изобразить схематически следующим образом:

Возьми
что? какое количество? (Acc.)
чего? (Gen.)

Rec
·pe:
10 ml
Tincturae Belladonnae

Возьми:
10 мл
настойки красавки





Rec
·pe: Tincturae Belladonnae 10 ml


После названия лекарственного вещества указывается его количество. Дозы лекарственных веществ указываются в десятичной системе. При выписывании рецепта количество жидких ингредиентов указывается в миллилитрах, граммах или каплях, количество остальных лекарственных средств указывается в граммах:
в граммах – слово «грамм» не пишется, цифра обозначается десятичной дробью, если доли грамма отсутствуют, обязательно ставится «0» – 10,0 (10 граммов); 0,25 (0,25 грамма) и т.д.
в миллилитрах – 10 ml (10 мл), 0,2 ml (0,2 мл);
в каплях – количество капель указывается римскими цифрами – единственное число guttam (каплю одну – guttam I), множественное число guttas (капель пять – guttas V);
некоторые антибиотики выписываются в единицах действия – ЕД: 100 000 ЕД – 100 000 единиц действия).
Например: Rec
·pe: Kal
·i chlor
·di 3,0
Insul
·ni 25 ЕД
Soluti
·nis Gluc
·si 10% – 1000 ml
Misce
·tur. Sterilis
·tur!
Detur. Sign
·tur: Для внутривенных вливаний
иногда врач не указывает дозировку (например, в суппозиториях), а предоставляет право фармацевту самому определить, сколько взять формообразующего вещества; в этом случае в рецепте указывается quantum satis – сколько нужно).
Если несколько лекарственных средств прописываются подряд в одинаковом количестве, то доза указывается только при последнем из них, а перед цифрой ставится слово ana (по, поровну):
Например: Rec
·pe: Cupri citr
·tis
Lanol
·ni
Vasel
·ni ana 5,0
Возьми: Меди цитрата
Ланолина
Вазелина по 5,0


3.3 ВИДЫ РЕЦЕПТУРНОЙ ПРОПИСИ
Лекарственные средства подразделяются на официнальные и магистральные:
Официнальными (от лат. officina – аптека) называют лекарственные средства, выпускаемые промышленностью, имеющие стандартный состав, приведенный в фармакопейных статьях. Они разрешены к применению Министерством здравоохранения. Например, таблетки цефалексина, мазь "Лоринден". Такие средства могут выпускаться под торговыми или международными непатентованными наименованиями.
Магистральными (экстемпоральными) (от лат. magister – учитель, ex tempore – по необходимости) называют лекарственные средства, составленные по усмотрению врача. Они изготавливаются в аптеке по рецепту для конкретного потребителя.
Соответственно, выделяют официнальную и магистральную прописи лекарственных средств:
Официнальные прописи – утвержденные МЗ РБ прописи готовых лекарственных средств, рекомендованные для медицинского применения.
Магистральные (экстемпоральные) прописи составляются по усмотрению врача.
Существуют сокращённая, развёрнутая и полусокращённая формы прописи рецептов.
1. В сокращённой форме в начале прописи указывают лекарственную форму, затем название лекарственного средства, его концентрацию и дозу. Сокращенной формой выписывают, как правило, официнальные лекарственные средства. Коммерческие названия лекарственных средств со сложным составом выписывают, как правило, в этой же форме.
Названия официнальных лекарственных средств в сокращённой прописи после названий лекарственных форм ставятся в родительном падеже единственного числа. Например:
Rec
·pe: Soluti
·nis Gentamycini sulf
·tis 4% – 2 ml
Da tales doses num
·ro 10 in amp
·llis
Signa: По 2 мл внутримышечно
Коммерческие названия лекарственных средств со сложным составом в сокращённой прописи после названий лекарственных форм пишутся в кавычках и ставятся в именительном падеже единственного числа. Например:
Rec
·pe: Tabulettas "Quamatel" num
·ro 28
Da. Signa: По 1 таблетке 2 раза в сутки

2. В развёрнутой форме в начале прописи перечисляют названия ингредиентов, входящих в состав лекарственного средства, затем указывают лекарственную форму. Например:
Rec
·pe: Extracti Belladonnae 0,015
Olei Cacao quantum satis, ut fiat suppositorium rectale
num
·ro 10
Da. Signa: По 1 суппозиторию на ночь в прямую кишку

3. Полусокращённую форму применяют для выписывания лекарственных средств, которые можно представить в виде смеси нескольких лекарственных форм. Данный пример представляет собой смесь раствора и порошков:
Rec
·pe: Solutionis Procaini 1%-100 ml
Ephedrini hydrochlor
·di 3,0
Diphenhydramini 1,0
Ac
·di ascorbin
·ci 2,0
Misce. Da. Signa: По 10 мл на ингаляцию 1 раз в сутки
Такая форма более компактна и удобна, чем развёрнутая. Используется чаще всего при выписывании микстур. Компоненты могут выписываться как под международными, так и под торговыми названиями.


3.4. ЖИДКИЕ ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ
Растворы – Soluti
·nes
Сокращённая форма прописи после Rec
·pe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Soluti
·nis.
Растворы могут быть водными, спиртовыми, масляными и глицериновыми. В качестве растворителя могут использоваться Aqua purific
·ta – вода очищенная (это название используется в настоящее время вместо Aqua destill
·ta – вода дистиллированная), Spir
·tus aethyl
·cus – спирт этиловый, Glycerinum – глицерин, жидкие масла – Oleum Vaselini – масло вазелиновое, Oleum Oliv
·rum – масло оливковое и Oleum Persic
·rum – масло персиковое.
В рецептах после Rec
·pe форма родительного падежа названий растворов образуется как Soluti
·nis spiritu
·sae, Soluti
·nis ole
·sae, Soluti
·nis glycerin
·sae (solutio – женского рода!), при этом прилагательное ставится в конце рецептурной строки перед дозировкой. Запомните, что русскому выражению «в масле» соответствует латинское прилагательное “ole
·sus, a, um” (раствора камфоры в масле – Soluti
·nis Camph
·rae ole
·sae), однако, если приводится конкретное название масла, используется конструкция с “in” (раствора камфоры в оливковом масле – Soluti
·nis Camph
·rae in oleo Oliv
·rum).
Концентрация раствора обозначается следующим образом:
Rec
·pe: Soluti
·nis Camph
·rae ole
·sae 10% – 100 ml.

Слизи – Mucilag
·nes
Сокращённая форма прописи после Rec
·pe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Mucilag
·nis.
Чаще всего применяются: Mucil
·go rad
·cis Althaeae (слизь корня алтея), Mucil
·go Amli (слизь крахмала).
Суспензии – Suspensi
·nes
Сокращённая форма прописи после Rec
·pe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Suspensi
·nis.
Пример: Rec
·pe: Suspensi
·nis Hydrocortis
·ni acet
·tis

Эмульсии – Emulsa
Сокращённая форма прописи после Rec
·pe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Emulsi.
Для приготовления масляных эмульсий используются Oleum Ric
·ni – масло касторовое, Oleum Amygdal
·rum – масло миндальное, Oleum jec
·ris Aselli vitaminis
·tum – рыбий жир тресковый витаминизированный.
Выписывают в сокращённой форме:
Rec
·pe: Emulsi olei Amygdal
·rum 200 ml
Codeini phosph
·tis 0,2
Misce. Da. Signa: По 1 столовой ложке 3 раза в день

и развёрнутой форме:
Rec
·pe: Olei jec
·ris Aselli 30 ml
Gelatosae 15,0
Aquae destillatae ad 200 ml
Misce, fiat emulsum
Da. Signa: На 2 приёма

Настои и отвары – Inf
·sa et Decocta
Сокращённая форма прописи после Rec
·pe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Inf
·si, Decocti.
После названия лекарственной формы указываются части растений, из которых готовят настои и отвары:
Кора - cortex (род. пад. – cort
·cis)
Корень – radix (род. пад. – rad
·cis)
Корневище – rhiz
·ma (род. пад. – rhizom
·tis)
Лист – fol
·um (род. пад. ед. числа – fol
·i, мн. числа – foli
·rum)
Трава – herba (род. пад. – herbae)
Цветок – flos (род. пад. – floris, мн. числа – florum)
Пример: Rec
·pe: Decocti cort
·cis Quercus
Возьми: Отвара коры дуба.

Настойки – Tinct
·rae
Сокращенная форма прописи после Rec
·pe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Tinct
·rae.
Пример: Rec
·pe: Tinct
·rae Valeri
·nae .

Экстракты – Extracta
Сокращенная форма прописи после Rec
·pe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Extracti.
Различают: экстракты жидкие (Extractum flu
·dum – Extracti flu
·di), экстракты густые (Extractum spissum – Extracti spissi) и экстракты сухие (Extractum siccum – Extracti sicci).
Пример: Recipe: Extracti Frang
·lae flu
·di... .
Примечание: В рецептах указывется только жидкий экстракт (fluidum), слова spissum и siccum не пишутся.

3.5 ЧАСТОТНЫЕ ОТРЕЗКИ (ЧАСТЬ 3)
Выучите следующие частотные отрезки:

№№ п/п
Латинский
Значение
Примеры


-camph-
наличие камфоры
Camphonium
Bromcamphora


-ephedr-
от греч. “ephedra” – «хвоя»
Ephedrinum
Ephedrosanum


-erythr-,
-eryth-
от греч. “erythros” – «красный»
Erythromycinum
Erythaemum


-estr-,
-oestr-
препараты женских половых гормонов
Oestradiolum
Synoestrolum


-glyc-,
-gluc-
от греч. “glykys” – «сладкий»
Nitroglycerinum
Glucosum


-phyll-
от греч. “phyllon” – «лист»
Euphyllininum
Theophyllinum


-phyt-
от греч. “phyton” – «растение»
Phytinum
Phytolysinum


-theo-
от латинизированного китайского “theа” – «чай»
Theophedrinum
Theophyllinum



3.6 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Какие дополнительные обозначения делает врач на рецепте при необходимости экстренного отпуска лекарства больному?
Какие дополнительные обозначения делает врач на рецепте, если лекарство необходимо отпустить несколько раз?
В каком падеже пишутся лекарственные средства в рецепте после слова Rec
·pe?
Как указываются в рецептах дозы лекарственных веществ?
Дайте определения официнальных и магистральных лекарственных средств.
Как выписываются лекарственные средства в сокращённой, развёрнутой и полусокращённой формах?
Какие бывают растворы?
Какие самые употребительные слизи Вы знаете?
Какие масла используются для изготовления эмульсий?
Какие разновидности экстрактов Вы знаете?
Назовите формы родительного падежа всех жидких и мягких лекарственных форм?


3.7 ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
Названия лекарственных растений

Ad
·nis (
·dis m, f) vern
·lis (e)
горицвет весенний

Chamomilla, ae f
ромашка

Crataegus, i f
боярышник

Неlianthus, i m
подсолнечник

Salvia, ae f
шалфей

Названия лекарственных средств

Camphora, ae f
камфора

Glucosum, i n
глюкоза

Прочая лексика

aethyl
·cus, a, um
этиловый

aqua, ae f
вода

destill
·tus, a, um
дистиллированный

glycerin
·sus, a, um
глицериновый

ole
·sus, a, um
масляный

spiritu
·sus, a, um
спиртовой

spir
·tus, us m
спирт

Частотные отрезки

15. -camph-
наличие камфоры

16. -ephedr-
от греч. “ephedra” – «хвоя»

17. -erythr-, -eryth-
от греч. “erythros” – «красный»

18. -estr-, -oestr-
препараты женских половых гормонов

19. -glyc-, -gluc-
от греч. “glykys” – «сладкий»

20. -phyll-
от греч. “phyllon” – «лист»

21. -phyt-
от греч. “phyton” – «растение»

22. -theo-
от латинизированного китайского “theа” – «чай»

Рецептурные выражения

23. ad 10,0
до 10 граммов

24. ad usum externum (internum)
для наружного (внутреннего) употребления

25. ana
поровну, по

26. in amp
·llis
в ампулах

27. num
·ro
числом

28. pro infant
·bus
для детей

29. pro injection
·bus
для инъекций

30. quantum satis
сколько нужно (потребуется)


3.8 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Переведите на латинский язык многословные фармацевтические термины:
микстура для детей, настой листьев подорожника, настой цветков ромашки, вода дистиллированная, спирт этиловый, раствор коргликона, отвар коры крушины, раствор камфоры и масла подсолнечного для наружного употребления, раствор нитроглицерина масляный, раствор эстрона масляный, слизь крахмала, листья красавки, настой листьев мяты перечной, масло касторовое, экстракт валерианы, вода мяты перечной, экстракт красавки сухой, порошок ампициллина для инъекций, раствор хлорофиллипта спиртовой, раствор камфоры масляный для инъекций.


Упражнение 2. Переведите рецепты на русский язык:

1.
Rec
·pe:
Solutionis Chinosoli 0,1% – 500 ml



Da. Signa: Для промывания ран





2.
Rec
·pe:
Mucilag
·nis sem
·num Lini 200 ml



Da. Signa: Для полоскания полости рта





3.
Rec
·pe:
Emulsi olei Ric
·ni 30 ml – 300 ml



Da. Signa: На три приема





4.
Rec
·pe:
Emulsi sem
·nis Lini 10,0 – 200 ml



Da. Signa: Внутрь по 1 столовой ложке 5 раз в день





5.
Rec
·pe:
Decocti rad
·cis Althaeae 20,0 – 100 ml



Da. Signa: Для полоскания полости рта





6.
Rec
·pe:
Tinct
·rae Convallariae



Tinct
·rae Valeri
·nae ana 10 ml



Tinct
·rae Belladonnae 5 ml



Mentholi 0,2



Misce. Da. Signa: По 25 капель внутрь 3 раза в день





7.
Rec
·pe:
Inf
·si foli
·rum Salviae 15,0 – 200 ml



Da. Signa: Полоскать горло





8.
Rec
·pe:
Extracti Aloёs flu
·di pro injection
·bus 1 ml
num
·ro 10



Da. Signa: Вводить под кожу ежедневно по 1 мл





9.
Rec
·pe:
Decocti cort
·cis Quercus 200 ml



Da. Signa: Для полоскания





10.
Rec
·pe:
Extracti Frang
·lae fluidi 20 ml



Da. Signa: По 20 капель на прием 3 раза в день





11.
Rec
·pe:
Extracti Adon
·dis vern
·lis 0,25



Da tales doses num
·ro 20



Signa: По 1 порошку 3 раза в день


12.
Rec
·pe:
Soluti
·nis Prostenoni spiritu
·sae 0,1% – 1 ml
Da tales doses num
·ro 10 in amp
·llis



Signa: В вену капельно по 1 мл в 400 мл изотонического раствора натрия хлорида


Упражнение 3. Переведите рецепты на латинский язык:
1.
Возьми:
Экстракта боярышника жидкого 25 мл



Выдать



Обозначить: По 20 капель 3 раза в день до еды





2.
Возьми:
Камфоры 10,0



Масла подсолнечного 100,0



Смешай. Выдай
Обозначь: Втирать при приступах артрита





3.
Возьми:
Раствора глюкозы 5% – 500 мл



Простерилизуй!



Выдай. Обозначь: В вену (капельно)





4.
Возьми:
Никетамида 1 мл



Выдать такие дозы числом 10 в ампулах



Обозначить: Вводить под кожу по 1 мл 1 раз в день





5.
Возьми:
Экстракта валерианы 0,3



Настойки боярышника 0,15



Спирта этилового 20 мл



Воды дистиллированной до 200 мл



Смешай



Выдай. Обозначь: По 1 чайной ложке 3 раза в день





6.
Возьми:
Сока алоэ 100 мл



Выдай



Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в сутки
за 30 минут до еды





7.
Возьми:
Раствора пирацетама 20% – 5 мл



Выдай такие дозы числом 10 в ампулах



Обозначь: Вводить в мышцу по 5 мл 2 раза в день





8.
Возьми:
Настоя корня алтея 3,0 – 100 мл



Сока алтея 20 мл



Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 чайной ложке 5 раз в день





9.
Возьми:
Раствора аминофиллина 24% – 1 мл



Выдай такие дозы числом 6 в ампулах



Обозначь: По 1 мл в мышцы 2 раза в день





10.
Возьми:
Ментола 1,0



Спирта этилового 90% – 50 мл



Смешай. Выдай. Обозначь: Наружное (для растираний)





11.
Возьми:
Раствора нитроглицерина
спиртового 1% – 20 мл



Выдай. Обозначь: Наносить по 2 капли под язык





12.
Возьми:
Настойки ландыша



Настойки валерианы по 10 мл



Раствора нитроглицерина 1% – 1 мл



Валидола 2 мл



Смешать. Выдать. Обозначить: По 20 капель 4 раза в день





13.
Возьми:
Слизи семян льна 200 мл



Выдай. Обозначь: Для полоскания полости рта





14.
Возьми:
Отвара корня алтея 20,0 – 100 мл



Выдай. Обозначь: Для полоскания полости рта





15.
Возьми:
Резорцина 0,1



Спирта этилового 95% – 5 мл



Воды дистиллированной 15 мл



Смешать. Выдать. Обозначить: По 2 капли в ухо 3 раза в день





16.
Возьми:
Настоя листьев подорожника 20,0 – 200 мл



Выдай. Обозначь: По 1 столовой ложке 4 раза в день





17.
Возьми:
Раствора эрготала 0,05% – 1 мл



Выдай такие дозы числом 10 в ампулах



Обозначь: По 1 мл под кожу 1 раз в сутки


Упражнение 4. Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:
эфедрин, эритромицин, тетракаин, карфециллин, олеандомицин, тетразепам, теофиллин, глицерол, фитоменадион, эстрадиол, псевдоэфедрин, эстрин, глюкагон, подофиллотоксин, цинхокаин, флуцитозин, прокаинамид, темазепам, хлоропирамин, аминофиллин, эстрамустин, клоназепам, артикаин.

3.9 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Вопросы для самоконтроля (пункт 3.6).
Выучить лексический минимум (пункт 3.7).
Выполнить упражнения: упр. 1, 3 и 4 – письменно; упр. 2 – устно.

Рецептурная пропись лекарственных форм в винительном падеже единственного и множественного числа
Занятие
4


Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
ознакомиться с рецептурной прописью лекарственных форм в винительном падеже единственного и множественного числа;
научиться выписывать таблетки, свечи и глазные плёнки;
выучить правила употребления предлога cum в рецептах;
научиться выписывать мягкие, твердые и прочие лекарственные формы.

Занятие делится на следующие разделы:
Рецептурная пропись лекарственных форм в винительном падеже единственного числа.
Предлог cum в рецептах.
Рецептурная пропись лекарственных форм в винительном падеже множественного числа.
Мягкие лекарственные формы.
Твердые лекарственные формы.
Прочие лекарственные формы.
Частотные отрезки (часть 4).


4.1 Рецептурная пропись лекарственных форм в винительном падеже единственного числа

4.1.1 Как отмечалось выше, названия лекарственных форм после слова Rec
·pe могут ставиться не только в родительном, но и в винительном падеже.
В этом случае грамматические отношения в латинской части рецепта можно изобразить схематически следующим образом:

Возьми
что?(Acc.)
чего? (Gen.)
в каком количестве?

Rec
·pe:
Emplastrum
Caps
·ci
numero 6

Возьми:
Пластырь
перца
числом 6

или

Возьми
что?(Acc.)
коммерческое название в Nom.
в каком количестве?

Recipe:
Tabulettas
“Tetrаvitum”
numero 20

Rec
·pe:
Таблетки
«Тетравит»
числом 20


Мы не ставим перед Вами задачу изучить всю систему латинских падежных окончаний. Вам следует запомнить написание конкретных лекарственных форм.

Сводная таблица: Рецептурная пропись лекарственных форм в винительном падеже единственного и множественного числа

Винительный падеж единственного числа
Винительный падеж множественного числа

Существительные 1 склонения

Tabulettam (таблетку)
Tabulettas (таблетки)

не употребляется
Membran
·las (Lamellas) ophthalm
·cas
(плёнки глазные)

Существительные 2 склонения

Unguentum (мазь)
не употребляется

Linimentum (линимент)
не употребляется

Emplastrum (пластырь)
не употребляется

Suppositorium (vaginale, rectale)
свечу (вагинальную, ректальную)
Suppositoria (vaginalia, rectalia)
свечи (вагинальные, ректальные)



4.1.1.1 В винительном падеже единственного числа выписываются указанные ниже лекарственные формы, если в рецепте отсутствует указание на дозировку, а приводится лишь количество стандартных коммерческих лекарственных препаратов сложного состава (баллонов, тюбиков, баночек и т.д.) со словом num
·ro или фразой Da tales doses numero :

Мази
Rec
·pe: Unguentum "Antipsoriat
·cum" num
·ro 2
Da. Signa: Наносить на очаги поражения
2 раза в сутки
Линименты
Rec
·pe: Linimentum "Alorom" num
·ro 2
Da. Signa: Наносить на кожу тонким слоем 3
раза в день; слегка массируя пораженные участки

4.1.1.2 Если в рецепте с данными лекарственными формами указывается количество лекарственного вещества, эти лекарственные формы ставятся в родительном падеже единственного числа:

Мази
Rec
·pe: Unguenti "Undecinum" 25,0
Da. Signa: Смазывать кожу при эпидермофитии
Rec
·pe: Unguenti Aethyli aminobenzo
·tis 5% – 10,0
Da. Signa: Смазывать кожу

Линименты
Rec
·pe: Linimenti "San
·tas" 50,0
Da. Signa: Втирать в очаги депигментации
2 раза в сутки
Rec
·pe: Linimenti Thes
·ni 30,0
Da. Signa: Cмазывать облучённую поверхность кожи
после каждого сеанса рентгенотерапии

4.1.2 В винительном падеже единственного числа выписывается пластырь, если в рецепте указано только количество целых пластырей:
Rec
·pe: Emplastrum Caps
·ci num
·ro 4
Da. Signa: С пластыря снять защитную плёнку,
наложить на кожу и слегка прижать

Если указывается масса или размер пластыря, используется родительный падеж единственного числа названия лекарственной формы:
Rec
·pe: Emplastri Caps
·ci 18 х 10 сm
Da. Signa: С пластыря снять защитную плёнку,
наложить на кожу и слегка прижать
Rec
·pe: Emplastri Plumbi simpl
·cis 50,0
Da. Signa: Слегка подогреть, нанести на материал
и приложить к поражённому участку кожи

4.1.3 В винительном падеже единственного числа могут выписываться таблетки и суппозитории (в настоящее время достаточно редкая пропись):
Rec
·pe: Tabulettam Labetaloli 0,1
Da tales doses num
·ro 30
Signa: По 1 таблетке 3 раза в сутки
Rec
·pe: Tabulettam „Nicoverinum“ num
·ro 20
Da. Signa: По 1 таблетке 3 раза в сутки
Rec
·pe: Suppositorium cum Ichthyolo 0,2
Da tales doses num
·ro 10
Signa: По 1 свече в прямую кишку 3 раза в сутки


4.2 ПРЕДЛОГ CUM В РЕЦЕПТАХ

При выписывании рецептов название лекарственного вещества часто вводится с помощью предлога cum. Запомните следующие окончания существительных после предлога cum:

единственное число
существительные 2 склонения – окончание -о (cum Ichthy
·lo, cum Oxytetracycl
·no)


единственное число
существительные 3 склонения – окончание –е (cum Neomyc
·ni sulf
·te, cum Atropini sulf
·te)



4.3 Рецептурная пропись лекарственных форм в винительном падеже МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА

4.3.1 В винительном падеже множественного числа выписываются следующие лекарственные формы (это могут быть лекарственные средства с комбинированным составом, заключенные в кавычки, лекарственные вещества с предлогом cum, а также другие названия лекарственных препаратов):

Таблетки
Rec
·pe: Tabulettas Dichlothiazidi 0,025 num
·ro 50
Da. Signa: По 2 таблетки 3 раза в сутки в течение
10 дней
Rec
·pe: Tabulettas stomach
·cas cum extracto Belladonnae
num
·ro 10
Da. Signa: По 1 таблетке 3 раза в день
Rec
·pe: Tabulettas "Nicoverinum" num
·ro 20
Da. Signa: По 1 таблетке 2 раза в день

Суппозитории
Rec
·pe: Suppositoria cum Nystatino 250 000 ЕД
Da tales doses num
·ro 10
Signa: По 1 суппозиторию во влагалище 2 раза в день
Rec
·pe: Suppositoria “Bethiolum” num
·ro 20
Da. Signa: По 1 суппозиторию в прямую кишку
1 раз в сутки
Пленки глазные
Rec
·pe: Membran
·las ophthalm
·cas cum Atropini sulf
·te
num
·ro 30
Da. Signa: Помещать по 1 пленке за край нижнего
века ежедневно


4.4 МЯГКИЕ ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ

Мази – Unguenta
Как правило, сокращенная форма прописи после Rec
·pe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Unguenti (кроме случая, указанного в пункте 4.1.1.1 – стр. 141).
В настоящее время большинство мазей выпускается в готовом виде. Такие мази являются официнальными и выписываются в сокращенной форме:
Rec
·pe: Unguenti Apilaci 1% – 10,0
Da. Signa: Закладывать стеклянной палочкой
за край века 2 раза в сутки
Пример развернутой прописи магистральной мази:
Rec
·pe: Acidi bor
·ci
Zinci oxdi ana 2,0
Resorcini 0,6
Vaselini ad 30,0
Misce, fiat unguentum
Da. Signa: Наносить на пораженные участки кожи 1 раз
в сутки

Линименты – Linimenta
Как правило, сокращенная форма прописи после Rec
·pe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Linimenti (кроме случая, указанного в пункте 4.1.1.1 – стр. 141). Пример: Rec
·pe: Linimenti Synthomyc
·ni .
Линименты могут выписываться в сокращенной и развернутой форме.

Пасты – Pastae
Сокращенная форма прописи после Rec
·pe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Pastae. Пример: Recipe: Pastae Zinci .
Пасты могут выписываться в сокращенной и развернутой форме.

Суппозитории – Suppositoria
Как было указано выше (стр. 141, 142), в рецептах после Rec
·pe употребляется форма винительного падежа множественного (Suppositoria) и, редко, единственного числа (Suppositorium).
Различают свечи ректальные– Suppositoria rectalia, свечи вагинальные– Suppositoria vaginalia.
Примеры прописи суппозиториев:
Официнальная пропись:
Recipe: Suppositorium cum Ichthyolo 0,2
Da tales doses num
·ro 10
Signa: По 1 суппозиторию утром и на ночь в прямую кишку

Магистральная пропись:
Recipe: Morphini hydrochlоr
·di 0,01
Olei Cacao quantum satis, ut fiat suppositorium rect
·le
num
·ro 10
Da. Signa: По 1 суппозиторию при болях

Пластыри – Emplastra
Правила прописи пластырей см. стр. 141.
Простой пластырь – Emplastrum simplex (Emplastri simpl
·cis).
Сложный пластырь – Emplastrum compos
·tum (Emplastri compos
·ti).
Пример: Recipe: Emplastri Plumbi simpl
·cis... .


4.5 ТВЕРДЫЕ ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ
Таблетки – Tabulettae
Как было указано выше (стр. 140, 142, 143), в рецептах после Rec
·pe употребляется форма винительного падежа множественного (Tabulettas) и, редко, единственного числа (Tabulettam).
При выписывании таблеток обычно пользуются двумя формами прописи:
Наиболее распространённая пропись – это когда вначале указывается название лекарственного вещества и доза, далее следует фраза “Da tales doses num
·ro in tabulettis” («Выдай такие дозы числом в таблетках»).
Второй вариант прописи начинается со слова “Tabulettas”, далее следует название лекарственного вещества и доза. Заканчивается пропись фразой “Da tales doses num
·ro ” («Выдай такие дозы числом »).

Сравни:
1 вариант прописи:
Recipe: Paracetam
·li 0,3
Da tales doses num
·ro 6 in tabulettis
Signa: По 1 таблетке при головной боли

2 вариант прописи:
Recipe: Tabulettas Paracetam
·li 0,3
Da tales doses num
·ro 6
Signa: По 1 таблетке при головной боли

Некоторые таблетки, имеющие комбинированный состав, известны под специальными коммерческими названиями. Они выписываются следующим образом: пропись начинается словом “Tabulettas”, далее следует название лекарственного вещества в именительном падеже в кавычках и количество таблеток после слова “num
·ro”:
Recipe: Tabulettas “Nicover
·num” num
·ro 20
Da. Signa: По 1 таблетке 2 раза в день

Драже – Dragйes
Слово “dragйes” не склоняется.
Существует только одна форма прописи драже: слово “Dragйes”, далее следует название лекарственного вещества и фраза “Da tales doses num
·ro” («Выдай такие дозы числом»).
Recipe: Dragйes Diazol
·ni 0,05
Da tales doses num
·ro 20
Signa: По 1 драже 2 раза в день

Сбор – Species
Напоминаем, что слово “species” употребляется только во множественном числе: species,
·rum f, форма родительного падежа множественного числа после Rec
·pe: Speci
·rum... . Соответственно, прилагательные 1 группы, согласуясь с существительным, имеют в родительном падеже множественного числа окончание –
·rum. Например: antiasthmatic
·rum.
Виды сборов:
Species am
·rae сбор аппетитный (горький)
Species antiasthmat
·cae сбор противоастматический
Species cholag
·gae сбор желчегонный
Species pector
·les сбор грудной
Species sedat
·vae сбор успокоительный
Примеры прописи сборов:
Сокращенная форма:
Recipe: Speci
·rum antiasthmatic
·rum 100,0
Da. Signa: По Ѕ чайной ложки сжигать и вдыхать дым
Развёрнутая форма:
Recipe: Herbae Adon
·dis vern
·lis 2,0
Rhizom
·tis cum radic
·bus Valeri
·nae 1,5
Misce, fiant species
Da tales doses num
·ro 10
Signa: По 1 столовой ложке 3 раза в день

Порошки – Pulv
·res
Сокращённая форма прописи после Rec
·pe начинается с формы родительного падежа единственного числа – Pulv
·ris.
Пример: Recipe: Pulv
·ris rad
·cis Rhei .
Порошки для наружного употребления используют в виде мельчайших порошков (pulvis subtiliss
·mus – порошок мельчайший). Пример: Misce, fiat pulvis subtiliss
·mus.
Порошок может выписываться в форме присыпки: aspers
·o,
·nis f: Recipe: Aspersi
·nis Amycaz
·li 2% – 100,0
Летучие и гигроскопичные порошки отпускаются в упаковке из бумаги вощёной (Charta cerata) и парафинированной (Charta paraffin
·ta), что указывается в рецептах: Например – Da tales doses num
·ro in charta cer
·ta (in charta paraffin
·ta).

Гранулы – Gran
·la
Обратите внимание на то, что слово “gran
·lum” – среднего рода.
В рецептах после Rec
·pe употребляется форма родительного падежа множественного числа – Granul
·rum.
Пример: Recipe: Granul
·rum Natr
·i aminosalicyl
·tis .


4.6 ПРОЧИЕ ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ
Капсулы – Caps
·lae
При выписывании капсул обычно используется развернутая форма прописи. При этом в рецепте указывается ”Da tales doses num
·ro in caps
·lis”.
Иногда словосочетание “in caps
·lis ” может входить в название лекарственного препарата: Recipe: Soluti
·nis Nitroglycerini ole
·sae 0,0005 in caps
·lis num
·ro 20.
Различают капсулы желатиновые и крахмальные. Соответственно, при прописывании капсул необходимо указать “in caps
·lis gelatin
·sis” (в капсулах желатиновых), “in caps
·lis amyl
·ceis” (в капсулах крахмальных).

4.7. ЧАСТОТНЫЕ ОТРЕЗКИ (ЧАСТЬ 4)
Выучите следующие частотные отрезки:

№№ п/п
Латинский
Значение
Примеры


-aesthes-, -aesth-, -asthes-, -esthes-
снятие чувствительности, обезболивающий
Anaesthesinum
Pavesthesinum


-haem-
от греч. “haema” – «кровь»
Haemodesum
Haemostimulinum


-hydr-
наличие водорода, воды или гидроксильной группы
Hydrocortisonum
Hydrochlorthia-zidum


-oxy-
наличие кислорода и его производных
Oxylidinum
Oxyfedrinum


-test-
препараты, относящиеся к мужским половым гормонам
Testosteronum
Medrotestronum


-thym-
препараты, полученные из вилочковой железы
Thymactidum
Thymostimulinum


-thyr-
препараты, действующие на щитовидную железу
Triiodthyroninum
Thyreocomb


4.8 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Какие лекарственные формы выписываются в винительном падеже единственного числа?
Какие лекарственные формы выписываются в винительном падеже множественного числа?
В каких случаях кремы выписываются в винительном, а в каких – в родительном падеже?
В каких формах ставится слово “tabuletta” после “Rec
·pe” в единственном и множественном числе?
В каких формах ставится слово “suppositorium” после “ Rec
·pe” в единственном и множественном числе?
В какой форме пишется словосочетание “membran
·la ophthalm
·ca” после “ Rec
·pe ” ?
Какие окончания имеют названия лекарственных средств после предлога cum?
Назовите известные Вам названия лекарственных сборов.
Переведите на русский язык: in tabulettis, in charta cer
·ta.

4.9 ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
Названия лекарственных растений

Caps
·cum, i n
перец

Digit
·lis, is f
наперстянка

Urt
·ca, ae f
крапива

Названия лекарственных средств

Anaesthesinum, i n
анестезин

Anaesthesolum, i n
анестезол

Anusolum, i n
анузол

Cacao (не склоняется)
какао

Carbo,
·nis m
уголь

Coffeinum, i n
кофеин

Estriolum, i n
эстриол

Megestrolum, i n
мегестрол

Oestronum, i n
эстрон

Platyphyllinum, i n
платифиллин

Прочая лексика

activ
·tus, a, um
активированный

am
·rus, a, um
горький

pector
·lis, e
грудной

sedat
·vus, a, um
успокоительный

solub
·lis, e
растворимый

stomach
·cus, a, um
желудочный

subtiliss
·mus, a, um
мельчайший

Рецептурные выражения

in charta cer
·ta
в бумаге вощеной

in tabulettis
в таблетках


Частотные отрезки


-aesthes-, -aesth-, -asthes-,
-esthes-
снятие чувствительности, обезболивающий

-haem-
от греч. “haema” – «кровь»

25. -hydr-
наличие водорода, воды или гидроксильной группы

26. -oxy-
наличие кислорода и его производных

27.-test-
препараты, относящиеся к мужским половым гормонам

28. -thym-
препараты, полученные из вилочковой железы

29.-thyr-
препараты, действующие на щитовидную железу


4.10 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Переведите на латинский язык многословные фармацевтические термины:
таблетки «Викалин»; раствор ментола спиртовой для наружного употребления; эфедрин в таблетках; свечи «Анестезол»; таблетка «Баралгин»; раствор эуфиллина в ампулах; эстрон в ампулах; уголь активированный; порошок мельчайший; свечи вагинальные; раствор камфоры масляный для инъекций; сбор грудной; таблетки желудочные с экстрактом красавки; таблетки «Аллохол» для детей; линимент стрептоцида растворимого; плёнки глазные с флореналем; таблетки угля растворимого; таблетки экстракта валерианы; сбор успокоительный; вода дистиллированная; таблетки «Бекарбон»; свечи «Анузол»; сбор горький; свечи с глицерином; раствор анестезина масляный.

Упражнение 2. Переведите рецепты на русский язык:
1.
Rec
·pe:
Tabulettas “Pentalginum” num
·ro 10
Da. Signa: По 1 таблетке 3 раза в сутки





2.
Recipe:
Suppositorium “Doxiproct“ num
·ro 6



Da. Signa: По 1 свече в прямую кишку
3 раза в сутки





3.
Recipe:
Suppositoria cum Digitoxino 0,00015
num
·ro 10



Detur. Sign
·tur: По 1 свече 2 раза в сутки в прямую кишку





4.
Recipe:
Pulv
·ris foli
·rum Digitalis 0,1



Olei Cacao 2,5



Misce, fiat suppositorium rectale



Da tales doses num
·ro 12



Signa: По 1 суппозиторию в прямую кишку
3 раза в день





5.
Recipe:
Speci
·rum amar
·rum 10,0 – 200,0 ml



Detur. Sign
·tur: По 1 столовой ложке в сутки (за 20 минут до еды)

`



6.
Recipe:
Soluti
·nis Oestroni oleosae 0,05% – 1 ml



Da tales doses num
·ro 6 in amp
·llis



Signa: Внутримышечно по 1 мл 1 раз в день





7.
Recipe:
Mentholi 0,15



Protargoli 0,5



Vaselini ad 15,0



Misce, fiat unguentum



Da. Signa: Cмазывать слизистую оболочку
носа 3 раза в сутки





8.
Recipe:
Tabulettas Thyreoidini 0,1 num
·ro 50



Da. Signa: По 1 таблетке 3 раза в сутки





9.
Recipe:
Granul
·rum Laminaridi 50,0



Detur. Sign
·tur: По 2 чайные ложки 3 раза в сутки (после еды, запивать водой)





10.
Recipe:
Extracti Urt
·cae flu
·di 30 ml



Detur. Sign
·tur: По 30 капель 3 раза в сутки за полчаса перед едой





11.
Recipe:
Tabulettas “Tetravitum” num
·ro 50



Da. Signa: По 1 таблетке в сутки после еды





12.
Recipe:
Solutionis Procaini 2% – 2 ml



Da tales doses num
·ro 10 in amp
·llis



Signa: По 0,2 мл вводить в мышцу





13.
Recipe:
Unguenti Vulnusani 45,0



Detur. Sign
·tur: Наносить на гнойную рану
ежедневно





14.
Recipe:
Cyclodoli 0,002



Da tales doses num
·ro 50 in tabulettis



Signa: По 1 таблетке 3 раза в сутки


Упражнение 3. Переведите рецепты на латинский язык:

1.
Возьми:
Коры крушины



Листьев крапивы по 15,0



Листьев мяты перечной



Корня валерианы по 5,0



Смешай, пусть получится сбор



Выдай. Обозначь: Приготовить отвар из расчёта 1 столовая ложка на стакан кипятка, принимать по 1/2 стакана утром и вечером





2.
Возьми:
Мазь «Капсикам» числом 1



Выдать



Обозначить: Наносить на кожу болезненной области (тонким слоем) 2 раза в сутки





3.
Возьми:
Мономицина 0,25



Выдай такие дозы числом 50 в таблетках



Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день





4.
Возьми:
Линимент «Камфоцин» числом 1



Выдай. Обозначь: Растирать болезненные участки кожи 3 раза в сутки





5.
Возьми:
Пластырь перцовый числом 2



Выдать. Обозначить: Наложить на кожу и слегка прижать, держать до 2 суток





6.
Возьми:
Свечи «Анузол» числом 6



Выдай. Обозначь: По 1 свече в прямую кишку на ночь





7.
Возьми:
Плёнки глазные с флореналем числом 30



Выдать. Обозначить: Закладывать за нижнее веко 2 раза в сутки





8.
Возьми:
Трихомонацида 0,5



Масла какао сколько нужно, чтобы
получились свечи вагинальные числом 10



Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 свече во влагалище на ночь





9.
Возьми:
Свечи с эуфиллином 0,3



Выдать такие дозы числом 12



Обозначить: По 1 свече в прямую кишку 2 раза в сутки





10.
Возьми:
Таблетку дигоксина 0,00025



Выдай такие дозы числом 30



Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в сутки





11.
Возьми:
Таблетки дигитоксина 0,0001 числом 10
Выдай. Обозначь: По 1 таблетке
3 раза в сутки





12.
Возьми:
Свечи с глицерином числом 10



Выдать. Обозначить: По 1 свече в прямую кишку 1 раз в сутки после завтрака





13.
Возьми:
Порошка корня ревеня 0,06



Выдать такие дозы числом 50



Обозначить: По 1 порошку на ночь (ребенку 2 лет)





14.
Возьми:
Парацетамола 0,3



Кофеина 0,03



Кодеина 0,08



Выдать такие дозы числом 6 в таблетках



Обозначить: Внутрь по 1 таблетке 3 раза в день





15.
Возьми:
Стрептоцида мельчайшего 20,0



Кодеина 0,08



Выдай такие дозы числом 6 в таблетках



Обозначь: По 1 таблетке при
головной боли





16.
Возьми:
Сбора успокоительного 10,0 – 200 мл



Выдай. Обозначь: По 1/3 стакана 2 раза в сутки после еды





17.
Возьми:
Гранул плантаглюцида 50,0



Выдай. Обозначь: По 1 чайной ложке 3 раза в сутки (за 20 минут до еды, перед приемом растворить в ј стакана тёплой воды)





18.
Возьми:
Свечу ректальную с теофиллином 0,2



Выдай такие дозы числом 6



Обозначь: По 1 свече в прямую кишку 2 раза



в сутки





19.
Возьми:
Раствора анестезина масляного 5% – 10 мл



Выдай. Обозначь: По 3 капли в больное ухо 3 раза в день


Упражнение 4. Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:
тестостерон, тимол, паромомицин, гидрохлорид, дизопирамидин, флунитразепам, прилокаин, лиотиронин, бупивакаин, медазепам, мепивакаин, цитохром С, поливинокс, рифамицин, флуклоксациллин, тимостимулин, формотерол, полигелин, подофиллотоксин, тиреоидин, оксетакаин, мегестрол, глицин, эстриол, доксициклин, руфокромомицин, нитроглицерин, левоноргестрел, камфора, эфедрин, ампициллин.

4.11 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Вопросы для самоконтроля (пункт 4.8).
Выучить лексический минимум (пункт 4.9).
Выполнить упражнения: упр. 1, 3 и 4 – письменно; упр. 2 – устно.


Знаете ли Вы, что

Аптека (нем.: Apotheke от греч. Apotheke - склад, хранилище) - учреждение, осуществляющее хранение, приготовление и отпуск лекарственных средств, перевязочных материалов, предметов санитарии и ухода за больными.
В современном понимании аптек в период античности не существовало, лекарства изготовлялись врачами. Снадобья, которые продавали торговцы лекарствами (фармакополы), предшественники современных провизоров, часто не обладали теми свойствами, которые им приписывались. Государственно узаконенная регламентация производства лекарственных средств отсутствовала. Сырье для изготовления лекарств врачи покупали у ризотомов (копателей корешков). Состоятельные врачи запасали лекарственное сырье впрок и хранили в аптеках. Самый большой склад подобного рода находился при римском императорском дворе. Первая аптека в Москве, обслуживавшая только царский двор, начала работать в 1581г. Аптека для общего пользования была открыта в 1672 году.

Латинская химическая терминология
Занятие
5


Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны познакомиться:
с латинскими названиями основных химических элементов;
с правилами образования латинских названий кислот;
с правилами образования латинских названий оксидов, пероксидов, гидроксидов.

Занятие делится на следующие разделы:
Латинские названия химических элементов.
Латинские названия кислот.
Латинские названия оксидов, пероксидов, гидроксидов.
Частотные отрезки (часть 4).


5.1 ЛАТИНСКИЕ НАЗВАНИЯ ХИМИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ
В названиях лекарственных средств часто используются названия химических элементов. Практически все латинские названия химических элементов – существительные среднего рода 2 склонения.
Например: Bromum, i n; Iodum, i n; Bism
·thum, i n
Исключениями являются названия двух химических элементов:
сера - Sulfur,
·ris n (3 склонение)
фосфор - Phosph
·rus, i m (мужской род)

Запомните названия и правописание следующих химических элементов:

Символ
Латинское название
Русское название

Ag
Argentum, i n
серебро

As
Arsen
·cum, i n
мышьяк

Bi
Bism
·thum, i n
висмут

Сa
Calc
·um, i n
кальций

C
Carboneum, i n
углерод

Cu
Cuprum, i n
медь

Fe
Ferrum, i n
железо

F
Flu
·rum, i n или Phthorum, i n
фтор

Hg
Hydrargrum, i n
ртуть

H
Hydrogen
·um, i n
водород

I
I
·dum, i n
йод

K
Kal
·um, i n
калий

Li
Lithium, i n
литий

Mg
Magnes
·um, i n или Magn
·um, i n
магний

N
Nitrogenium, i n
азот

O
Oxygen
·um, i n
кислород

Pb
Plumbum, i n
свинец

Si
Silicium, i n
кремний

S
Sulfur,
·ris n
сера

Zn
Zincum, i n
цинк


В зарубежной научной литературе можно встретить другие латинские названия некоторых химических элементов: Potassium, i n – калий, Sodium, i n – натрий.

Обратите внимание!
Названия химических элементов в составе латинского фармацевтического термина являются только существительными. Они пишутся с заглавной буквы и обычно переводятся на русский язык как прилагательные:
Например: Unguentum Hydrargri album – мазь ртутная белая
Pasta Zinci – паста цинковая

5.2 ЛАТИНСКИЕ Названия кислот
Латинские названия кислот состоят из существительного Ac
·dum, i n (кислота), которое пишется с заглавной буквы, и согласованного с ним прилагательного 1 группы. Названия кислот образуются по следующим моделям:
Латинские названия кислот
Русские соответствия

Ac
·dum
·cum
Кислота овая, евая, ная

Ac
·dum
·sum
Кислота истая

Ac
·dum hydro
·cum
Кислота водородная


1. Латинские прилагательные с суффиксом –
·c- и окончанием –um соответствуют русским прилагательным на –овая, -евая, -ная.
Например:
кислота мышьяковая– Ac
·dum arsenic
·cum (Arsen
·cum, i n ( arsenic +
·c + um);
кислота серная– Ac
·dum sulfur
·cum (Sulfur,
·ris n ( sulfur +
·c + um);
кислота кремниевая– Ac
·dum silic
·cum (Silic
·um, i n ( silic +
·c + um);
2. Латинские прилагательные с суффиксом –
·s и окончанием –um соответствуют русским прилагательным на –истая.
Например:
кислота азотистая– Ac
·dum nitr
·sum (Nitrogen
·um, i n ( nitr +
·s + um);
кислота сернистая– Ac
·dum sulfur
·sum (Sulfur,
·ris n ( sulfur +
·s + um);
кислота мышьяковистая– Ac
·dum arsenic
·sum (Arsen
·cum, i n ( arsenic +
·s + um).
3. Латинским названиям кислот с приставкой hydro-, оканчивающимся на -
·cum, в русском языке соответствуют названия кислот на -водородная.
Ac
·dum hydrochlor
·cum – кислота хлористоводородная
Ac
·dum hydrosulfur
·cum –кислота сероводородная

5.3 ЛАТИНСКИЕ Названия оксидов, пероксидов, гидроксидов
Латинские названия оксидов, пероксидов, гидроксидов состоят из двух слов.
Первое: наименование химического элемента в родительном падеже
Второе: слова oxdum, i n (оксид, окись), peroxdum, i n (пероксид, перекись) или hydroxdum, i n (гидроксид, гидроокись) в именительном падеже.
Например:
Zinci oxdum - цинка оксид
Hydrogen
·i peroxdum - водорода пероксид (используется традиционное название «перекись водорода»)
Alumin
·i hydroxdum - алюминия гидроксид
Не забудьте! Названия оксидов, пероксидов и гидроксидов в наименованиях лекарственных препаратов после лекарственной формы пишутся с заглавной буквы:
Например:
Solut
·o Hydrogen
·i peroxdi dil
·ta – раствор перекиси водорода разведённый

5.4 ЧАСТОТНЫЕ ОТРЕЗКИ (ЧАСТЬ 5)
Выучите следующие частотные отрезки:

№№ п/п
Латинский
Значение
Примеры


-benz-
наличие бензольной группы
Benzobarbitalum
Benzotephum

2.
-thi-
наличие атома серы в названиях солей и кислот
Thioridazinum
Thiaminum

3.
-yl-
наличие углеводородных радикалов
Benzylpenicillinum
Sulfacylum-natrium

4.
-zid-, -zin-,
-zol-, -az(a)-, -(a)zon-
наличие атома азота в гетероциклических соединениях
Azathioprinum
Norsulfazolum
Sibazonum


5.5 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
К какому склонению относятся наименования химических элементов? Назовите исключения.
Какому суффиксу латинского языка соответствуют названия кислот, которые в русском языке заканчиваются на -овая, -евая, -ная?
Какому суффиксу латинского языка соответствуют названия кислот, которые в русском наименовании имеют суффикс -ист-?
Как образуются названия: а) оксидов; б) пероксидов; в) гидроксидов? Приведите примеры.

5.6 ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
Названия химических элементов

Aluminium, i n
алюминий

Calcium, i n
кальций

Ferrum, i n
железо

Hydrargrum, i n
ртуть

Hydrogenium, i n
водород

Iodum, i n
йод

Magnesium, i n;
Magnium, i n
магний

Plumbum, i n
свинец

Sulfur,
·ris n
сера

Zincum, i n
цинк

Названия кислот

Ac
·dum acetylsalicyl
·cum
кислота ацетилсалициловая

Ac
·dum ascorbin
·cum
кислота аскорбиновая

Ac
·dum benzo
·cum
кислота бензойная

Ac
·dum bor
·cum
кислота борная

Ac
·dum fol
·cum
кислота фолиевая

Ac
·dum hydrochlor
·cum
кислота хлористоводородная (соляная)

Ac
·dum lipo
·cum
кислота липоевая

Ac
·dum nicotin
·cum
кислота никотиновая

Ac
·dum salicyl
·cum
кислота салициловая

Названия оксидов

hydroxdum, i n
гидроксид, гидроокись

oxdum, i n
оксид, окись

peroxdum, i n
пероксид, перекись

Названия лекарственных средств

Iodoformium, i n
йодоформ

Sacch
·rum, i n
сахар

Прочая лексика

25. albus, a, um
белый

26. flavus, a, um
жёлтый

Частотные отрезки

27. -benz-
наличие бензольной группы

28. -thi-
наличие атома серы в названиях солей и кислот

29. -yl-
наличие углеводородных радикалов

30. -zid-, -zin-,
-zol-, -az(a)-, -(a)zon-
наличие атома азота в гетероциклических соединениях


5.7 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Переведите на латинский язык многословные фармацевтические термины:
таблетки кислоты никотиновой; раствор эргокальциферола спиртовой; таблетки кислоты липоевой; раствор кислоты борной; мазь цинковая; пластырь свинцовый; таблетки кислоты ацетилсалициловой для детей; раствор камфоры и кислоты салициловой спиртовой; магния окись; вода свинцовая; драже «Ферроплекс»; таблетки «Микройод»; кислота ацетилсалициловая в таблетках; перекись водорода; раствор никотинамида в ампулах; раствор эргокальциферола масляный; раствор перекиси водорода; цинка окись; паста цинковая; раствор йода спиртовой; кислота хлористоводородная; гранулы «Кальмагин» для детей; алюминия гидроокись.

Упражнение 2. Переведите рецепты на русский язык:
1.
Rec
·pe:
Benzonali 0,1



Da tales doses num
·ro 30 in tabulettis



Signa: По 1 таблетке 3 раза в сутки после еды





2.
Rec
·pe:
Aquae Plumbi 200 ml



Da. Signa: Для ванночек при геморрое









3.
Rec
·pe:
Unguenti Estrioli 0,1% – 20,0



Da. Signa: По 0,5 во влагалище 1 раз в сутки (2 раза в неделю)





4.
Rec
·pe:
Infusi florum Chamomillae 20,0 : 400 ml



Ac
·di bor
·ci 8,0



Glycerini 20,0



Misce
·tur. Detur



Sign
·tur: Для полоскания горла 5 раз в сутки





5.
Rec
·pe:
Ac
·di hydrochlor
·ci 20,0



Da. Signa: По 20 капель на Ѕ стакана воды





6.
Rec
·pe:
Iodoformii 2,5



Vaselini ad 25,0



Misce, fiat unguentum



Da. Signa: Смазывать пораженные участки кожи





7.
Rec
·pe:
Ac
·di ascorbin
·ci 0,1



Dentur tales doses num
·ro 20 in tabulettis



Sign
·tur: По 2 таблетки 2 раза в сутки





8.
Rec
·pe:
Unguenti Hydrargri oxdi flavi 1% – 10,0



Da. Signa: Смазывать края век
3 раза в сутки





9.
Rec
·pe:
Unguenti Ac
·di bor
·ci 5% – 25,0



Detur. Sign
·tur: Глазная мазь. Закладывать за веко на ночь





10.
Rec
·pe:
Zinci oxdi 0,05



Sacch
·ri 0,25



Misce, fiat pulvis



Da tales doses num
·ro 50



Signa: По 1 порошку 3 раза в сутки в течение 3 недель





11.
Rec
·pe:
Unguenti Ac
·di salicyl
·ci 10 % – 50,0



Da. Signa: Наносить на кожу





12.
Rec
·pe:
Ac
·di bor
·ci 0,3



Spir
·tus aethyl
·ci 70% – 10 ml



Misce
·tur. Detur. Sign
·tur: По 10 капель в ухо





13.
Rec
·pe:
Resorcini 1,0



Pastae Zinci ad 10,0



Misce, fiat pasta



Da. Signa: Наносить на область бородавки под
повязку на 1 сутки





14.
Rec
·pe:
Unguenti Hydrargri albi 40,0



Detur. Sign
·tur: Смазывать поражённые участки кожи



Упражнение 3. Переведите рецепты на латинский язык:

1.
Возьми:
Кислоты бензойной 0,6



Кислоты салициловой 0,3



Вазелина до 10,0



Смешай, пусть получится мазь



Выдай. Обозначь: Смазывать поражённые участки кожи





2.
Возьми:
Кислоты салициловой 5,0



Цинка окиси 25,0



Талька 50,0



Смешай, пусть получится порошок



Выдай



Обозначь: Присыпать места опрелостей





3.
Возьми:
Линимента «Капсин» 50 мл



Выдай. Обозначь: Растирать болезненные участки кожи 3 раза в сутки





4.
Возьми:
Кислоты салициловой 1,0



Крахмала



Вазелина поровну до 50,0



Смешай, пусть получится паста



Выдай. Обозначь: Наносить на пораженные участки кожи





5.
Возьми:
Кислоты фолиевой 0,0008



Кислоты аскорбиновой 0,1



Выдать такие дозы числом 30 в таблетках



Обозначить: По 1 таблетке 3 раза в день





6.
Возьми:
Раствора перекиси водорода 50 мл



Выдать



Обозначить: По 1 столовой ложке на стакан воды. Для полоскания





7.
Возьми:
Раствора камфоры масляного для
наружного употребления 10 % – 10 мл



Выдай. Обозначь: Для растираний





8.
Возьми:
Таблетки желудочные с экстрактом красавки
числом 20



Выдай. Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в сутки (после еды)





9.
Возьми:
Раствора перекиси водорода спиртового
1,5% – 50 мл



Выдай. Обозначь:1 столовую ложку на стакан воды. Для полоскания





10.
Возьми:
Магния окиси 0,5



Выдать такие дозы числом 30



Обозначить: По 1 порошку через 1 час после еды





11.
Возьми:
Ментола 1,0



Кислоты борной 4,0



Глицерина до 100,0



Смешай, пусть получится мазь



Выдай. Обозначь: Для наружного употребления





12.
Возьми:
Свечи с парацетамолом 0,25



Выдай такие дозы числом 6



Обозначь: По 1 свече в прямую кишку до 4 раз в сутки





13.
Возьми:
Цинка окиси 3,0



Крахмала до 10,0



Смешай, пусть получится порошок



Выдай. Обозначь: Наносить на поражённые участки кожи





14.
Возьми:
Мази «Цинкундан» 30,0



Выдать



Обозначить: Смазывать (слегка втирая) поражённые участки кожи 2 раза в сутки





15.
Возьми:
Кислоты бензойной 0,2



Выдать такие дозы числом 20



Обозначить: По 1 порошку 4 раза в сутки





16.
Возьми:
Цинка окиси



Талька по 20,0



Глицерина 30,0



Воды свинцовой 30 мл



Смешать. Выдать



Обозначить: Перед употреблением взболтать и наносить ваткой на пораженную кожу 2 раза в сутки



Упражнение 4. Напишите по-латыни названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:
бензбромарон, ацетазоламид, дименгидринат, антазолин, сульфадиазин, оксибупрокаин, ацетилцистеин, тиамин, амбазон, доксиламин, мебгидролин, инданазолин, тетрациклин, мидекамицин, дихлороксиленол, салициламид, даназол, гидроксипрогестерон, бензилпенициллин, гидрохлортиазид, диосмин, оксациллин, бензокаин, неомицин, дигидрокодеин, доксициклин, промазин, пантопразол, триазолам, пентоксиверин.

5.8 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Вопросы для самоконтроля (пункт 5.4).
Выучить лексический минимум (пункт 5.5).
Выполнить упражнения: упр. 1, 3, 4 – письменно; 2 – устно.

Латинские названия солей
Занятие
6


Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны познакомиться:
с правилами образования латинских названий солей;
с правилами образования латинских двухкомпонентных названий солей калия и натрия.
Занятие делится на следующие разделы:
Названия солей в латинском языке.
Особые случаи оформления названия солей калия и натрия.

6.1 НАЗВАНИЯ СОЛЕЙ В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ
Названия солей в латинском языке состоят из двух существительных:
наименования катиона – на первом месте в родительном падеже,
наименования аниона – на втором месте в именительном падеже.
Например:
Alumin
·i nitras - алюминия нитрат
Epinephrini hydrochlor
·dum - эпинефрина гидрохлорид

Названия катионов в латинском языке всегда пишутся с прописной буквы, а анионов – со строчной. (например: Solut
·o Natr
·i tetrabor
·tis glycerin
·sa). В качестве катионов могут использоваться названия химических элементов и лекарственных веществ.

Названия анионов в русском и латинском языках
Названия анионов в латинском языке образуются при помощи суффиксов -as, -
·d(um). В таблице приводятся латинские суффиксы анионов в именительном и родительном падежах и их русские соответствия:

Латинский язык
Русский язык

Им./род. пад.
Примеры
Им./род. пад.
Примеры

-as
-
·tis
Aluminii nitras
Aluminii nitr
·tis
-ат
-ата
алюминия нитрат
алюминия нитрата

-
·dum
-
·di
Natrii chlor
·dum
Natrii chlor
·di
-ид
-ида
натрия хлорид
натрия хлорида


Пояснения к таблице:
Названия анионов с суффиксом –as являются в латинском языке существительными третьего склонения. При их переводе на русский язык конечный согласный -s в этих суффиксах заменяется на согласный -т:
Например:
citras - цитрат
phosphas - фосфат
Родительный падеж названий анионов с суффиксом -as образуется по аналогии с другими подобными неравносложными существительными 3 склонения:
Сравните:
citras,
·tis m – tuberos
·tas,
·tis f
Названия анионов с суффиксом -
·d- являются существительными среднего рода второго склонения:
Например:
chlor
·dum, i n - хлорид
brom
·dum, i n - бромид

Примечание: Русские наименования анионов основных солей включают в себя слово «основной», которое в латинском наименовании соответствует приставке «sub-».
Например:
висмута нитрат основной - Bism
·thi subnitras
висмута нитрата основного – Bism
·thi subnitr
·tis

6.2 Особые случаи оформления названия солей калия и натрия
Двухкомпонентные названия органических солей калия и натрия, которые пишутся через дефис, сохраняют при переводе на латынь и с латыни тот же порядок слов и те же падежи.
Например:
сульфацил-натрий - Sulfacylum-natrium
сульфацила-натрия – Sulfacyli-natrii
Примечание: Следует запомнить следующие названия солей, которые в русском языке состоят из одного слова, а в латинском – из двух:
метилсалицилат - Methylii salicylas
фенилсалицилат - Phenylii salicylas

6.3 ЧАСТОТНЫЕ ОТРЕЗКИ (ЧАСТЬ 6)
Выучите следующие частотные отрезки:

№№ п/п
Латинский
Значение
Примеры


-aeth-
наличие этильной группы
Aethpenalum
Aethymizolum


-meth-
наличие метильной группы
Methyldopa
Methoxalenum


-morph-
производные морфина
Morphilongum
Morpholepum


-phen-
паличие фенильной группы
Pheniraminum
Phentolaminum


6.4 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Какова структура названия солей?
Какой порядок слов в латинском названии солей?
Назовите русские суффиксы, с помощью которых образуются названия анионов. Укажите соответствующие им суффиксы латинского языка.
Как образуются названия органических солей калия и натрия?

6.5 ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
Названия химических элементов

1. Argentum, i n
серебро

Bism
·thum, i n
висмут

Cuprum, i n
медь

Kalium, i n
калий

Natrium, i n
натрий

Названия анионов

acetas,
·tis m
ацетат

benzoas,
·tis m
бензоат

brom
·dum, i n
бромид

chlor
·dum, i n
хлорид

gluconas,
·tis m
глюконат

hydras,
·tis m
гидрат

hydrocarbonas,
·tis m
гидрокарбонат

hydrochlor
·dum, i n
гидрохлорид

iod
·dum, i n
йодид

lactas,
·tis m
лактат

nitras,
·tis m
нитрат

orotas,
·tis m
оротат

phosphas,
·tis m
фосфат

salicylas,
·tis m
салицилат

subcarbonas,
·tis m
карбонат основной

subnitras,
·tis m
нитрат основной

sulfas,
·tis m
сульфат

tetraboras,
·tis m
тетраборат

Названия лекарственных средств

Methylii salicylas (
·tis m)
метилсалицилат

Phenylii salicylas (
·tis m)
фенилсалицилат

Прочая лексика

isoton
·cus, a, um
изотонический


Частотные отрезки


27. -aeth-
наличие этильной группы

28. -meth-
наличие метильной группы

29. -morph-
производные морфина

30. -phen-
наличие фенильной группы



6.6 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Переведите на латинский язык многословные фармацевтические термины. Поставьте их в родительный падеж единственного числа:
стрептомицина сульфат, тиамина бромид, ретинола ацетат, кальция хлорид, протамина сульфат, апоморфина гидрохлорид, хинидина сульфат, цинка сульфат, пилокарпина гидрохлорид, амбенония хлорид, атропина сульфат, эпинефрина гидрохлорид, магния сульфат, дезоксикортикостерона ацетат, этилморфина гидрохлорид, доксициклина гидрохлорид.
Упражнение 2. Переведите термины на латинский язык:
Таблетки калия оротата для детей, мазь тетрациклиновая, кодеина фосфат в таблетках, висмута нитрат основной с экстрактом красавки, раствор натрия хлорида изотонический, раствор атропина сульфата, бензилпенициллин-натрий, этакридина лактат, ртути окись жёлтая, серебра нитрат, меди сульфат, раствор перекиси водорода, тиопентал-натрий, порошок кодеина фосфата, экстракт травы горицвета весеннего, раствор магния сульфата, таблетки этамина-натрия, раствор морфина гидрохлорида, фенобарбитал-натрий, таблетки натрия гидрокарбоната, раствор ретинола ацетата масляный для инъекций, порошок алюминия гидроокиси, раствор сульфапиридазина-натрия, апоморфин в ампулах.

Упражнение 3. Переведите рецепты на русский язык:
1.
Recipe:
Unguenti Lincomycini 1% – 15,0



Da. Signa: Для повязок на кожу в области воспалительного инфильтрата





2.
Recipe:
Ac
·di salicyl
·ci



Bismuthi subnitr
·tis ana 1,0



Hydrargri albi 2,0



Mentholi 0,1



Zinci oxdi 5,0



Vaselini ad 15,0



Misce, fiat pasta



Da. Signa: Для смазывания трещин заднего
прохода





3.
Recipe:
Infusi rad
·cis Valerianae 6,0 : 200 ml



Natrii brom
·di 6,0



Codeini phosph
·tis 0,2



Misce. Da



Signa: По 1 столовой ложке 3 раза в сутки





4.
Recipe:
Tincturae Valerianae



Tincturae Convallariae ana 10 ml



Aethylmorphini hydrochlor
·di 0,2



Natrii brom
·di 3,0



Misce
·tur. Detur



Sign
·tur: По 25 капель 3 раза в сутки





5.
Recipe:
Mentholi 0,2



Bismuthi subnitr
·tis 0,6



Antipyrini 0,5



Vaselini



Lanolini ana 10,0



Misce, fiat unguentum



Da. Signa: Смазывать слизистую оболочку носа 3 раза в сутки при обострении хронического насморка после операций в полости носа





6.
Recipe:
Vinylini 5,0



Argenti nitr
·tis 0,5



Vaselini ad 50,0



Misce, fiat unguentum



Da. Signa: Наносить шпателем на язвенную поверхность под повязку





7.
Recipe:
Iodi 0,5



Kalii iod
·di 5,0



Vaselini ad 50,0



Misce, fiat unguentum



Detur. Sign
·tur: Для смазывания кожи ежедневно





8.
Recipe:
Camph
·rae 0,1



Sacch
·ri lact
·tis 0,3



Misce, fiat pulvis



Da tales doses numero 10 in charta cer
·ta



Signa: По 1 порошку 3 раза в сутки





9.
Recipe:
Natrii tetrabor
·tis 25,0



Lanolini 100,0



Misce, fiat unguentum



Da. Signa: На тампоне во влагалище





10.
Recipe:
Prednisoloni 0,05



Ephedrini hydrochlor
·di 0,1



Procaini hydrochlor
·di 0,5% – 10 ml



Misce
·tur. Detur



Sign
·tur: По 5 капель в нос 2 раза в сутки





11.
Recipe:
Streptomycini sulf
·tis 0,5



Soluti
·nis Natrii chlor
·di isoton
·cae ad 100 ml



Misce
·tur. Detur



Sign
·tur: Для промывания носа свежеприготовленным раствором при атрофии слизистой





12.
Recipe:
Natrii hydrocarbon
·tis



Natrii tetrabor
·tis



Natrii chlor
·di ana 15,0



Misce, fiat pulvis



Da. Signa: По 1 чайной ложке на 1 стакан
воды для полоскания горла





13.
Recipe:
Unguenti Neomycini sulf
·tis 0,5% – 10,0



Da. Signa: Закладывать стеклянной палочкой за нижнее веко 3 раза в сутки





14.
Recipe:
Soluti
·nis Tetracaini hydroсhlor
·di 0,1% – 10 ml



Zinci sulf
·tis 0,025



Ac
·di bor
·ci 0,2



Solutionis Epinephrini hydroсhlor
·di 0,1% – guttas X



Misce
·tur. Detur



Sign
·tur: По 2 капли в глаз 3 раза в сутки

Упражнение 4: Переведите рецепты на латинский язык:
1.
Возьми:
Феноксиметилпенициллина 100 000 ЕД



Выдать такие дозы числом 10 в таблетках



Обозначить: По 1 таблетке 4 раза в день





2.
Возьми:
Ментола 0,1



Фенилсалицилата 0,3



Вазелина до 10,0



Смешать. Выдать. Обозначить: Смачивать слизистую носа 3 раза в день





3.
Возьми:
Таблетки метиландростендиола 0,025
числом 30



Выдать. Обозначить: По 1 таблетке под
язык 2 раза в день





4.
Возьми:
Барбамила 0,3



Воды дистиллированной до 25 мл



Смешать. Выдать
Обозначить: Для микроклизмы





5.
Возьми:
Атропина сульфата 0,0003



Папаверина гидрохлорида 0,02



Сахара 0,2



Смешай, пусть получится порошок



Выдай такие дозы числом 20



Обозначь: По 1 порошку 2 раза в день





6.
Возьми:
Пленки глазные с канамицина сульфатом



числом 100



Выдай. Обозначь: Помещать по 1 плёнке
на роговицу 1 раз в сутки





7.
Возьми:
Натрия сульфата 100,0



Выдать. Обозначить: По 1 столовой ложке (натощак), запить 2 стаканами воды





8.
Возьми:
Резорцина 0,5



Кислоты салициловой 1,0



Вазелина до 50,0



Смешай, пусть получится мазь



Выдай. Обозначь: Смазывать поражённые участки кожи





9.
Возьми:
Магния карбоната основного



Натрия гидрокарбоната по 0,5



Выдать такие дозы числом 10 в таблетках



Обозначить: По 1 таблетке 3 раза в день





10.
Возьми:
Таблетки кальция глюконата 0,5 числом 20



Выдай. Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день (перед едой)





11.
Возьми:
Настоя травы горицвета весеннего 6,0 – 180 мл



Натрия бромида 6,0



Кодеина фосфата 0,12



Выдай. Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день





12.
Возьми:
Сульфaцила – натрия 1,0



Ланолина



Вазелина поровну до 5,0



Смешай, пусть получится мазь



Выдай



Обозначь: Под веко 3 раза в день





13.
Возьми:
Папаверина гидрохлорида 0,02



Фенобарбитала 0,01



Сахара 0,3



Смешай, пусть получится порошок



Выдай такие дозы числом 10



Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день





14.
Возьми:
Фенобарбитала 0,06



Сахара 0,2



Смешай, пусть получится порошок



Выдай такие дозы числом 10



Обозначь: По 1 порошку за 1 час до еды





15.
Возьми:
Кодеина 0,015



Натрия гидрокарбоната 0,25



Выдай такие дозы числом 10 в таблетках



Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день





16.
Возьми:
Эфедрина гидрохлорида 0,025



Сахара 0,3



Смешай, пусть получится порошок



Выдай такие дозы числом 12



Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день





17.
Возьми:
Йода 0,1



Калия йодида 0,2



Масла мяты перечной капель II



Глицерина до10,0



Смешай, пусть получится мазь



Выдать. Обозначить: Для смазывания слизистой оболочки глотки 1 раз в сутки в течение 10 дней





18.
Возьми:
Кислоты ацетилсалициловой



Фенацетина по 0,25



Кофеина 0,05



Выдай такие дозы числом 12 в таблетках



Обозначь: По 1 таблетке при головной боли





19.
Возьми:
Линимента метилсалицилата 50,0



Выдай. Обозначь: Втирать в очаги депигментации 2 раза в сутки


Упражнение 5. Напишите по-латыни названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:
бензобарбитал, адифенин, демокситоцин, алименазин, метандриол, триазолам, метилпреднизолон, мидазолам, тиоридазин, гидрокортизон, пентоксифиллин, сульфатиазол, триметадион, флуфеназин, бифоназол, гидроксикарбамид, метилсалицилат, бендазол, тиопроперазин, мебендазол, окситетрациклин, фитоменадион, фенирамин, метилтестостерон, левомепромазин, омепразол, окситоцин, феноксиметилпенициллин, фенобарбитал.

6.7 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Вопросы для самоконтроля (пункт 6.4).
Выучить лексический минимум (пункт 6.5).
Выполнить упражнения: упр. 1, 2, 4, 5 – письменно; 3 – устно.

Сокращения в рецептах.
Занятие
7


Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
Ознакомиться с правилами сокращений в рецептах.

7.1 СОКРАЩЕНИЯ В РЕЦЕПТАХ

При выписке рецептов применяются общепринятые сокращения.
Обычно сокращаются: а) названия лекарственных форм и галеновых препаратов; б) названия частей растений; в) различного рода указания фармацевту, стандартные рецептурные формулировки.
Не допускается сокращение близких по наименованию ингредиентов, не позволяющих установить, какое именно лекарственное средство прописано.
Если слово сокращается на слоге, в составе которого несколько согласных, то все они выписываются при сокращении. Например, extractum сокращается extr., compositus – comp.
Общепринятые рецептурные сокращения представляют собой, как правило, начальную группу букв или реже начальную букву слова или слов.
Не следует сокращать названия лекарственных веществ и растений.

Общепринятые рецептурные сокращения.

сокращение
полное написание
значение

aa
ana
поровну, по

ac.,acid.
acidum
кислота

add.
Adde / Addatur
Добавь / Добавить

ad us.ext.
ad usum externum
для наружного употребления

ad us.int.
ad usum internum
для внутреннего употребления

aeros.
aerosolum
аэрозоль

aq.dest.
aqua destillata
дистиллированная вода

but.Cac.
butyrum Сacao
масло какао

comp.,cps., cpt.
compositus,a,um
сложный

concentr.
concentratus,a,um
концентрированный

cort.
cortex
кора

D.
Da. Detur/ Dentur.
Выдай /Выдать (ед.ч./ мн.ч.)

D. S.
Da. Signa. / Detur. Signetur
Выдай. Обозначь. / Выдать. Обозначить

dec., dct.
decoctum
отвар

dep.
depuratus,a,um
очищенный

dil.
dilutus,a,um
разбавленный

D.t.d.
Da/Dentur tales doses
Выдай /Выдать такие дозы

EД (по-русск.)
единица действия


em., emuls.
emulsum
эмульсия

empl.
emplastrum
пластырь

extr.
extractum
экстракт

f.
fiat/ fiant
пусть образуется / пусть образуются

fl.
flos
цветок

fluid.
fluidus,a,um
жидкий

fol.
folium
лист

fr.
fructus
плод

gel.
gelatinosus
желатиновый

gran.
granulum
гранула

gtt.
guttam
каплю (ед.ч.)

gtts.
guttas
капли (мн.ч.)

hb.
herba
трава

in amp.
in ampullis
в ампулах

in caps. gel.
in capsulis gelatinosis
в желатиновых капсулах

in tab.
in tabulettis
в таблетках

in vitr.nigr.
in vitro nigro
в темной склянке

in ch.cer.
in charta cerata
в вощеной бумаге

in obl.
in oblatis
в облатках

inf.
infusum
настой

linim.
linimentum
линимент

liq.
liquor
жидкость, раствор

M.
Misce/ Misce
·tur
Смешай / Смешать

М.D.S.
Misce. Da. Signa / Misceatur. Detur. Signetur
Смешай. Выдай. Обозначь/ Смешать. Выдать. Обозначить

M.f.
Misce, fia(n)t
Смешай, пусть образуется / Смешай, пусть образуются

mixt.
mixtura
микстура

mucil.
mucilagо
слизь

m.pil.
massa pilularum
пилюльная масса

N.
numero
числом

obd.
obductus,a,um
покрытый оболочкой

оl.
oleum
масло

past.
pasta
паста

pil.
pilula
пилюля

praec., pct.
praecipitatus,a,um
осажденный

pro inject.
pro injectionibus
для инъекций

pulv.
pulvis
порошок

q.s.
quantum satis
сколько нужно

r.,rad.
radix
корень

Rp.:
Recipe:
Возьми

rectify.
rectificatus,a,um
очищенный

Rep.
Repete / Repetatur
Повтори / Повторить

rhiz.
rhizoma
корневище

S.
Signa (Signetur)
Обозначь / Обозначить

sem.
semen
семя

sicc.
siccus,a,um
сухой

simpl.
simplex
простой

sir.
sirupus
сироп

sol.
solutio
раствор

sp.,spec.
species
сбор

spir.
spiritus
спирт

Steril.!
Sterilisa! (Sterilisetur!)
Простерилизуй ! / Простерилизовать!

supp.
suppositorium
свеча

vagin.
vaginale
вагинальная

susp.
suspensio
суспензия

tab.
tabuletta
таблетка

t-ra, tinct., tct.
tinctura
настойка

ung.
unguentum
мазь

V.
Verte / Vertatur
Переверни / Перевернуть


7.2 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Запишите без сокращений и переведите.

1. Rp.: Sulfur. pct.
Picis liquidae
·
· 1,0
Zinci oxydi
Amyli Tritici
·
· 2,5
Vaselini 20,0
M.f.ung.
D.S.: Мазь

Rp.: Kalii iodidi 5,0
Natr. hyposulfitis 0,1
Aq. dest. 4,4 ml
Lanol. anhydr. 13,5
Adip. suil. depur. 27,0
M.f.ung.
D. S.: Мазь

Rp.: Ac. borici 1,0
Talci 50,0
Bol. alb.
Amyl. Tritic.
·
· 10,0
M. ut f. pulv.
D.S.: Присыпка

Rp.: Hb. Millefolii
Hb. Absinthii
Fl. Chamomillae
Fol. Salviae
Fol. Menthae piper.
·
· 10,0
M.f.sp.
D.S.: По 1 ст. л. на стакан воды

Rp.: T-rae Convall.
T-rae Valer.
·
· 10 ml
Aq. Amygdal. amar. 5 ml
Natr. bromidi 3,0
Codeini phosphatis 0,3
M.D.
S.: По 25 капель 3 р/день

Rp.: Bismuthi subnitratis 0,35
Magnesii carbonates 0,2
Natr. hydrocarbonatis 0,2
Pulv. cort. Frangulae
Pulv. rhiz. Calami
·
· 0.025
M.f.pulv.
D.t.d.N 30
S.: По 1 порошку 3 р/день после еды

Rp.: Pulv. fol. Digitalis 0,03
Chinini hydrochloridi 0,05
Bromcamphorae 0,05
M.f.pulv.
D.t.d.N 12 in caps. gel.
S.: По 1 капсуле 3 р/день

Rp.: Aetheris pro narcosi 35,0
Chinini hydrochloridi 0,5
Spir. Aethylici 95% 3 ml
Ol. Persic. ad 60,0
M.D.
S.: на 1 клизму

Упражнение 2. Переведите на латинский язык с использованием сокращений.
Возьми: Нитрата серебра
Осажденной серы по 1,5
Этилового спирта 96%
Глицерина по 25 мл
Дистиллированной воды 200 мл
Смешай.
Выдай в темной склянке.
Обозначь: Для волос головы

Возьми: Экстракта белладонны 0,015
Натрия гидрокарбоната 0,25
Выдай такие дозы числом 6 в таб.
Обозначь: По 1 таблетке 2-3 раза в день

Возьми: Таблетки Сарбохолина 0,001
числом 6
Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день

Возьми: Кислоты соляной разбавленной 6,0
Пепсина 3,0
Настойки красавки 2,0
Настойки мяты перечной 3,0
Воды дистиллированной 200,0
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

Возьми: Ихтиола 0,1
Экстракта опия 0,015
Масла какао 3,0
Смешай, чтобы образовались
ректальные свечи
Пусть будут выданы такие дозы
числом 10 в вощеной бумаге
Обозначь: По 1 свече 2-3 раза в день

Возьми: Метилурацила
Экстракта валерианы по2,0
Йода 0,02
Калия йодида 0,2
Фенобарбитала 0,4
Экстракта и порошка корня
солодки сколько нужно, чтобы
получились пилюли числом 30
Выдай. Обозначь: По 1 пилюле 2 раза в день

Возьми: Физостигмина салицилата 0,05
Раствора борной кислоты 2% 10,0
Смешай. Выдай в темной склянке
Обозначь: Глазные капли

Возьми: Этилморфина гидрохлорида 0,03
Сиропа Алтея
Воды дистиллированной.
Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 чайной ложке
3 раза в день

Возьми: Порошка травы термопсиса 0,01
Кодеина 0,02
Натрия гидрокарбоната
Порошка корня солодки по 0,2
Пусть такие дозы будут выданы
числом 12 в таблетках
Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день

Возьми: Хлороформа
Спирта этилового очищенного по 20,0
Эфира медицинского 10,0
Раствора аммиака капель V
Смешай. Выдай.
Обозначь: Для вдыхания. По 15-20 капель на
ватный тампон (при поражении верхних
дыхательных путей).

Возьми: Метилсалицилата 24,0
Масла эвкалиптового 1,5
Скипидара 3,0
Камфоры тертой 3,0
Жира свиного 30,0
Вазелина до 100,0
Смешай, пусть образуется мазь
Выдай.
Обозначь: Наружное, для растирания

12. Возьми: Прозерина 0,01
Сахара 0,2
Смешай, пусть получится порошок
Выдай такие дозы числом 20
Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день.


ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Выучить правила (пункт 7.1).
Выполнить упражнения 1, 2– письменно.



Знаете ли Вы, что

Белладонна (Atropa belladonna) – лекарственное растение. Наименование происходит от имени одной из трех богинь судьбы в греческой мифологии (Atropos – неотвратимая, неумолимая), перерезавшая нить жизнь каждого смертного. Название указывает на ядовитые свойства растения. Belladonna – от итальянского bella – красивая и donna – дама, госпожа. Растение применяли для расширения зрачков, приготовления румян.

Веронал (Veronal)- снотворное средство. Слово произошло от названия города Верона, где происходили события пьесы Шекспира «Ромео и Джульетта», трагический исход которых связан с применением сильного снотворного.

Вазелин (Vaselinum)– лекарственное средство. Заимствование из французского языка. Французское vaseline будто бы является неологизмом, американской фирмы Р. Чизборо (создавшего его сложением сокращенных основ немецкого wasser «вода» и греческого elaion «масло» и суффикса –ine, или как французское суффиксальное образование на базе vase «ил, тина» и греческого elaion «масло».

Подготовка к итоговой контрольной работе по фармацевтическому циклу
Занятие
8


Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
повторить учебный материал всего цикла;
познакомиться с образцом итоговой контрольной работы

Занятие делится на следующие разделы:
Методические рекомендации по повторению учебного материала.
Образец итоговой контрольной работы.


7.1 МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОВТОРЕНИЮ УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА
I. Для подготовки к компьютерному тестированию и написанию итоговой контрольной работы Вам следует повторить следующие темы:
Правила употребления заглавной буквы в латинском языке.
Частотные отрезки, их значение и написание.
Названия лекарственных форм.
Названия частей растений.
Названия лекарственных растений.
Стандартные рецептурные формулировки.
Правила оформления латинской части рецепта.
Особенности выписывания свечей, таблеток, глазных плёнок.
Употребление предлога cum.
Латинская химическая номенклатура:
названия химических элементов;
названия кислот;
названия оксидов, гидроксидов, пероксидов;
названия солей.
II. Вы должны повторить лексический минимум шести занятий данного учебного пособия (в итоговой контрольной работе используется лексика только этих занятий).
III. Ознакомьтесь с образцом итоговой контрольной работы, выполните данную контрольную работу (время– 45 минут).
IV. В конце данного занятия даются тренировочные упражнения, имеющие уровень сложности итоговой контрольной работы.


7.2 ОБРАЗЕЦ ИТОГОВОЙ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ
1. Переведите рецепты :
Возьми:
Бромкамфоры 0,1


Хинидина сульфата 0,05


Смешай, пусть получится порошок


Выдай. Обозначь:




Возьми:
Таблетку фурацилина 0,02
Выдай такие дозы числом 10
Обозначь:

Возьми:
Линимента алоэ 50,0
Выдать
Обозначить:


Возьми:
Барбитала-натрия 0,5
Масла какао сколько нужно, чтобы
получилась свеча ректальная
Выдать такие дозы числом 12
Обозначить:

Возьми:
Раствора ретаболила масляного 5% – 1,0 мл
Выдай такие дозы числом 2 в ампулах
Обозначь:

2. Переведите на латынь:
ртути окись жёлтая
свечи с дифенгидрамином
таблетки кислоты аскорбиновой
магния окись
раствор сульфацила-натрия
спирт этиловый
экстракт алоэ жидкий
таблетки кислоты липоевой
тиопентал-натрий в ампулах
лист мяты перечной

3. Напишите по-латыни, выделите частотные отрезки, укажите их значение:
1. дибазол
4. анестезин

2. дезоксикортикостерон
5. аминазин

3. микосептин
6. медазепам


7.3 УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Переведите на латинский язык многословные фармацевтические термины:
раствор ретинола ацетата масляный, тиопентал-натрий в ампулах, мазь сульфацила-натрия, натрия сульфат, натрия сульфид, сульфадимезин в таблетках, раствор норсульфазола-натрия, этазол в таблетках, дибазол с папаверином, салюзид растворимый, сульфапиридазин-натрий, стрептоцид растворимый, раствор метилтиония хлорида спиртовой, раствор адонизида в ампулах, раствор натрия хлорида изотонический, плёнки глазные с пилокарпина гидрохлоридом, ртути окись жёлтая, раствор йода спиртовой, гранулы этазола-натрия для детей, экстракт алоэ жидкий для инъекций, таблетки «Тетрафолевит», пластырь свинцовый, линимент стрептоцида растворимого, раствор эргокальциферола спиртовой, таблетки кислоты никотиновой.

Упражнение 2. Переведите на русский язык рецепты:

1.
Rec
·pe:
Unguenti Tetracyclini 1% – 50,0



Da. Signa: Для компрессов на область воспаления





2.
Rec
·pe :
Linimenti Synthomycini 5% – 25,0



Da. Signa: Для повязок на область воспаления





3.
Rec
·pe:
Soluti
·nis Phosphoestroli 6% – 5 ml



Da tales doses num
·ro 30 in amp
·llis



Signa: По 5 мл в вену в течение 30 суток





4.
Rec
·pe:
Soluti
·nis Acidi nicotin
·ci 1% – 1 ml



Da tales doses num
·ro 20 in amp
·llis



Signa: По 2 мл в мышцу 3 раза в сутки





5.
Rec
·pe:
Methyloestradioli 0,00002



Dentur tales doses num
·ro 20 in tabulettis



Sign
·tur: По 1 таблетке в сутки





6.
Rec
·pe:
Emetini hydrochlor
·di 0,02



Sacch
·ri 0,2



Misce, fiat pulvis



Da tales doses num
·ro 10



Signa: После приёма 1 порошка выпить 1 литр воды





7.
Rec
·pe:
Procaini 0,1



Olei Cacao ad 3,0



Misce, fiat suppositorium rect
·le



Da tales doses num
·ro 6



Signa: По 1 суппозиторию в прямую кишку





8.
Rec
·pe:
Hexobarbitali-natrii 1,0



Dentur tales doses num
·ro 2



Sign
·tur: Содержимое флакона растворить в 10 мл воды для инъекций, вводить в вену 10 мл





9.
Rec
·pe:
Ac
·di hydrochlor
·ci 1 ml



Pepsini 2,0



Aquae destill
·tae ad 100 ml



Misce. Da. Signa: По 1 чайной ложке 3 раза в сутки до еды





10.
Rec
·pe:
Ethyli aminobenzo
·tis 0,2



Olei Cac
·o ad 3,0



Misce, fiat suppositorium rect
·le



Da tales doses num
·ro 10



Signa: По 1 суппозиторию в прямую кишку





11.
Rec
·pe:
Phenobarbitali 0,02



Bromisovali 0,3



Glucosi 0,5



Misce, fiat pulvis



Da tales doses num
·ro 20



Signa: По 1 порошку 2 раза в сутки в течение 2 недель





12.
Rec
·pe:
Soluti
·nis Ac
·di bor
·ci 1% – 20 ml



Mentholi 0,75



Zinci oxdi



Talci ana 15,0



Glycerini



Spir
·tus aethyl
·ci 70% – ana 20 ml



Misce
·tur. Detur. Sign
·tur: Для смазывания кожи
при зуде





13.
Rec
·pe:
Soluti
·nis Ac
·di bor
·ci 2% – 10 ml



Dimedroli 0,1



Soluti
·nis Epinephrini hydrochlor
·di 0,1% – guttas X



Misce. Da. Signa: По 5 капель в нос 3 раза в сутки





14.
Rec
·pe:
Phytini 0,25



Dentur tales doses num
·ro 30 in tabulettis



Sign
·tur: По 1 таблетке 3 раза в сутки в течение 6 недель


Упражнение 3. Переведите рецепты на латинский язык в полной форме и с сокращениями:

1.
Возьми:
Мази эритромициновой 1% – 15,0



Выдай. Обозначь: Для повязок на кожу в области воспалительного инфильтрата





2.
Возьми:
Раствора серебра нитрата 10% – 20 мл



Выдай



Обозначь: Для прижигания





3.
Возьми:
Раствора хлорофиллипта масляного 2% -100,0



Выдать



Обозначить: Смазывать поражённые участки кожи





4.
Возьми:
Рибофлавина



Тиамина бромида по 0,001



Кислоты аскорбиновой 0,05



Кислоты никотиновой 0,01



Глюкозы 0,2



Смешай, пусть получится порошок



Выдай такие дозы числом 20



Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день





5.
Возьми:
Натрия хлорида 4,75



Калия хлорида 1,5



Натрия ацетата 2,6



Натрия гидрокарбоната 1,0



Воды для инъекций до 1000 мл



Смешать. Простерилизовать!



Выдать. Обозначить: Для вливания в вену





6.
Возьми:
Цинка сульфата



Свинца ацетата по 1,0



Воды дистиллированной до 200мл



Смешать. Выдать



Обозначить: Для инстилляции в
мочеиспускательный канал





7.
Возьми:
Тримеперидина гидрохлорида 0,02



Масла какао сколько потребуется, чтобы
получились свечи ректальные числом 6



Выдать



Обозначить: По 1 свече при болях





8.
Возьми:
Раствора феноболина масляного 5% – 1,0



Выдать такие дозы числом 6 в ампулах



Обозначить: По 1 мл в мышцу 1 раз в 7 дней
(всего 10 инъекций)





9.
Возьми:
Хинина гидрохлорида 1,0



Фенилсалицилата 2,0



Цинка окиси 5,0



Вазелина до 50,0



Смешай, пусть получится мазь



Выдай. Обозначь: Наружное





10.
Возьми:
Свечи «Анузол» числом 10



Выдай. Обозначь: По 1 свече в прямую кишку 3 раза в сутки





11.
Возьми:
Экстракта красавки 0,015



Прокаина



Стрептоцида по 0,1



Колларгола 0,01



Раствора эпинефрина гидрохлорида 0,18% – капель IV



Масла какао до 3,0



Смешай, пусть получится суппозиторий ректальный



Выдай такие дозы числом 12



Обозначь: По 1 суппозиторию в прямую кишку





12.
Возьми:
Раствора апоморфина гидрохлорида 1% – 1 мл



Выдай такие дозы числом 5 в ампулах



Обозначь: По 0,5 мл под кожу





13.
Возьми:
Настоя корня валерианы 20,0 – 200мл



Натрия бромида



Калия бромида по 3,0



Смешать. Выдать



Обозначить: По 1 столовой ложке 3 раза в сутки





14.
Возьми:
Адонизида



Настойки красавки по 5 мл



Настойки валерианы



Настойки ландыша по 10 мл



Натрия бромида 3,0



Кодеина фосфата 0,2



Ментола 0,5



Смешай. Выдай



Обозначь: По 25 капель 3 раза в сутки





15.
Возьми:
Раствора камфоры масляного 20% – 2 мл



Выдать такие дозы числом 6 в ампулах



Обозначить: По 2 мл под кожу





16.
Возьми:
Кислоты фолиевой 0,0008



Кислоты аскорбиновой 0,1



Выдай такие дозы числом 50 в таблетках



Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в сутки
во время еды в течение 1 месяца





17.
Возьми:
Этилморфина гидрохлорида 0,1



Вазелина 10,0



Смешай, пусть получится мазь



Выдай. Обозначь: Закладывать стеклянной палочкой за край века





18.
Возьми:
Линкомицина гидрохлорида 0,25



Выдай такие дозы числом 20



Обозначь: Вводить по 4 мл 3 раза в день





19.
Возьми:
Раствора натрия хлорида изотонического до 100 мл



Натрия тиосульфата 10,0



Смешать



Выдать. Обозначить: Принимать по 2 столовые ложки через каждые 10 минут





20.
Возьми:
Тиамина бромида 3% – 1 мл



Выдать такие дозы числом 10 в ампулах



Обозначить: По 1 мл внутримышечно





21.
Возьми:
Цинка сульфата



Свинца ацетата по 0,3



Воды дистиллированной до 200 мл



Смешай. Выдай. Обозначь: Для спринцевания





22.
Возьми:
Кальция глицерофосфата



Кальция лактата по 0,25



Выдай такие дозы числом 20 в таблетках



Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день


Упражнение 4. Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:
хлорамфеникол, метионин, цефазолин, гидрохлортиазид, эритромицин, бензилпенициллин, дезоксикортон, клометиазол, глицерол, феназон, аминофеназон, астемизол, глицин, неомицин, теофиллин, эстрамустин, псевдоэфедрин, сульфинпиразон, циклобарбитал, пеницилламин, пирикарбат, левоментол, стрептомицин, фенилпропаноламин, циклосерин, дипиридамол, метилэргометрин, медроксипрогестерон, дигидралазин, бензокаин.


7.4 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Повторить учебный материал, указанный в пункте 7.1.
Выполнить упражнения: упр. 1, 3, 4 – письменно; 2 – устно.
Латинско-русский словарь
A

acetas,
·tis m
ацетат

ac
·dum, i n
кислота

Ac
·dum acet
·cum (us, a, um)
кислота уксусная

Ac
·dum ascorbin
·cum (us, a, um)
кислота аскорбиновая

Ac
·dum bor
·cum (us, a, um)
кислота борная

Ac
·dum fol
·cum (us, a, um)
кислота фолиевая

Ac
·dum hydrochlor
·cum (us, a, um)
кислота хлористоводородная (соляная)

Ac
·dum oxolin
·cum (us, a, um)
кислота оксолиновая

Ac
·dum salicyl
·cum (us, a, um)
кислота салициловая

ad
до

Ad
·nis (
·dis m, f) vern
·lis (e)
горицвет весенний

Adonisidum, i n
адонизид

Adrenalinum, i n
адреналин

aлros
·lum, i n
аэрозоль

aethyl
·cus, a, um
этиловый

Aethylmorphinum, i n
этилморфин

albus, a, um
белый

Aloл, лs f
алоэ

Althaea, ae f
алтей

Amidopyrinum, i n
амидопирин

Aminazinum, i n
аминазин

Ammonium, i n
аммиак

amp
·lla, ae f
ампула

Amlum, i n
крахмал

ana
поровну, по

Anaesthesinum, i n
анестезин

Analginum, i n
анальгин

An
·sum, i n
анис

anis
·tus, a, um
анисовый

Antipyrinum, i n
антипирин

aqua, ae f
вода

Argentum, i n
серебро

Arn
·ca, ae f
арника

As
·llus, i m
треска

aspersio,
·nis f
присыпка

Avisanum, i n
ависан

B

bac
·llus, i m
палочка

bals
·mum, i n
бальзам

Belladonna, ae f
красавка

Benzolum, i n
бензол

Barbitalum (i n)-natrium (i n)
барбитал-натрий

benzoas,
·tis m
бензоат

Bet
·la, ae f
берлза

Bism
·thum, i n
висмут

bor
·cus, a, um
борный

brik
·tum, i n
брикет

Bromhexinum, i n
бромгексин

brom
·dum, i n
бромид

Bromisovalum, i n
бромизовал

Bucarbanum, i n
букарбан

C

Cacao (нескл.)
какао

Camph
·ra, ae f
камфора

Caps
·cum, i n
перец

caps
·la, ae f
капсула

caramel,
·llis n
карамель

Cerebrolysinum, i n
церебролизин

Chamomilla, ae f
ромашка

Chinosolum, i n
хинозол

Chloralum, i n
хлорал

chlor
·dum, i n
хлорид

cholag
·gus, a, um
желчегонный

Climacterinum, i n
климактерин

Clindamycinum, i n
клиндамицин

Codeinum, i n
кодеин

Coffeinum (i n)-natrii (um, i n) benzoas (
·tis m)
кофеин-бензоат натрия

Collargolum, i n
колларгол

Contricalum, i n
контрикал

Convallaria, ae f
ландыш

cortex,
·cis m
кора

Cortisonum, i n
кортизон

crassitud
·ne
толщиной

Crataegus, i f
боярышник

cremor,
·ris m
крем

cum
с

Cyclodolum, i n
циклодол

D

da
выдай

Dactinomycinum, i n
дактиномицин

da tales doses
выдай такие дозы

decoctum, i n
отвар

dentur tales doses
выдать такие дозы
пусть будут выданы такие дозы

depur
·tus, a, um
очищенный (сера)

destill
·tus, a, um
дистиллированный

detur
выдать
пусть будет выдано

Dicainum, i n
дикаин

Digit
·lis, is f
наперстянка

Digitoxinum, i n
дигитоксин

dil
·tus, a, um
разведлнный

Dimedrolum, i n
димедрол

Dipyridamolum, i n
дипиридамол

dosis, is f
доза

dragйes (нескл.)
драже

E

Emetinum, i n
эметин

emplastrum, i n
пластырь

emulsum, i n
эмульсия

Ephedrinum, i n
эфедрин

Epinephrinum, i n
эпинефрин

Eucalyptus, i f
эвкалипт

extractum, i n
экстракт

F

Farf
·ra, ae f
мать-и-мачеха

Ferrum, i n
железо

fiant
пусть получатся

fiat
пусть получится

flavus, a, um
жллтый

flos, oris m
цветок

flu
·dus, a, um
жидкий

folium i n
лист

Frang
·la, ae f
крушина

fructus, us m
плод

Furacilinum, i n
фурацилин

G

Gangleronum, i n
ганглерон

Gelat
·sa, ae f
гелатоза

gelum, i n
гель

gemma, ae f
почка

Glucosum, i n
глюкоза

Glycerinum, i n
глицерин

Glycyrrh
·za, ae f
солодка

gran
·lum, i n
гранула

gutta, ae f
капля

H

haemostat
·cus, a, um
гемостатический

herba, ae f
трава

Hexaphosphamidum, i n
гексафосфамид

Hexavitum, i n
гексавит

Hexenalum, i n
гексенал

Hexetidinum, i n
гексетидин

Hydrargrum, i n
ртуть

hydras,
·tis m
гидрат

hydrocarbonas,
·tis m
гидрокарбонат

hydrochlor
·cus, a, um
хлористоводородный (соляный)

hydrochlor
·dum, i n
гидрохлорид

Hydrocortisonum, i n
гидрокортизон

hydrotartras,
·tis m
гидротартрат

I

in
в

in amp
·llis
в ампулах

in caps
·lis
в капсулах

in charta cer
·ta
в вощлной бумаге

inf
·sum, i n
настой

injectio,
·nis f
инъекция

in tabulettis
в таблетках

in vitro nigro
в тёмной склянке

iod
·dum, i n
йодид

Iodoformium, i n
йодоформ

Iodum, i n
йод

isoton
·cus, a, um
изотонический

J

jecur,
·ris n
печень (трески)

Junip
·rus, i f
можжевельник

K

Kalium, i n
калий


L

lactas,
·tis m
лактат

lam
·lla (ae f) ophthalm
·ca (us, a, um )
пленка глазная

Lanolinum, i n
ланолин

Leon
·rus, i m
пустырник

Lincomycinum, i n
линкомицин

linimentum, i n
линимент, жидкая мазь

Linum, i n
лен

liquor,
·ris m
жидкость

Liquor (
·ris m) Ammonii (um, i n) anis
·tus (us, a, um)
капли нашатырно-анисовые

longitud
·ne
длиной

M

Magnesium, i n
магний

Magnium, i n
магний

membran
·la (ae f) ophthalm
·ca (us, a, um)
пленка глазная

Mentha, ae f
мята

Mentholum, i n
ментол

Methyloestradiolum, i n
метилэстрадиол

Midecamycinum, i n
мидекамицин

misce
смешай

misce
·tur
смешать;
пусть будет смешано

mixt
·ra, ae f
микстура

mucil
·go,
·nis f
слизь

Mucosolum, i n
мукосол

Mycoheptinum, i n
микогептин

N

Naphthalanum, i n
нафталан

Natrium, i n
натрий

Neomycinum, i n
неомицин

nicotin
·cus, a, um
никотиновый

niger, gra, grum
темный (черный)

nitras,
·tis m
нитрат

Novocainum, i n
новокаин

num
·ro
числом

num
·rus, i m
число

Nystatinum, i n
нистатин

O

obductus, a, um
покрытый оболочкой

Oestronum, i n
эстрон

ole
·sus, a, um
масляный

oleum, i n
масло

oleum jec
·ris As
·lli
рыбий жир тресковый

oleum Persic
·rum (um, i n)
масло персиковое

oleum Ric
·ni (us, i m)
масло касторовое

Osasolum, i n
осасол

Oxolinum, i n
оксолин

oxdum, i n
оксид, окись

P

Papaverinum, i n
папаверин

Paracetamolum, i n
парацетамол

pasta, ae f
паста

Pentalginum, i n
пенталгин

Pentastarchum, i n
пентастарх

Pepsinum, i n
пепсин

Pers
·cum, i n
персик

Phenobarbitalum, i n
фенобарбитал

phosphas,
·tis m
фосфат

Phosphoestrolum, i n
фосфэстрол

Phytinum, i n
фитин

pil
·la, ae f
пилюля

Piperacillinum, i n
пиперациллин

piper
·tus, a, um
перечный

Plant
·go,
·nis m
подорожник

Platyphyllinum, i n
платифиллин

Plumbum, i n
свинец

praecipit
·tus, a , um
осажденный

Prednisolonum, i n
преднизолон

pro
для

pro injection
·bus
для инъекций

Prostenonum, i n
простенон

Protargolum, i n
протаргол

pulvis,
·ris m
порошок

purific
·tus, a, um
очищенный (вода)

Pyracetamum, i n
пирацетам

Pyrantelum, i n
пирантел

Pyrazinamidum, i n
пиразинамид

Pyritinolum, i n
пиритинол

Q

Quercus, us f
дуб

R

radix,
·cis f
корень

rec
·pe
возьми

rect
·lis, e
ректальный

red
·ctus, a, um
восстановленный

repet
·tur
повторить;
пусть будет повторено

Rheomacrodexum, i n
реомакродекс

Rheum, i n
ревень

repet
·tur
повторить;
пусть будет повторено

Resorcinum, i n
резорцин

rhiz
·ma,
·tis n
корневище

Ric
·nus, i m
клещевина

S

Sacch
·rum, i n
сахар

Salvia, ae f
шалфей

semen,
·nis n
семя

siccus, a, um
сухой

signa
обозначь

sign
·tur
обозначить;
пусть будет обозначено

simplex,
·cis
простой

sir
·pus, i m
сироп

solutio,
·nis f
раствор

species,
·rum f
сбор

spiritu
·sus, a, um
спиртовой

spir
·tus, us m
спирт

spissus, a, um
густой

spongia, ae f
губка

spray (нескл.)
спрей

sterilis
·tur
простерилизовать;
пусть будет простерилизовано

stilus (i m) medicinalis (e)
карандаш медицинский

Streptomycinum, i n
стрептомицин

subnitras,
·tis m
нитрат основной

succus, i m
сок

sulfas,
·tis m
сульфат

Sulfur,
·ris n
сера

suppositorium, i n
свеча, суппозиторий

suspensio,
·nis f
суспензия

Synthomycinum, i n
синтомицин

T

tabuletta, ae f
таблетка

Talcum, i n
тальк

talis, e
такой

Thermopsis,
·dis f
термопсис

tetraboras,
·tis m
тетраборат

Tetracyclinum, i n
тетрациклин

Tetravitum, i n
тетравит

Thyreoidinum, i n
тиреоидин

tinct
·ra, ae f
настойка

Tobramycinum, i n
тобрамицин

Trichomonacidum, i n
трихомонацид

Triptorelinum, i n
трипторелин

tritus, a, um
тертый

U

unguentum, i n
мазь

Urt
·ca, ae f
крапива

V

vagin
·lis, e
влагалищный, вагинальный

Valeriana, ae f
валериана

Vaselinum, i n
вазелин

Viburnum, i n
калина

vitrum, i n
склянка

Vulnusanum, i n
вулнузан

X

Xeroformium, i n
ксероформ

Z

Zincum, i n
цинк


Русско-латинский словарь
А

адифенин
Adipheninum, i n

адонизид
Adonisidum, i n

активированный
activ
·tus, a, um

актовегин
Actoveginum, i n

алименазин
Alimenazinum, i n

аллилэстренол
Allylestrenolum, i n

Аллохол
Allocholum, i n

алоэ
Aloл, лs f

алтей
Althaea, ae f

алюминий
Aluminium, i n

амбазон
Ambazonum, i n

амбеноний
Ambenonium, i n

амидопирин
Amidopyrinum, i n

амилнитрит
Amylii ( um, i n) nitris (itis m)

аминофеназон
Aminophenazonum, i n

аминофиллин
Aminophyllinum, i n

аммиак
Ammonium, i n

ампициллин
Ampicillinum, i n

ампула
amp
·lla, ae f

анестезин
Anaesthesinum, i n

анестезол
Anaesthesolum, i n

анис
An
·sum, i n

антазолин
Antazolinum, i n

антисептический
antisept
·cus, a, um

антитромбин III
Antithrombinum, i n III

анузол
Anusolum, i n

апоморфин
Apomorphinum, i n

арника
Arn
·ca, ae f

артикаин
Articainum, i n

аскорбиновый
ascorbin
·cus, a, um

астемизол
Astemizolum, i n

атропин
Atropinum, i n

ацетазоламид
Acetazolamidum, i n

ацетат
acetas,
·tis m

ацетиламинонитропропоксибензен
Acetylaminonitropropoxybenzenum, i n

ацетилсалицилат
acetylsalicylas,
·tis m

ацетилсалициловый
acetylsalicyl
·cus, a, um

ацетилцистеин
Acetylcysteinum, i n

аэрозоль
aлrosolum, i n

Б

бакампициллин
Bacampicillinum, i n

бальзам
bals
·mum, i n

баралгин
Baralginum, i n

барбамил
Barbamylum, i n

бекарбон
Becarbonum, i n

бендазол
Bendazolum, i n

бензбромарон
Benzbromaronum, i n

бензилпенициллин
Benzylpenicillinum, i n

бензилпенициллин-натрий
Benzylpenicillinum (i n)-natrium (i n)

бензоат
benzoas,
·tis m

бензобарбитал
Benzobarbitalum, i n

бензойный
benzo
·cus, a, um

бензокаин
Benzocainum, i n

бензосульфонат
benzosulfonas,
·tis m

бенциклан
Bencyclanum, i n

береза
Bet
·la, ae f

бисакодил
Bisacodylum, i n

бифоназол
Bifonazolum, i n

блеомицин
Bleomycinum, i n

борный
bor
·cus, a, um

бороментол
Boromentholum, i n

боярышник
Crataegus, i f

брикет
brik
·tum, i n

бромгексин
Bromhexinum, i n

бромид
brom
·dum, i n

бромизепам
Bromizepamum, i n

бромкамфора
Bromcamph
·ra, ae f

бумекаин
Bumecainum, i n

бупивакаин
Bupivacainum, i n

В

в
in

вагинальный
vagin
·lis, e

вазелин
Vaselinum, i n

валериана
Valeriana, ae f

валидол
Validolum, i n

в ампулах
in amp
·llis

ванкомицин
Vancomycinum, i n

в глицерине
in Glycer
·no

весенний
vern
·lis, e

викалин
Vicalinum, i n

винилин
Vinylinum, i n

виомицин
Viomycinum, i n

висмут
Bism
·thum, i n

в капсулах
in caps
·lis

влагалищный
vagin
·lis, e

в масле
in oleo

вода
aqua, ae f

водород
Hydrogenium, i n

возьми
rec
·pe

в таблетках
in tabulettis

в темной склянке
in vitro nigro

выдай
da

выдать
detur

выдать такие дозы
dentur tales doses

Г

гексаметоний
Hexamethonium, i n

гексетидин
Hexetidinum, i n

гексобарбитал
Hexobarbitalum, i n

гексобендин
Hexobendinum, i n

гексопреналин
Hexoprenalinum, i n

гексэстрол
Hexestrolum, i n

гелатоза
Gelat
·sa, ae f

гемостатический
haemostat
·cus, a, um

гептаминол
Heptaminolum, i n

гидрат
hydras,
·tis m

гидрокарбонат
hydrocarbonas,
·tis m

гидрокортизон
Hydrocortisonum, i n

гидроокись
hydroxdum, i n

гидроксид
hydroxdum, i n

гидроксикарбамид
Hydroxycarbamidum, i n

гидроксокобаламин
Hydroxocobalaminum, i n

гидроксипрогестерон
Hydroxyprogesteronum, i n

гидротартрат
hydrotartras,
·tis m

гидрохлорид
hydrochlor
·dum, i n

гидрохлортиазид
Hydrochlorthiazidum, i n

глазной
ophthalm
·cus, a, um

глицерин
Glycerinum, i n

глицериновый
glycerin
·sus,a, um

глицерол
Glycerolum, i n

глицерофосфат
glycerophosphas,
·tis m

глицин
Glycinum, i n

глутаминат
glutaminas,
·tis m

глутаминовый
glutamin
·cus,a , um

глюкагон
Glucagonum, i n

глюкоза
Gluc
·sum, i n

глюкозамин
Glucosaminum, i n

глюконат
gluconas,
·tis m

горицвет весенний
Adonis (
·dis m f) vern
·lis (e)

горчица
Sin
·pis, is f

горчичник
Charta (ae f) Sin
·pis

горький
am
·rus, a, um

гранула
gran
·lum, i n

грудной
pectoralis, e

губка
spongia, ae f

густой
spissus, a, um

Д

дактиномицин
Dactinomycinum, i n

даназол
Danazolum, i n

дезоксикортикостерон
Desoxycorticosteronum, i n

дезоксикортон
Desoxycortonum, i n

дексаметазон
Dexamethasonum, i n

демокситоцин
Demoxytocinum, i n

диазепам
Diazepamum, i n

диазолин
Diazolinum, i n

дибазол
Dibazolum, i n

дигидралазин
Dihydralazinum, i n

дигидрокодеин
Dihydrocodeinum, i n
·

дигидроэргокристин
Dihydroergocristinum, i n

дигитоксин
Digitoxinum, i n

дигоксин
Digoxinum, i n

диданозин
Didanosinum, i n

дизопирамидин
Disopyramidinum, i n

дикарбин
Dicarbinum, i n

дименгидринат
Dimenhydrinatum, i n

диосмин
Diosminum, i n

дипиридамол
Dipyridamolum, i n

дистиллированный
destill
·tus, a, um

дифенгидрамин
Diphenhydraminum, i n

дифлюкортолон
Diflucortolonum, i n

дихлороксиленол
Dichloroxylenolum, i n

дихлотиазид
Dichlothiazidum, i n

диэтиловый
diaethyl
·cus, a, um

длиной
longitud
·ne

для
pro

для внутреннего употребления
ad usum internum

для детей
pro infant
·bus

для инъекций
pro injection
·bus

для наркоза
pro narc
·si

для наружного употребления
ad usum externum

до
ad

добавь
adde

доза
dosis, is f

доксиламин
Doxylaminum, i n

доксициклин
Doxycyclinum, i n

драже
dragйes (нескл.)

дуб
Quercus, us f

Ж

желатиновый
gelatin
·sus, a, um

железо
Ferrum, i n

жллтый
flavus, a, um

желудочный
stomach
·cus, a, um

жидкий
flu
·dus, a, um

З

зверобой
Hyper
·cum, i n

И

и
et

изотонический
isoton
·cus, a, um

инданазолин
Indanazolinum, i n

инсулин
Insulinum, i n

инъекция
injectio,
·nis f

ихтаммол
Ichthammolum, i n

ихтиол
Ichthyolum, i n

Й

йод
Iodum, i n

йодид
iod
·dum, i n

йодоформ
Iodoformium, i n

К

кабапентин
Cabapentinum, i n

какао
Cacбo (нескл.)

калий
Kalium, i n

калина
Viburnum, i n

кальмагин
Calmaginum, i n

кальций
Calcium, i n

камфора
Camph
·ra, ae f

канамицин
Kanamycinum, i n

капли нашатырно-анисовые
Liquor (
·ris m) Ammonii (um, i n) anis
·tus (us, a, um)

капля
gutta, ae f

капреомицин
Capreomycinum, i n

капсикам
Capsicamum, i n

капсин
Capsinum, i n

капсула
caps
·la, ae f

карандаш
stilus, i m

карбенициллин
Carbenicillinum, i n

карбонат
carbonas,
·tis m

карбонат основной
subcarbonas,
·tis m

кариндациллин
Carindacillinum, i n

карфециллин
Carfecillinum, i n

кашель
tussis, is f

кислота
ac
·dum, i n

клещевина
Ric
·nus, i m

клиндамицин
Clindamycinum, i n

клоксациллин
Cloxacillinum, i n

клометиазол
Clomethiazolum, i n

клоназепам
Clonazepamum, i n

клотримазол
Clotrimazolum, i n

кодеин
Codeinum, i n

колларгол
Collargolum, i n

комбивент
Combiventum, i n

кора
cortex,
·cis m

коргликон
Corglyconum, i n

корень
radix,
·cis f

корневище
rhiz
·ma,
·tis n

кодеин
Codeinum, i n

кофеин
Coffeinum, i n

кофеин-бензоат натрия
Coffeinum (i n)-natrii benzoas (
·tis m)

крапива
Urt
·ca, ae f

красавка
Belladonna, ae f

крахмал
Amlum, i n

крушина
Frang
·la, ae f

ксероформ
Xeroformium, i n

Л

лактат
lactas,
·tis m

ландыш
Convallaria, ae f

ланолин
Lanolinum, i n

левоментол
Levomentholum, i n

левомепромазин
Levomepromazinum, i n

левоноргестрел
Levonorgestrelum, i n

ллн
Linum, i n

лидокаин
Lidocainum, i n

лизин
Lysinum, i n

лизозим
Lysozymum, i n

линимент
linimentum, i n

линкомицин
Lincomycinum, i n

лиотиронин
Liothyroninum, i n

липоевый
lipo
·cus, a, um

лист
folium, i n

литий
Lithium, i n

лоразепам
Lorazepamum, i n

М

магний
Magnium, i n; Magnesium, i n

мазь
unguentum, i n

малатион
Malathionum, i n

масло
oleum, i n

масло касторовое
Oleum Ric
·ni (us, i m)

масло персиковое
Oleum Persic
·rum (um, i n)

масляный
ole
·sus, a, um

масса пилюльная
massa (ae f) pilul
·rum (a, ae f)

мать-и мачеха
Farf
·ra, ae f

мебгидролин
Mebhydrolinum, i n

мебендазол
Mebendazolum, i n

мегестрол
Megestrolum, i n

медазепам
Medazepamum, i n

медицинский
medicin
·lis, e

медроксипрогестерон
Medroxyprogesteronum, i n

медь
Cuprum, i n

мельчайший
subtiliss
·mus, a, um

ментоклар
Menthoclarum, i n

ментол
Mentholum, i n

мепивакаин
Mepivacainum, i n

метандриол
Methandriolum, i n

метиландростендиол
Methylandrostendiolum, i n

метилэргометрин
Methylergometrinum, i n

метилпреднизолон
Methylprednisolonum, i n

метилсалицилат
Methylii (um, i n) salicylas (
·tis m)

метилтестостерон
Methyltestosteronum, i n

метилтионий
Methylthionium, i n

метионин
Methioninum, i n

метогекситал
Methohexitalum, i n

метформин
Metforminum, i n

мидазолам
Midazolamum, i n

мидекамицин
Midecamycinum, i n

микройод
Microiodum, i n

микстура
mixt
·ra, ae f

миноциклин
Minocyclinum, i n

митомицин
Mitomycinum, i n

можжевельник
Junip
·rus, i f

молочный
lact
·cus, a, um

мономицин
Monomycinum, i n

морфин
Morphinum, i n

мята
Mentha, ae f

Н

наперстянка
Digit
·lis, is f

наратриптан
Naratriptanum, i n

настой
inf
·sum, i n

настойка
tinct
·ra, ae f

натамицин
Natamycinum, i n

натрий
Natrium, i n

натуральный
natur
·lis, e

нафталан
Naphthalanum, i n

неомицин
Neomycinum, i n

никетамид
Niketamidum, i n

никотинамид
Nicotinamidum, i n

никотиновый
nicotin
·cus, a, um

никошпан
Nicospanum, i n

нистатин
Nystatinum, i n

нитрат
nitras,
·tis m

нитрат основной
subnitras,
·tis m

нитроглицерин
Nitroglycerinum, i n

нитроксолин
Nitroxolinum, i n

нитрофурантоин
Nitrofurantoinum, i n

новокаин
Novocainum, i n

норсульфазол-натрий
Norsulfazolum (i n)-natrium (i n)

О

обозначить
sign
·tur

обозначь
signa

окись
oxdum, i n

оксациллин
Oxacillinum, i n

оксациллин-натрий
Oxacillinum (i n)-natrium (i n)

оксетакаин
Oxetacainum, i n

оксибупрокаин
Oxybuprocainum, i n

оксид
oxdum, i n

оксикорт
Oxycortum, i n

окситоцин
Oxytocinum, i n

окситетрациклин
Oxytetracyclinum, i n

октреотид
Octreotidum, i n

олеандомицин
Oleandomycinum, i n

омепразол
Omeprazolum, i n

оротат
orotas,
·tis m

от (против)
contra

отвар
decoctum, i n

очищенный (вода)
purific
·tus, a, um

П

палочка
bac
·llus, i m

пантопразол
Pantoprazolum, i n

папаверин
Papaverinum, i n

парацетамол
Paracetamolum, i n

паромомицин
Paromomycinum, i n

пенамециллин
Penamecillinum, i n

пеницилламин
Penicillaminum, i n

пентамидин
Pentamidinum, i n

пентастарх
Pentastarchum, i n

пентоксиверин
Pentoxyverinum, i n

перекись
peroxdum, i n

перечный
piper
·tus, a, um

перец
Caps
·cum, i n

пероксид
peroxdum, i n

персик
Pers
·cum, i n

пилокарпин
Pilocarpinum, i n

пиперациллин
Piperacillinum, i n

пирантел
Pyrantelum, i n

пирацетам
Pyracetamum, i n

пиридоксин
Pyridoxinum, i n

пирикарбат
Pyricarbatum, i n

пириметамин
Pyrimethaminum, i n

пиритинол
Pyritinolum, i n

пиявка
hir
·do,
·nis f

пластырь
emplastrum, i n

платифиллин
Platyphyllinum, i n

пленка
membran
·la, ae f (lam
·lla, ae f)

плод
fructus, us m

по, поровну
ana

повтори
rep
·te

подорожник
Plant
·go,
·nis m

подофиллотоксин
Podophyllotoxinum, i n

покрытый оболочкой
obductus, a, um

поливинокс
Polyvinoxum, i n

полигелин
Polygelinum, i n

полиэстрадиол
Polyestradiolum, i n

полынь
Absinthium, i n

порошок
pulvis,
·ris m

почка
gemma, ae f

преднизолон
Prednisolonum, i n

прилокаин
Prilocainum, i n

присыпка
aspersio,
·nis f

прокаин
Procainum, i n

прокаинамид
Procainamidum, i n

промазин
Promazinum, i n

прометазин
Promethazinum, i n

пропионат
propionas,
·tis m

пропосол
Proposolum, i n

протамин
Protaminum, i n

протаргол
Protargolum, i n

противоастматический
antiasthmaticus, a, um

простерилизуй
steril
·sa

простой
simplex,
·cis

профлавин
Proflavinum, i n

псевдоэфедрин
Pseudoephedrinum, i n

пустырник
Leon
·rus, i m

пусть будет выдано
detur

пусть будет обозначено
sign
·tur

пусть будет простерилизовано
sterilis
·tur

пусть будет смешано
misce
·tur

пусть получатся
fiant

пусть получится
fiat

Р

разведенный
dil
·tus, a, um

раздели на равные части
div
·de in partes aequ
·les

раствор
solutio,
·nis f

растворимый
solub
·lis, e

ревень
Rheum, i n

ревит
Revitum, i n

резорцин
Resorcinum, i n

ректальный
rectalis, e

реопирин
Rheopyrinum, i n

ретинол
Retinolum, i n

рибофлавин
Riboflavinum, i n

рифамицин
Rifamycinum, i n

ромашка
Chamomilla, ae f

ртуть
Hydrargrum, i n

руфокромомицин
Rufocromomycinum, i n

С

с
cum

салициламид
Salicylamidum, i n

салицилат
salicylas,
·tis m

салициловый
salicyl
·cus, a, um

салюзид
Saluzidum, i n

сахар
Sacch
·rum, i n

сбор
species,
·rum f

свеча
suppositorium, i n

свинец
Plumbum, i n

семя
semen,
·nis n

серебро
Argentum, i n

синтомицин
Synthomycinum, i n

сироп
sir
·pus, i m

сколько нужно (сколько
потребуется)
quantum satis

слизь
mucil
·go,
·nis f

сложный
compos
·tus, a, um

смешай
misce

смешать
misce
·tur

сок
succus, i m

солодка
Glycyrrh
·za, ae f

соляный (кислота)
hydrochlor
·cus, a, um

спазмолитин
Spasmolytinum, i n

спектиномицин
Spectinomycinum, i n

спирамицин
Spiramycinum, i n

спирт
spir
·tus, us m

спиртовой
spiritu
·sus, a, um

спрей
spray (нескл.)

стрептомицин
Streptomycinum, i n

стрептоцид
Streptocidum, i n

стрихнин
Strychninum, i n

строфант
Strophanthus, i m

строфантин
Strophanthinum, i n

сульфадиазин
Sulfadiazinum, i n

сульфадимезин
Sulfadimezinum, i n

сульфадиметоксин
Sulfadimethoxinum, i n

сульфален
Sulfalenum, i n

сульфаметрол
Sulfametrolum, i n

сульфамонометоксин
Sulfamonomethoxinum, i n

сульфапиридазин-натрий
Sulfapyridazinum (i n)-natrium (i n)

сульфат
sulfas,
·tis m

сульфатиазол
Sulfathiazolum, i n

сульфацетамид
Sulfacetamidum, i n

сульфацил-натрий
Sulfacylum (i n)-natrium (i n)

сульфид
sulf
·dum, i n

сульфинпиразон
Sulfinpyrazonum, i n

сумка пастушья
Bursa (ae f) past
·ris (pastor,
·ris m)

суспензия
suspensio,
·nis f

сухой
siccus, a, um

с экстрактом
cum extracto

Т

таблетка
tabuletta, ae f

такой
talis, e

тактивин
Tactivinum, i n

тальк
Talcum, i n

танин
Tanninum, i n

тансал
Tansalum, i n

темазепам
Temazepamum, i n

теобромин
Theobrominum, i n

теофиллин
Theophyllinum, i n

термопсис
Thermopsis,
·dis f

тестостерон
Testosteronum, i n

тетразепам
Tetrazepamum, i n

тетракаин
Tetracainum, i n

тетрафолевит
Tetrafolevitum, i n

тетрациклин
Tetracyclinum, i n

тиамазол
Thiamazolum, i n

тиамин
Thiaminum, i n

тикарциллин
Ticarcillinum, i n

тимол
Thymolum, i n

тимостимулин
Thymostimulinum, i n

тиопентал-натрий
Thiopentalum (i n)-natrium (i n)

тиопроперазин
Thioproperazinum, i n

тиоридазин
Thioridazinum, i n

тиосульфат
thiosulfas,
·tis m

тобрамицин
Tobramycinum, i n

толщиной
crassitud
·ne

трава
herba, ae f

триазолам
Triazolamum, i n

триамтерен
Triamterenum, i n

трибромфенат
tribromphenas,
·tis m

триклозан
Triclosanum, i n

тримебутин
Trimebutinum, i n

тримекаин
Trimecainum, i n

тримеперидин
Trimeperidinum, i n

триметадион
Trimethadionum, i n

триметилацетат
trimethylacetas,
·tis m

тримипрамин
Trimipraminum, i n

трипторелин
Triptorelinum, i n

трихомонацид
Trichomonacidum, i n

тромбин
Thrombinum, i n

У

уголь
Carbo,
·nis m

успокоительный
sedat
·vus, a, um

Ф

фарингомед
Pharyngomedum, i n

феназон
Phenazonum, i n

фенацетин
Phenacetinum, i n

фенилпропаноламин
Phenylpropanolaminum, i n

фенилсалицилат
Phenylii (um, i n) salicylas (
·tis m)

фенилтолоксамин
Phenyltoloxaminum, i n

фениндион
Phenindionum, i n

фенирамин
Pheniraminum, i n

фенкарол
Phencarolum, i n

фенобарбитал
Phenobarbitalum, i n

фенобарбитал-натрий
Phenobarbitalum (i n)-natrium (i n)

феноболин
Phenobolinum, i n

феноксиметилпенициллин
Phenoxymethylpenicillinum, i n

феноксипенициллин
Phenoxypenicillinum, i n

феррокал
Ferrocalum, i n

ферроплекс
Ferroplexum, i n

фитолизин
Phytolysinum, i n

фитоменадион
Phytomenadionum, i n

флоренал
Florenalum, i n

флуклоксациллин
Flucloxacillinum, i n

флуконазол
Fluconazolum, i n

флунитразепам
Flunitrazepamum, i n

флуорометолон
Fluorometholonum, i n

флуфеназин
Fluphenazinum, i n

флуцитозин
Flucytosinum, i n

флуразепам
Flurazepamum, i n

фолиевый
fol
·cus, a, um

формотерол
Formoterolum, i n

фосфат
phosphas,
·tis m

фрамицетин
Framycetinum, i n

фталилсульфатиазол
Phthalylsulfathiazolum, i n

фторокорт
Phthorocortum, i n

фуразидин
Furazidinum, i n

фуразолидон
Furazolidonum, i n

фурацилин
Furacilinum, i n

фуросемид
Furosemidum, i n

Х

хинидин
Chinidinum, i n

хинин
Chininum, i n

хлоралгидрат
Chlorali (um, i n) hydras (
·tis m)

хлорамфеникол
Chloramphenicolum, i n

хлорид
chlor
·dum, i n

хлористоводородный
hydrochlor
·cus, a, um

хлоропирамин
Chloropyraminum, i n

хлорофиллипт
Chlorophylliptum, i n

хлороформ
Chloroformium, i n

хлорфенамин
Chlorphenaminum, i n

хлороксиленол
Chloroxylenolum, i n

хлорфентерамин
Chlorphenteraminum, i n

Ц

цветок
flos, floris m

церебролизин
Cerebrolysinum, i n

цефазолин
Cefazolinum, i n

цианокобаламин
Cyanocobalaminum, i n

циклопентолат
Cyclopentolatum, i n

циклобарбитал
Cyclobarbitalum, i n

цикловалон
Cyclovalonum, i n

циклопентолат
Cyclopentolatum, i n

циклосерин
Cycloserinum, i n

циклофосфамид
Cyclophosphamidum, i n

цинк
Zincum, i n

цинкаскол
Zincascolum, i n

цинкундан
Zincundanum, i n

цитарабин
Cytarabinum, i n

цитидин
Cytidinum, i n

цитохром
Cytochromum, i n

Ч

число
num
·rus, i m

числом
num
·ro

чтобы
ut

Ш

шалфей
Salvia, ae f

шиповник
Rosa, ae f

Э

эвкалипт
Eucalyptus, i f

экстракт
extractum, i n

эластичный
elast
·cus, a, um

эмульсия
emulsum, i n

эпинефрин
Epinephrinum, i n

эргокальциферол
Ergocalciferolum, i n

эрготал
Ergotalum, i n

эрготамин
Ergotaminum, i n

эритромицин
Erythromycinum, i n

эстрадиол
Estradiolum, i n

эстрамустин
Estramustinum, i n

эстриол
Estriolum, i n

эстрон
Estronum, i n

этазол
Aethazolum, i n

этазол-натрий
Aethazolum (i n)-natrium (i n)

этакридин
Aethacridinum, i n

этамин-натрий
Aethaminum (i n)-natrium (i n)

этилморфин
Aethylmorphinum, i n

этиловый
aethyl
·cus, a, um

эуфиллин
Euphyllinum, i n

эфедрин
Ephedrinum, i n

эфир
Aether,
·ris m


Клиническая терминология

Введение в клиническую терминологию. Терминоэлементы, обозначающие патологические состояния, выделения из организма. Латинские названия болезней системы кровообращения

Занятие
1


Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
1) получить представление о клинической терминологии, об однословных клинических терминах, образованных из греческих терминоэлементов, о понятии «терминоэлемент», о типах терминоэлементов;
2) выучить корневые и конечные терминоэлементы данного занятия, знать терминоэлементы, обозначающие патологические состояния, выделения из организма;
3) получить представление о многословных латинских клинических терминах, о международных классификациях, использующих многословные латинские клинические термины;
4) выучить лексику, относящуюся к латинским названиям болезней системы кровообращения;
научиться переводить названия болезней системы кровообращения.

Занятие делится на следующие разделы:
1. Введение в клиническую терминологию.
2. Перечень терминоэлементов.
3. Упражнения на анализ терминов, образованных из греческих терминоэлементов.
4. Понятие о многословных латинских клинических терминах.
5. Латинские названия болезней системы кровообращения и органов дыхания.
6. Упражнения на перевод терминов, обозначающих болезни системы кровообращения.


1.1 ВВЕДЕНИЕ В КЛИНИЧЕСКУЮ ТЕРМИНОЛОГИЮ.
Терминология современной медицины представляет собой одну из самых сложных терминологических систем. Общее количество медицинских терминов неизвестно – по оценкам специалистов, терминологический фонд современной медицины превышает 500 тысяч медицинских терминов. Если еще сто лет назад образованный врач хорошо ориентировался в современной ему терминологии, то в настоящее время овладеть несколькими сотнями тысяч медицинских терминов практически невозможно (историческая справка: в X веке существовала 1 тысяча медицинских терминов, в 1850 году – около 6 тысяч, в 1950 году – около 45 тысяч).
Объектом нашего изучения является клиническая терминология, т.е. терминология, используемая в клинической практике. Большинство клинических терминов представляют собой сложные слова, образованные из словообразовательных элементов.
Задачей нашего курса является обучение методам и техническим приемам овладения несколькими десятками тысяч клинических медицинских терминов, образованных на основе греко-латинских терминообразующих элементов. Клинические термины греко-латинского происхождения – это медицинские термины, заимствованные в готовом виде или созданные искусственно по словообразовательным моделям классических языков. По некоторым оценкам, они составляют свыше 75 % от всего медицинского терминологического фонда.
Основную роль в усвоении клинической терминологии играют греко-латинские терминообразующие элементы – терминоэлементы. Овладение системой греко-латинских терминоэлементов – это, своего рода, терминологический ключ к пониманию базовой медицинской клинической терминологии.
Терминоэлемент – это словообразующий структурный элемент клинического термина, имеющий фиксированное значение и написание.

Так, например, знание терминоэлементов –rrhagia (кровотечение), -pexia (хирургическая операция: фиксация органа), entero- (кишечник), nephro- (почка) позволяет понять такие клинические термины как enterorrhagia, nephrorrhagia, enteropexia, nephropexia и т.д.
Цель обучения однословным клиническим терминам: 1) уметь определять значение клинических терминов, образованных из греческих терминоэлементов, оформленных в латинской и русской орфографии; 2) уметь образовывать термины из греческих терминоэлементов по заданному значению;
Общее количество клинических терминоэлементов (ТЭ) – свыше 1500, однако они обладают различной степенью частотности. Существуют единичные ТЭ, встречающиеся лишь в одном-двух терминах, например айлурофобия – навязчивый страх кошек (от айлуро- = кошка). В то же время, ТЭ -фобия входит в состав нескольких сотен терминов.
Количество наиболее активных терминоэлементов составляет около 600. Ядро клинической терминологии составляют 150 терминоэлементов, из которых образована основная часть медицинского словаря.
Подавляющая часть ТЭ заимствована из древнегреческого языка, поскольку праязыком медицины является древнегреческий язык. Наиболее ранние дошедшие до нас медицинские тексты принадлежат Алкмеону Кротонскому (6 век до н.э.), свыше 100 медицинских сочинений принадлежат Гиппократу, с которого, фактически, начинается история медицины. Латинские ТЭ являются, скорее, исключениями из правил: васкуло-, -тензия и др.
Терминоэлементы, как правило, занимают постоянное место в структуре термина. Можно выделить:
Корневые (начальные) ТЭ: nephritis.
Конечные ТЭ: nephralgia.
Префиксы, полупрефиксы: abulia.
Некоторые ТЭ могут быть как корневыми, так и конечными, например: мегало/спления = сплено/мегалия – увеличенный размер селезенки.
Наибольшей частотностью, а значит, наибольшей продуктивностью обладают конечные терминоэлементы. С помощью одного конечного терминоэлемента образуются длинные цепочки однотипных терминов, построенных по одной и той же модели. Так, например, по модели термина греческой медицины gastrorrhaphia (наложение швов на желудок) было образовано множество наименований с терминоэлементом [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] и др.
Многовековое использование подобных моделей клинических терминов привело к устойчивому использованию самой распространенной модели клинического термина, согласно которой к конечному терминоэлементу, обозначающему патологическое состояние, тип оперативного вмешательства, болезнь, опухоль, способ обследования или лечения и др. добавляется корневой терминоэлемент, обозначающий орган, ткань, часть тела, клетку, например: масто/графия, ларинго/скопия, остео/артр/ит, холе/цист/эктомия, фибр/ома, миело/патия, гем/артр/оз, тромбоцито/ пения, нефро/пиело/стомия.
Количество ТЭ в одном термине может составлять от двух до шести: сплено/порто/хол/ангио/графия, гем/ангио/эндо/телио/сарк/ома.
Некоторые ТЭ могут употребляться как самостоятельные термины, например: фобия, спазм, некроз, склероз и др.
В отечественной практике, в историях болезни, справочной и учебной литературе, принято писать клинические термины в русской (белорусской) орфографии (например: холецистотомия, дисфагия и т.п.). Учитывая, однако, то обстоятельство, что клиническая терминология интернациональна, в данном курсе клинические термины приводятся, в основном, в латинской орфографии. В то же время, в ряде упражнений клинические термины даются и в русском написании. Вы должны научиться свободно оперировать клиническими терминами и в латинском, и в русском написании.

1.2 ПЕРЕЧЕНЬ ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОВ
Выучите указанные ниже терминоэлементы:
Корневые терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

acr(o)-
относящийся к конечностям (акралгия);
высота, верхний (акрофобия)

angi(o)-
сосуд (ангионевроз)

arthr(o)-
сустав (артропатия)

cephal(o)-
голова (цеф(ал)алгия)

enter(o)-
кишечник, тонкий кишечник (энтеропатия)

haem(at)-
кровь (гематурия)

hydr(o)-
вода, жидкость (гидрорея)

leuc(o)-
белый;
относящийся к лейкоцитам (лейкоцитурия)

lip(o)-
жир, липиды (липемия)

mast(o)-
молочная железа (мастодиния)

nephr(o)-
почка (нефропатия)

nyct(o)-
ночь, ночной, темнота (никталгия)

odont(o)-
относящийся к зубам (одонталгия)

oste(o)-
кость, костный (остеопатия)

proct(o)-
прямая кишка (прокторрагия)

py(o)-
гной (пиорея)

rhin(o)-
нос, носовой (ринорея)

spondyl(o)-
позвонок, позвоночник (спондилопатия)

sial(o)-
слюна (сиалорея)

ur(o)-
моча, относящийся к моче, к мочевой системе (уремия)



Конечные терминоэлементы

Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

-aemia
содержание чего-либо в крови (бактериемия);
относящийся к крови (анемия)

-algia
боль, ощущение боли (кардиалгия)
болевая чувствительность (гипалгия)

-em
·sis
рвота (гиперемезис)

-odynia
боль, ощущение боли (сакродиния)

-pathia
общее название заболеваний (психопатия);
чувствительность (гиперпатия)
чувство (апатия)

-rrhagia
кровотечение из какого-либо органа (энтероррагия)

-rrhoea
истечение, течение (оторея)

-uria
содержание чего-либо в моче (гематурия);
мочеобразование (анурия)


Префиксы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

a- (an-)
отсутствие, отрицание (соответствует русским приставкам «не-», «без-»;
an- употребляется перед гласными

hyper-
сверх, свыше, выше нормы

hypo-
под, ниже, ниже нормы


1.3 ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ПАТОЛОГИЧЕСКИЕ СОСТОЯНИЯ, ВЫДЕЛЕНИЯ ИЗ ОРГАНИЗМА
Анализы крови и мочи являются самыми распространенными методами лабораторной диагностики. Терминоэлемент –uria обозначает «наличие или повышенное содержание каких-либо веществ в моче» (например: лейкоцитурия), однако иногда он может обозначать также «относящийся к мочеиспусканию» (например: никтурия). Терминоэлемент –aemia обозначает «наличие или повышенное содержание каких-либо веществ в крови» (например: гиперинсулинемия), однако иногда он может обозначать также «относящийся к крови, её объем» (например: олигемия, гиперемия).
Терминоэлементы –algia и –odynia – синонимы, иногда они взаимозаменяемы (например: акралгия и акродиния). Первый терминоэлемент, однако, употребляется значительно чаще. –odynia применяется, большей частью, в отношении опорно-двигательного аппарата (например: акродиния, спондилодиния).
Терминоэлемент –pathia, как правило, обозначает не какое-то конкретное заболевание, а служит для обозначения общих названий заболеваний какого-то органа (например: артропатия – общее название заболеваний суставов). При выполнении упражнений рекомендуется, указывая значение термина, начинать с «общее название заболеваний». Терминоэлемент –pathia может также иметь значения «чувство», «чувствительность» (см. перечень терминоэлементов).
Обратите внимание на написание терминов с ТЭ –rrhoea, -rrhagia.
В клинической терминологии встречается большое количество терминов, оканчивающихся на –ia. В большинстве случаев они обозначают «патологический процесс», «патологическое состояние», «болезнь» и, очень часто, следуют за названием какой-либо анатомической структуры (acardia – отсутствие сердца, macrodentia – большие размеры зубов).
В терминах, оканчивающихся на –ia, ударение ставится на предпоследний слог (hydrocephalнa), кроме терминоэлементов –lуgia и –malбcia (эти терминоэлементы встретятся в дальнейших занятиях). Запомните также слово apбthia.
Терминоэлементы в составе термина обычно соединяются с помощью соединительной гласной -о- (arthr-o-pathia, haem-o-rrhagia).
Если конечный ТЭ начинается на гласную, последняя гласная предшествующего ТЭ, как правило, выпадает (например: acro- + -algia = acr/algia).
В перечень терминоэлементов в данном учебном пособии не включены многие латинские и греческие названия анатомических структур, входящие в состав клинических терминов, хорошо известные из курса «Анатомии человека»: encephal- (enceph
·lon), septo- (septum), atrio- (atrium), colo- (colon), hepato- (hepar), oesophago- (oesoph
·gus), ventriculo- (ventric
·lus) и другие.


1.4 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
mastalgia, pyuria, lipaemia, odontalgia, rhinopathia, lymphorrhoea, pyaemia, angialgia, anuria, arthropathia, proctorrhagia, thoracodynia, nyctalgia, haematuria, hyperinsulinaemia, apathia, haemorrhagia, meteopathia, acephalia, hypodontia, arthralgia, nycturia, hydraemia, haematem
·sis, nephropathia, rhinorrhoea, hydrocephalia, spondylodynia, asialia, hypalgia, mastodynia, leucocyturia, hypocholesterinaemia, hyperem
·sis, osteopathia, gastrorrhagia, hyposialia, hyperpathia
Упражнение 2. Образуйте термины с общим конечным терминоэлементом, укажите их значение:
–algia (odont-, nyct-, mast-, arthr-, angi-, acro-, hypo-, a-)
–uria (a-, py-, lip-, azot-, nyct-, haemat-, calci-, bilirubin-)
–aemia (a-, py-, ur-, lip-, azot-, hydr-, hyper-, bacteri-, protein-, hyper/calci-)
–pathia (a-, rhino-, angio-, arthro-, hyper-, masto-, meteo-, nephro-, osteo-, broncho-, oesophago-, encephalo-, osteo/arthro-)

Упражнение 3. Напишите термины на латинском языке, объясните значение терминов:
асиалия, спондилодиния, остеопатия, никталгия, липемия, нефропатия, гидремия, гематурия, остеоартропатия, цефалгия, гипосиалия, никтурия, энтеропатия, артралгия, проктодиния, липурия, лимфорея, ангиалгия, гиперпатия, прокторрагия, мастопатия, гипохолестеринемия, гиперкальциемия, апатия, лейкоцитурия, гиперемезис, мастодиния, гастропатия, геморрагия, гематемезис, одонталгия

Упражнение 4. Образуйте термины со следующим значением:
зубная боль;
боль в области молочной железы;
наличие крови в моче;
водянка головного мозга (головы);
малокровие (а-);
(повышенное) содержание воды в крови;
головная боль;
увеличенное кровенаполнение;
кровавая рвота;
безразличие к окружающим лицам и событиям;
общее название заболеваний носа;
кровотечение из прямой кишки;
выделение слизи из носа;
боли в конечностях;
общее название заболеваний суставов;
аномалия развития: отсутствие головы;
пониженная секреция слюны;
боль в области позвоночника.


1.5 Понятие о многословных латинских клинических терминах
Наряду с однословными клиническими терминами, представляющими собой производные слова, образованные из греческих терминоэлементов, в медицинской практике широко используются многословные клинические термины, обозначающие названия болезней и патологических состояний, медицинских манипуляций, оперативных вмешательств и др. Во многих странах в медицинской документации диагнозы указываются, кроме родного языка, также и на латинском языке. Всемирная Организация Здрвоохранения разработала три основных классификации, в которых приводятся такие названия:
Международная классификация болезней ([ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ];
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]([ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ];
Международная классификация медицинских услуг ([ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ].
В данном пособии используются, в основном, латинские названия болезней и патологических состояний из ICD-10 – Международной классификации болезней 10 пересмотра (МКБ-10).
Цель обучения многословным медицинским терминам – научиться переводить с латинского на русский и с русского на латинский многословные термины, обозначающие диагнозы, болезни, патологические состояния и медицинские манипуляции.
Грамматическая структура многословных латинских клинических терминов определяется уже знакомыми Вам из анатомического цикла правилами латинской грамматики.


1.6 Латинские названия болезней системы кровообращения – MORBI SYSTEM
·TIS CIRCULATORII
Выучите лексический минимум:

acquis
·tus, a, um
приобретенный

ac
·tus, a, um
острый

ang
·na pect
·ris (instab
·lis)
стенокардия (спонтанная, нестабильная)

aort
·cus, a, um
аортальный

atrioventricul
·ris, e
предсердно-желудочковый

chron
·cus, a, um
хронический

congest
·vus, a, um
застойный

defectus, us m
дефект

dissociatio,
·nis f
блокада

embolia, ae f
эмболия (закупорка)

fascic
·lus (i m) His
пучок Гиса

febris, is f
лихорадка, жар

gradus (us m) primus (us, a, um), secundus (us, a, um)
первая (вторая) степень

hypertrophicus, a, um
гипертрофический

infarctus (us m) myocardii (myocardium, i n)
инфаркт миокарда

infecti
·sus, a, um
инфекционный

insufficientia, ae f
недостаточность

interventricul
·ris, e
межжелудочковый

ischaem
·cus, a, um
ишемический

mitr
·lis, e
митральный

morbos
·tas,
·tis f
поражение, болезнь

morbus, i m
болезнь

prolapsus, us m
пролапс, выпадение

purulentus, a, um
гнойный

rheumat
·cus, a, um (non rheumat
·cus)
ревматический (неревматический)

sept
·cus, a, um
септический

tot
·lis, e
полный

transmur
·lis, e
трансмуральный (захватывающий все слои стенки сердца)

tricuspid
·lis, e
трёхстворчатый

valva, ae f
клапан


NB!
В лексический минимум не включались слова, имеющие интернациональный характер, это

существительные на –ит – эндокардит – им соответствуют в латинском языке слова на –
·tis (это существительные 3 склонения женского рода) – endocard
·tis
существительные на –оз – склероз – им соответствуют в латинском языке слова на –
·sis (это существительные 3 склонения женского рода) – scler
·sis
существительные на –ия – кардиомиопатия – им соответствуют в латинском языке слова на –ia (это существительные 1 склонения женского рода) – cardiomyopathia


1.7 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
insufficientia cordis, febris rheumat
·ca, insufficientia valvae mitr
·lis rheumat
·ca, morbus ischaem
·cus ac
·tus, pericard
·tis rheumat
·ca ac
·ta, infarctus myocardii ac
·tus, morbus cordis rheumat
·cus ac
·tus, embolia vas
·rum pulmonalium, sten
·sis valvae aortae rheumat
·ca, pericard
·tis ac
·ta (infecti
·sa, purulenta), dissociatio atrioventricul
·ris gradus primi, endocard
·tis rheumat
·ca ac
·ta, morbos
·tas valvae mitr
·lis non rheumat
·ca, myocard
·tis rheumat
·ca ac
·ta, sten
·sis valvae tricuspid
·lis, prolapsus valvae mitr
·lis, cardiomyopathia hypertroph
·ca, dissociatio rami anteri
·ris cruris sinistri fascic
·li His, defectus septi cordis acquis
·tus, ang
·na pect
·ris instab
·lis

Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
острая сердечная недостаточность, дефект межжелудочковой перегородки, гнойный перикардит, предсердно-желудочковая блокада первой степени, острая кардиомиопатия, острый (инфекционный, септический) миокардит, недостаточность митрального клапана, эмболия легочных сосудов, острый инфаркт миокарда, острая стенокардия, ишемическая болезнь сердца, острый ревматический эндокардит, ревматическая лихорадка, острый ревматический перикардит, митральный стеноз, острая ревматическая болезнь сердца, пролапс митрального клапана

Упражнение 3. Переведите на латинский язык названия диагнозов:
острый трансмуральный инфаркт передней стенки миокарда;
ревматическая недостаточность митрального клапана;
ревматический стеноз аортального клапана;
хроническая ишемическая болезнь сердца;
гипертрофическая кардиомиопатия;
полная блокада правой ножки пучка Гиса второй степени;
приобретенный дефект перегородки сердца;
недостаточность левого предсердно-желудочкового клапана;
эмболия легочной артерии;
неревматическое поражение митрального клапана.


1.8 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Дайте определения следующих понятий: «клиническая терминология», «терминоэлемент».
Укажите общее количество терминоэлементов и число наиболее активных терминоэлементов.
На какие группы делятся терминоэлементы?
Назовите самую распространенную модель клинического термина.
Какие значения могут иметь терминоэлементы “-uria”, “-aemia”, “-pathia”?
Чем различаются терминоэлементы “–algia” и “–odynia”?
Назовите значение терминоэлементов “acr(o)-”, “leuc(o)-”, “-rrhagia”, “nyct(o)-“, “rhin(o)-“, “py(o)-“, “spondyl(o)-“, “enter(o)-“, “sial(o)-“, “-odynia”.
Назовите известные Вам международные классификации Всемирной Организации Здравоохранения.


ЛАТИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Peric
·lum in mora!
Опасность в промедлении!

Ubi pus, ibi evacua.
Где гной, там очищай.

Ubi pus, ibi incisio.
Где гной, там разрез.



ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Прочитайте теоретическую часть пособия. Ответьте на вопросы для самоконтроля (раздел 1.8).
Выучите терминоэлементы (разделы 1.2 и 1.3).
Выполните упражнения раздела 1.4: 1 – устно, 4 – письменно.
Выучите лексический минимум (раздел 1.6).
Выполните упражнения раздела 1.7: 1 – устно, 2 – письменно.
Выучите латинские выражения.


Знаете ли Вы, что

Патология (pathologia - учение о болезнях) – наука, изучающая закономерности возникновения, течения и исхода заболеваний.
Истоки патологии можно проследить еще в медицине древнего мира в виде умозрительных учений о «гуморальной» патологии ( от лат. humor – влага, жидкость). В основе его лежала «жидкостная теория», согласно которой здоровье основано на правильном смешении телесных жидкостей, а заболевание – на плохом их смешении, дискразии. В I в. до н.э. господствовала «солидарная патология» Асклепия. Согласно его учению, тело состоит из твердых частиц, образующих ткани и поровые отверстия, в которых циркулируют твердые частицы. Ненормальное расширение или сужение перегородок между порами и смещение частиц того или иного рода вызывают болезнь.

Терминоэлементы, обозначающие методы исследования, размер и количество. Латинские названия болезней органов дыхания
Занятие
2



Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
1) выучить корневые и конечные терминоэлементы данного занятия, знать терминоэлементы, обозначающие методы исследования, размер и количество;
2) выучить лексику, относящуюся к латинским названиям болезней органов дыхания;
3) научиться переводить названия болезней органов дыхания.

Занятие делится на следующие разделы:
Перечень терминоэлементов.
Упражнения на анализ терминов, образованных из греческих терминоэлементов.
Латинские названия болезней органов дыхания.
Упражнения на перевод терминов, обозначающих болезни органов дыхания.


2.1 ПЕРЕЧЕНЬ ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОВ
Выучите указанные ниже терминоэлементы:
Корневые терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

aden(o)-
железа (лимфаденография);
аденоиды (аденотомия)

audi(o)- (лат.)
слух (аудиограмма)

cardi(o)-
сердце (кардиомегалия)

chol(e)-
желчь (холангиография)

cholecyst(o)-
желчный пузырь (холецистопатия)

cyst(o)-
мочевой пузырь (цистоскопия)

lapar(o)-
брюшная полость, живот (лапароскопия)

macr(o)-
большой по размеру, крупный (макроцефалия)

megal(o)- (-megalia)
большой по размеру, увеличенный (мегалодонтия, цефаломегалия)

men(o)-
менструация, менструальный цикл (дисменорея)

metr(o)-
-metra
hyster(o)-
матка (метрография, гистероскопия)

micr(o)-
малый по размеру, небольшой, мелкий (микромастия)

mogi-
с трудом выполняемое действие (могиграфия)

olig(o)-
малый по количеству, недостаточный (олигемия)

ophthalm(o)-
глаз, зрение (офтальмоскопия)

phleb(o)-
вена (флебограмма)

poly-
много (по количеству), множественный (полиурия)

pyel(o)-
почечная лоханка (пиелография)

salping(o)-
маточная труба (сальпингоскопия)

sphygm(o)-
пульс (сфигмография)

tomo-
слой, послойный (томография)

thyr(o)-
щитовидная железа (гипотиреоз)


Конечные терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

-gramma
рентгенограмма (флебограмма);
графическое изображение результатов нерентгенологических исследований (гемограмма)

-graphia
рентгенологическое исследование (ангиография);
графическая регистрация (нерентгенологические методы исследования) (кардиография);
относящийся к письму (аграфия)

-metria
измерение (калориметрия)

-
·sis
болезнь, патологическое состояние (хейлоз);
повышенное содержание форменных элементов крови (эритроцитоз);
множественный (фурункулёз)

-penia
недостаточное, пониженное количество форменных элементов крови (тромбоцитопения)

-scopia
исследование, осмотр (осмотр с помощью эндоскопа) (гастроскопия)



Префиксы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

dys-
нарушение функции, отклонение от нормы, затруднение

endo-
внутри, внутренний



2.2 ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ, РАЗМЕР И КОЛИЧЕСТВО
Терминоэлемент –graphia, в большинстве случаев, обозначает рентгенологическое исследование (phlebographia – рентгенологическое исследование вен), однако, он может обозначать и нерентгенологический метод исследования (electroencephalographia – графическая регистрация биопотенциалов мозга), а также «относящийся к письму» (dysgraphia – расстройство письма). Иногда определить точное значение термина по терминоэлементам достаточно затруднительно, например: gastrographia – общее название методов графической регистрации различных функций желудка, hepatographia – рентгенологическое исследование печени.
Терминоэлемент -gramma образует смысловую пару с терминоэлементом -graphia и обозначает, в большинстве случаев, «рентгенограмму», а также графическое изображение результатов исследования (audiogramma – кривая, отображающая нарушения слуха).
Терминоэлемент -scopia обозначает визуальное обследование, осмотр с помощью каких-либо инструментов или, для исследования внутренних органов, специальных эндоскопов (gastroscopia – исследование желудка с помощью гастроскопа, angioscopia – осмотр внутренней стенки сосуда с помощью эндоскопа). Эндоскоп – это оптический прибор с осветительным устройством для визуального исследования полостей тела, который вводят через естественные или искусственные отверстия.
Аппараты, приборы для проведения «скопии» называются «скопами», например: arthroscop – эндоскоп для осмотра полости сустава.
Повышенное или, наоборот, пониженное содержание форменных элементов крови обозначается следующим образом: -
·sis – повышенное содержание форменных элементов крови, -penia – пониженное содержание форменных элементов крови:
erythrocyt
·sis – erythrocytopenia
thrombocyt
·sis – thrombocytopenia (может быть и thrombopenia).
lymphocyt
·sis – lymphocytopenia
leucocyt
·sis – leuсocytopenia (может быть и leucopenia).
Терминоэлемент -
·sis в терминах, не относящихся к форменным элементам крови, означает «болезнь, патологическое состояние» – обычно, общего характера, аналогично терминоэлементу -pathia (arthr
·sis – общее название болезней суставов). Термин leuc
·sis, соответственно, означает «заболевание крови – белокровие».
Терминоэлемент -
·sis может также имеет значение «множественный» в названиях опухолей, воспалительных образований (например: adenomat
·sis – наличие множественных аденом, furuncul
·sis – множественные фурункулы).
Следует различать терминоэлементы, обозначающие размер, величину и терминоэлементы, обозначающие количество:
macro- – большой по размеру (macrodactylia – увеличенные размеры пальцев), poly- – много, большой по количеству (polyuria – повышенное выделение мочи).
megalo- является синонимом к macro- и обозначает также «большой по размеру» (megalodactylia – увеличенные размеры пальцев), этот терминоэлемент может употребляться как корневой, так и как конечный терминоэлемент (dactylomegalia).
micro- – малый по размеру (microsplenia – малые размеры селезенки), oligo- – малый, небольшой по количеству (oliguria – уменьшенное выделение мочи).
В клинической терминологии встречаются термины-синонимы, корневыми терминоэлементами в которых могут быть как греческие, так и латинские терминоэлементы, например: angiographia (от греческого angio-) имеет синоним vasographia (от латинского vas, vasis n) – рентгенологическое исследование кровеносных и лимфатических сосудов.
Обратите внимание на термины: hyperthyreosis – повышенная функция щитовидной железы и hypothyreosis – пониженная функция щитовидной железы.

2.3 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
angiographia, cardiomegalia, arthr
·sis, cephalometria, polyuria, cholecystographia, sphygmographia, gastralgia, hyperthyre
·sis, metrographia, microcephalia, nephrographia, phlebogramma, oligosialia, leucopenia, microangiopathia, rhinoscopia, oliguria, colonoscopia, thrombocytopenia, leucocyt
·sis, cystoscopia, polyarthralgia, odontometria, erythrocytopenia, dysuria, cholaemia, furuncul
·sis, acromegalia, oligaemia, macrodentia, dysmenorrhoea, craniographia, laparoscopia, cholecystopathia, megalographia, macromastia, oligodentia, agraphia, angioscopia

Упражнение 2. Образуйте термины с общим конечным терминоэлементом, укажите их значение:
–graphia (a-, dys-, cyst-, angio-, mogi-, aorto-, masto-, nephro-, pyelo-, sialo-, phlebo-,gastro-, cranio-, hystero-, sphygmo-, coronaro-, cholecysto-, angiocardio-)
–gramma (haemo-, audi-, phlebo-, cardio-, sphygmo-, electro/encephalo-)
–metria (oculo-, cysto-, calori-, cephalo-, laparo-, odonto-)
–scopia (rhino-, endo-, angio-, pyelo-, recto-, cysto-, broncho-, gastro-, colono-, laparo-, thoraco-, hystero-, duodeno-, laryngo-, gastro/duodeno-)
–penia (leuco-, lympho-, thrombo-, monocyto-, erythrocyto-)

·sis (leuc-, lipid-, arthr-, thromb-, hepat-, furuncul-, erythrocyt-, hypo/thyre-, hyper/thyre-)

Упражнение 3. Напишите термины на латинском языке, объясните значение терминов:
гастродуоденоскопия, флебография, ацистия, гепатомегалия, гистерография, лапарогеморрагия, офтальмия, лейкопения, остеометрия, гепаталгия, пиелография, сфигмограмма, макроцефалия, цистометрия, проктоскопия, риноскопия, моноцитопения, микрофтальм, лимфоцитоз, анурия, вазопатия, метроррагия, кардиалгия, тромбопения, артроскоп, сальпингография, акромегалия, микрография, олигоменорея, полиартралгия, дисграфия, томография, бронхоскопия, гипотиреоз

Упражнение 4. Образуйте термины со следующим значением:
значительное увеличение печени;
общее название расстройств письма;
аномалия развития: отсутствие мочевого пузыря;
рентгенограмма сердца и сосудов;
боль, ощущаемая во многих суставах;
пониженное содержание тромбоцитов в крови;
рентгенографическое исследование сустава;
аномалия развития: чрезмерно большое сердце;
определение размеров головки плода;
осмотр полости носа;
рентгенография черепа;
осмотр внутренней поверхности желудка и двенадцатиперстной кишки с помощью эндоскопа;
нарушение письма, при котором величина букв значительно уменьшена;
осмотр внутренней поверхности мочевого пузыря с помощью эндоскопа;
уменьшенное выделение мочи;
повышенное содержание эритроцитов в крови;
пониженная функция щитовидной железы;
общее название болезней суставов
Упражнение 5. Подберите к данным терминам дублеты с начальным латинским ТЭ, укажите значение терминов:
angiopathia, angiographia, mastographia, nephrographia, phlebographia, proctoscopia, sialographia
Примечание: saliva, ae f – слюна


2.4 Латинские названия болезней ОРГАНОВ ДЫХАНИЯ – MORBI SYSTEM
·TIS RESPIRATORII
Выучите лексический минимум:

abscessus, us m
абсцесс, нарыв

adeno
·des, um f (мн. число)
аденоиды

asthma,
·tis n
астма

bacteri
·lis, e
бактериальный

conditio,
·nis f
состояние

cysta, ae f
киста

cyst
·cus, a, um
кистозный

devi
·tus, a, um
смещенный, искривленный

emphys
·ma,
·tis n
эмфизема

gangraena, ae f
гангрена

infectio,
·nis f
инфекция

influenza, ae f
грипп

mediast
·num, i n
средостение

mixtus, a, um
смешанный

mucopurulentus, a, um
слизисто-гнойный

obstruct
·vus, a, um
обструктивный

oed
·ma,
·tis n
отёк

paralysis, is f
паралич

paranasalis, e
параназальный (околоносовой)

period
·cus, a, um
сезонный

pneumonia, ae f
пневмония

polpus, i m
полип

respiratorius, a, um
дыхательный

tractus (us m) respiratorius
дыхательный путь

ulcus,
·ris n
язва

vasomotor
·cus, a, um
вазомоторный



2.5 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
nasopharyng
·tis ac
·ta (chron
·ca), sinus
·tis ethmoid
·lis ac
·ta, laryng
·tis et trache
·tis ac
·tae, laryng
·tis obstruct
·va ac
·ta, infecti
·nes respiratoriae inferi
·res ac
·tae, bronch
·tis mucopurulenta chron
·ca, rhin
·tis period
·ca allerg
·ca, morbi tractus respiratorii superi
·ris, rhin
·tis vasomotor
·ca et allerg
·ca; rhin
·tis, nasopharyng
·tis et pharyng
·tis chron
·ca; polpus cavit
·tis nasi; abscessus, furunc
·lus et carbunc
·lus nasi; cysta sinus paranas
·lis, morbi chron
·ci tonsill
·rum et adeno
·dum, hypertrophia conch
·rum nasi, laryng
·tis et laryngotrache
·tis chron
·cae, bronch
·tis chron
·ca simplex et mucopurulenta mixta, asthma non allerg
·cum, oed
·ma pulm
·num, conditi
·nes necrot
·cae tractus respiratorii inferi
·ris, gangraena et necr
·sis pulm
·nis, insufficientia respiratoria ac
·ta, ulcus bronchi, paralsis diaphragm
·tis

Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
приобретенное кистозное заболевание легких, стеноз бронха, острый (хронический) назофарингит, острый обструктивный ларингит, хронический слизисто-гнойный бронхит, аллергический и вазомоторный ринит, простой и хронический слизисто-гнойный бронхит, смешанная астма, отек легких, бронхиальная астма, язва бронха, гангрена и некроз легкого, абсцесс миндалины, [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], хронические болезни миндалин и аденоидов, полип полости носа, аллергический сезонный ринит, острый верхнечелюстной синусит, [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], гипертрофия носовых раковин, неаллергическая астма, гнойные и некротические состояния нижних дыхательных путей, абсцесс легкого и средостения

Упражнение 3. Переведите на латинский язык названия диагнозов:
острый назофарингит;
острый фронтальный синусит;
острая инфекция верхних дыхательных путей;
бактериальная пневмония;
хроническая обструктивная легочная болезнь;
бронхиальная астма;
острая легочная недостаточность;
хроническая респираторная недостаточность;
абсцесс легкого;
эмфизема легких



ЛАТИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Ult
·ma ratio.
Последнее средство.

In dubitant
·bus et ignorant
·bus susp
·ce cancer.
В сомнительных и неясных случаях подозревай рак.

Loco dolenti
В болевой точке (в болезненном месте)



2.6 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Какие методы исследования обозначает терминоэлемент “-graphia”?
Какая смысловая разница между терминоэлементами “-graphia” и “-gramma”?
Какой вид обследования обозначает терминоэлемент “-scopia”?
Назовите терминоэлементы, обозначающие повышенное и пониженное содержание форменных элементов крови.
Назовите терминоэлементы, обозначающие «большой по размеру», «малый по размеру», «большое количество», «малое количество».
Какая разница между терминами vasographia и angiographia, mammographia и mastographia?


2.7 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Выучите терминоэлементы (разделы 2.1 и 2.2).
Выполните упражнения раздела 2.3: 1 – устно, 4 – письменно.
Выучите лексический минимум (раздел 2.4).
Выполните упражнения раздела 2.5: 1 – устно, 2 – письменно.
Выучите латинские выражения.


2.8 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ НА ПОВТОРЕНИЕ И ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
cystalgia, odontometria, colonoscopia, lipuria, rhinopathia, odontalgia, pyuria, hydraemia, arthropathia, gastrorrhagia, angialgia, cephalalgia, enteropathia, haematuria, haemorrhagia, hydrocephalia, amastia, nephropathia, nyctalgia, spondylodynia, hyposialia, brachialgia, leucocyturia, osteopathia, mastodynia, hypernatriaemia, rhinorrhoea, hypalgia, thoracodynia, hyperaemia

Упражнение 2. Образуйте термины со следующим значением:
боль в области желудка;
непоступление мочи в мочевой пузырь;
наличие в крови мочевины и других азотистых шлаков;
общее название поражений суставов;
маточное кровотечение;
истечение лимфы (lymph-) на поверхность или в полость тела;
эндоскоп для осмотра полости сустава;
аномалия развития: отсутствие молочной железы;
боль, возникающая в ночное время;
боль в области прямой кишки;
отсутствие слюноотделения;
боль в области сердца;
общее название расстройств мочеиспускания;
повышенное содержание натрия в крови;
общее название поражений почек;
желудочное кровотечение;
общее название заболеваний кишечника;
головная боль

Упражнение 3. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
insufficientia valvae mitr
·lis, morbus ischaem
·cus ac
·tus, infarctus myocardii, sten
·sis valvae tricuspid
·lis, pericard
·tis purulenta ac
·ta, dissociatio atrioventricul
·ris gradus primi, myocard
·tis rheumat
·ca ac
·ta, morbos
·tas valvae mitr
·lis non rheumat
·ca, embolia vas
·rum pulmonalium, dissociatio rami anteri
·ris cruris sinistri fascic
·li His

Упражнение 4. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
ишемическая болезнь сердца, острая стенокардия, острый ревматический эндокардит, недостаточность митрального клапана, пролапс митрального клапана, острая сердечная недостаточность, острый инфаркт миокарда, предсердно-желудочковая блокада первой степени


Знаете ли Вы, что

Летальный исход ( лат. exitus letalis) – В греческой мифологии Лета – это река «забвения» в царстве мертвых. Направляющиеся в это царство должны были испить из нее, что-бы забыть свою былую жизнь.

Терминоэлементы, обозначающие хирургические вмешательства и манипуляции. Латинские названия болезней органов пищеварения
Занятие
3



Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
выучить корневые и конечные терминоэлементы данного занятия, знать терминоэлементы, обозначающие хирургические вмешательства и манипуляции;
выучить лексику, относящуюся к латинским названиям болезней органов пищеварения;
научиться переводить названия болезней органов пищеварения.

Занятие делится на следующие разделы:
Перечень терминоэлементов.
Упражнения на анализ терминов, образованных из греческих терминоэлементов.
Латинские названия болезней органов пищеварения.
Упражнения на перевод терминов, обозначающих болезни органов пищеварения.



3.1 ПЕРЕЧЕНЬ ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОВ
Выучите указанные ниже терминоэлементы:
Корневые терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

amnio(n)-
плодный пузырь (амниоскопия)

blephar(o)-
веко (блефаропластика)

colp(o)-
влагалище (кольпоскопия)

fibr(o)- (лат.)
волокна, волокнистая ткань, соединительная ткань (фиброскопия)

kerat(o)-
роговица (кератотомия)

myo(s)-
мышца (миотомия, миозит)

oment(o)-
сальник (оментогепатопексия)

onych(o)-
ноготь (онихолизис)

patell(o)- (лат.)
надколенник (пателлэктомия)

phren(o)-
диафрагма (френэктомия)

pneum(on)-
легкое (пневмолиз)

pneum(at)-
воздух, газ (пневматурия)

splen(o)-
селезенка (спленэктомия)

stom(at)-
рот, полость рта (стоматоскопия)

ten(o)-
сухожилие (теномиотомия)

trich(o)-
волос, волосы (трихопатия)

xer(o)-
сухой (ксеростомия)



Конечные терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

-cent
·sis
прокол (лапароцентез)

-clasia
разрушение (краниоклазия)

-d
·sis
хирургическая операция: фиксация органа (артродез)

-ectomia
хирургическая операция: удаление, иссечение органа или ткани (нефроуретерэктомия)

-lsis
хирургическая операция – освобождение от рубцов, сращений, спаек (флеболиз);
растворение, разложение, рассасывание (остеолиз)

-pexia
хирургическая операция: прикрепление, фиксация органа (кольпопексия)

-plast
·ca
пластическая хирургическая операция (тимпанопластика)

-rrhaphia
наложение хирургических швов (вазорафия)

-rrh
·xis
разрыв (ангиорексис)

-st
·ma
отверстие, анастомоз (гастростома)

-stomia
хирургическая операция – образование отверстия: анастомоза (гастростомия)
рот, полость рта

-tomia
хирургическая операция: рассечение, вскрытие полости (лапаротомия)

-tripsia
раздробление, раздавливание (ангиотрипсия)


Префиксы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

hemi-
половина

par(а)-
около, вблизи
отступление, отклонение от чего-либо (похожее на что-то, но имеющее отклонение)

supra- (лат.)
над, вверху



3.2 ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ХИРУРГИЧЕСКИЕ ВМЕШАТЕЛЬСТВА И МАНИПУЛЯЦИИ
Пластика (-plastica) – общее название хирургических методов восстановления формы и (или) функции отдельных частей тела или органов путем трансплантации тканей (т. е. путем пластических операций).
Следует различать терминоэлементы, похожие по написанию и звучанию, но имеющие разное значение:
-tomia – хирургическая операция по рассечению, пересечению или вскрытию каких-либо анатомических структур; понятие «хирургическое вскрытие» относится к полостям, полым органам (например: гастротомия – вскрытие полости желудка);
-ectomia –удаление (полное или частичное), иссечение органа или ткани; при употреблении с приставков hemi- имеет значение «удаление половины» (например: гемигепатэктомия – хирургическая операция удаления половины печени);
может использоваться как самостоятельный термин «эктомия» со значением «хирургическая операция: удаление ткани или органа»;
-stomia – образование отверстия хирургическим путём. Такое отверстие может называться –st
·ma – «стома», «свищ», «анастомоз». Эти термины часто употребляются как синонимы, но между ними существует некоторая разница. Свищ (искусственный) (fist
·la artifici
·lis)  общее название анастомозов и стом, созданных хирургическим путем. Анастомоз – это искусственное соединение между двумя трубчатыми органами, например, между двумя различными отделами кишечника. Стома, в свою очередь, это созданный оперативным путем наружный свищ полого органа, т.е. отверстие, соединяющее полый орган с внешней средой.
В терминах, оканчивающихся на -stomia, состоящих из трех терминоэлементов, порядок корневых терминоэлементов может быть различным: nephropyelostomia – pyelonephrostomia.
Термины с ТЭ “-stomia”, состоящие из трех (четырёх) терминоэлементов, обозначают, как правило, анастомоз между двумя (тремя) анатомическими структурами, обозначенными корневыми терминоэлементами, например: duodeno/jejuno/stomia – хирургическая операция наложения анастомоза между двенадцатиперстной и тощей кишкой.
Терминоэлемент –stomia может также иметь значение «рот», «ротовая полость» (например: xerostomia – сухость полости рта).
Терминоэлемент -clasia в большинстве случаев обозначает разрушение – как хирургическую манипуляцию (краниоклазия), но может обозначать также и самопроизвольное обламывание, ломкость (trichoclasia).
Терминоэлементы –pexia и –d
·sis имеют одинаковое значение: «хирургическая операция: фиксация органа», однако –pexia употребляется для обозначения фиксации органа после опущения или выпадения, а –d
·sis – фиксации с целью ограничения подвижности.


3.3 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
hepatotomia, colporrh
·xis, tracheost
·ma, amnioscopia, pneumaturia, nephrostomia, neurectomia, palatoplast
·ca, hepatocholecystoenterostomia, tenolsis, patellectomia, apneumia, tenomyotomia, oesophagectomia, myotomia, arthrotenod
·sis, osteoclasia, onychorrh
·xis, cholecystorrhaphia, tenod
·sis, blepharoplast
·ca, patellod
·sis, angiotripsia, ablepharia, heminephrectomia, hemilaryngectomia, omentohepatopexia, enteroproctostomia, salpingolsis, hepatoomentophrenopexia, onychia, spondylod
·sis, laparocent
·sis, neurotripsia, salpingostomia, arthrolsis, tenorrhaphia

Упражнение 2. Образуйте термины с общим конечным терминоэлементом, укажите их значение:
–plast
·ca (colo-, rhino-, teno-, arthro-, osteo-, cysto-, gastro-, kerato-, cranio-, procto-, thoraco-, tracheo-, blepharo-, cystocolo-, gastrojejuno-)
–tomia (myo-, veno-, colo-, teno-, adeno-, amnio-, arthro-, neuro-, nephro-, osteo-, pyelo-, phlebo-, cysto-, kerato-, colpo-, laparo-, pneumo-, entero-, hystero-, cholecysto-)
–ectomia (my-, phleb-, col-, arthr-, mast-, gastr-, pleur-, pneumon-, splen-, hyster-, salping-, sialaden-, hemi/hepat-, cholecyst-, hemi/nephr-, proctocol-, pleuropneumon-)
–stomia (gastroentero-, colo-, nephro-, pyelo-, xero-, cysto-, gastro-, macro-, procto-, oesophago-, salpingo-, nephropyelo-, cholecystocolo-, gastroduodeno-)
–lsis (osteo-, teno-, myo-, angio-, arthro-, neuro-, phlebo-, pneumo-, salpingo-myoteno-)
–pexia (colo-, nephro-, gastro-, hepato-, colpo-, pneumo-, procto-, spleno-, hystero-, cholecysto-, omentohepato-)
–rrhaphia (teno-, neuro-, nephro-, hepato-, colpo-, spleno-, entero-, hystero-, cholecysto-)

Упражнение 3. Напишите термины на латинском языке, объясните значение терминов:
пневмонэктомия, ринопластика, гистерорексис, гепатооментофренопексия, спленорафия, геминефрэктомия, гистеропексия, бронхотомия, дуоденэктомия, аспления, остеолиз, полиспления, колопроктэктомия, флеботомия, холецистостомия, фарингостома, проктопластика, миотенолиз, артротенодез, пневмопексия, кардиорексис, гистерорафия, плевроцентез, артериотрипсия, краниоклазия, лапаротомия, сиаладенэктомия, артролиз, нефропексия, пневмопатия

Упражнение 4. Образуйте термины со следующим значением:
хирургическая операция: прикрепление сальника к печени;
общее название поражений ногтей;
пластическая операция: восстановление поврежденного надколенника;
хирургическая операция: вскрытие плевральной полости;
пластика сухожилий;
хирургическая операция: вскрытие трахеи;
прокол брюшной стенки;
хирургическая операция: наложение анастомоза между печенью и желчным пузырем;
хирургическая операция: извлечение тромба из кровеносного сосуда;
сухость полости рта;
хирургическая операция: восстановление век;
хирургическая операция: ушивание селезенки при или разрыве;
хирургическая операция: выделение кровеносного сосуда из окружающих его рубцов и спаек;
разрыв кровеносного сосуда;
хирургическая операция: удаление желчного пузыря;
аномалия развития: отсутствие сердца;
хирургическая операция: наложение наружного свища на тонкую кишку;
хирургическая операция: фиксация прямой кишки при ее выпадении


3.4 Латинские названия болезней ОРГАНОВ ПИЩЕВАРЕНИЯ – MORBI SYSTEMATIS DIGESTORII
Выучите лексический минимум:
adip
·sus, a, um
жировой

alcohol
·cus, a, um
алкогольный

cirrh
·sis, is f
цирроз

constipatio,
·nis f
запор

cum (sine) haemorrhagia
с (без) кровотечением (-я)

cum (sine) diarrhoea
с (без) диареей (-и)

cum (sine) gangraena
с (без) гангреной (-ы)

cum (sine) hernia
с (без) грыжей (-ы)

cum (sine) necrosi
с (без) некрозом (-а)

cum (sine) perforati
·ne
с (без) прободением (-я)

degeneratio,
·nis f
дегенерация

diarrhoea, ae f
диарея, понос

dilatatio,
·nis f
расширение

ductus bili
·ris
жёлчный проток

fiss
·ra, ae f
трещина

fist
·la, ae f
свищ

function
·lis, e
функциональный

haemorrhag
·cus, a, um
геморрагический

hernia, ae f (inguin
·lis, femor
·lis, umbilic
·lis, ventr
·lis, diaphragmat
·ca)
грыжа (паховая, бедренная, пупочная, передней брюшной стенки, диафрагмальная)

hydrops,
·pis m
водянка

ileus, i m
непроходимость (кишечника)

intest
·num tenue (is, e), crassum (us, a, um)
тонкий, толстый кишечник

Morbus Crohn
болезнь Крона

obstructio,
·nis f
закупорка

pept
·cus, a, um
пептический

primarius, a, um
первичный

secundarius, a, um
вторичный

subacutus, a, um
подострый

syndr
·mum irritabilit
·tis intest
·ni
синдром раздраженного кишечника

ulcer
·sus, a, um
язвенный

ves
·ca bili
·ris (fellea)
желчный пузырь

3.5 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
ulcus ventric
·li ac
·tum cum perforati
·ne, ulcus duod
·ni ac
·tum cum haemorrhagia et perforati
·ne, gastr
·tis haemorrhag
·ca ac
·ta, gastr
·tis alcohol
·ca (superfici
·lis, chron
·ca, atroph
·ca, hypertroph
·ca, granulomat
·sa), gastr
·tis chron
·ca fundi ventric
·li, fist
·la ventric
·li et duod
·ni; morbi oesoph
·gi, ventric
·li et duod
·ni; appendic
·tis ac
·ta (chron
·ca), hernia inguin
·lis bilater
·lis sine gangraena, enterocol
·tis (chron
·ca) ulcer
·sa, pseudopolyp
·sis coli, ileus paralyt
·cus sine hernia, fiss
·ra ani ac
·ta, Morbus Crohn intest
·ni tenuis, prolapsus ani (recti), abscessus intest
·ni, periton
·tis ac
·ta (proliferat
·va, chron
·ca), morbus hep
·tis alcohol
·cus, fibr
·sis et scler
·sis hep
·tis alcohol
·ca, insufficientia hep
·tis alcohol
·ca, morbus hep
·tis tox
·cus cum necr
·si, insufficientia hep
·tis ac
·ta et subac
·ta (chron
·ca), hydrops ves
·cae bili
·ris

Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
острая язва желудка с кровотечением и прободением, язва двенадцатиперстной кишки без кровотечения, острый геморрагический гастрит, острое расширение желудка, непроходимость двенадцатиперстной кишки, свищ желудка и двенадцатиперстной кишки, острый аппендицит без прободения, диафрагмальная грыжа без гангрены, язвенный (хронический) проктит, болезнь Крона толстой кишки, синдром раздраженного кишечника с диареей, выпадение заднего прохода (прямой кишки), первичная язва тонкого кишечника, функциональная диарея, полип заднего прохода (прямой кишки), алкогольная жировая дегенерация печени, алкогольный цирроз печени, фиброз и цирроз печени, абсцесс печени, флебит воротной вены, инфаркт печени, закупорка желчного протока

Упражнение 3. Переведите на латинский язык названия диагнозов:
водянка желчного пузыря;
закупорка желчного протока;
фиброз и цирроз печени;
алкогольная печеночная недостаточность;
хронический язвенный энтероколит;
острая язва желудка с кровотечением;
непроходимость двенадцатиперстной кишки;
острый аппендицит с прободением;
острый геморрагический гастрит;
болезнь Крона толстой кишки



ЛАТИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Diagn
·sis certa.
Определенный диагноз.

Diagn
·sis dubia.
Сомнительный диагноз.

Diagn
·sis vera.
Правильный диагноз.

Diagn
·sis probab
·lis.
Предположительный диагноз.

Diagn
·sis praecox.
Ранний диагноз.


3.6 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Укажите значение следующих терминоэлементов, образованных из названий анатомических структур: septo- (septum), atrio- (atrium), colo- (colon), hepato- (hepar), oesophago- (oesophagus), laryngo- (larynx), tracheo- (trachea), gastro- (gaster), pharyngo- (pharynx), thoraco- (thorax), pleuro- (pleura)
Что такое «пластическая операция», «пластика»?
Объясните смысловое различие между терминоэлементами -tomia, -ectomia, -stomia, -st
·ma.
Объясните смысловую разницу между терминами «стома», «свищ», «анастомоз».
Объясните смысловую разницу между терминоэлементами –pexia и –d
·sis.
Какой из двух терминов правильный и почему: megalosplenia – splenomegalia.

3.7 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Прочитайте теоретическую часть пособия. Ответьте на вопросы для самоконтроля (раздел 3.6).
Выучите терминоэлементы (разделы 3.1 и 3.2).
Выполните упражнения раздела 3.3: 1, 2 – устно, 3, 4 – письменно.
Выучите лексический минимум (раздел 3.4).
Выполните упражнения раздела 3.5: 1 – устно, 2 и 3 – письменно.
Выучите латинские выражения.

3.8 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ НА ПОВТОРЕНИЕ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
proctorrhagia, macrocephalia, myalgia, pneumaturia, rhinoscopia, dysgraphia, hemialgia, anaemia, myopathia, odontalgia, lymphorrhoea, colpographia, mastodynia, amnioscopia, furuncul
·sis, lymphadenographia, sphygmogramma, micromastia, cephalgia, leucocyturia, trichopathia, pneumopathia, cardiomyopathia, polyarthralgia, acromegalia, amniographia, osteometria, arthr
·sis, acystia, megalonychia, oligosialia, polyuria

Упражнение 2. Образуйте термины со следующим значением:
общее название заболеваний носа;
рентгенологическое исследование сосудов;
боль в области позвоночника;
рентгенограмма вен;
рентгенография черепа;
осмотр плодного пузыря с помощью эндоскопа;
осмотр внутренней поверхности мочевого пузыря с помощью эндоскопа;
маточное кровотечение;
уменьшенное содержание моноцитов в крови;
расстройство мочеиспускания;
общее название болезней печени;
наличие мочевины и других азотистых шлаков в крови;
рентгенография лимфатического узла;
пониженное содержание тромбоцитов в крови;
значительное увеличение размеров и массы сердца;
кровавая рвота;
уменьшенное выделение мочи;
наличие неполного количества зубов

Упражнение 3. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
bronch
·tis chron
·ca simplex, insufficientia cordis, insufficientia valvae mitr
·lis rheumat
·ca, hypertrophia conch
·rum nasi, morbus ischaem
·cus ac
·tus, pericard
·tis rheumat
·ca, infarctus myocardii ac
·tus, asthma non allerg
·cum, oed
·ma pulm
·num, morbus cordis rheumat
·cus ac
·tus, morbi tractus respiratorii superi
·ris, embolia vas
·rum pulmonalium, sten
·sis valvae aortae rheumat
·ca, dissociatio atrioventricul
·ris gradus primi, insufficientia respiratoria ac
·ta, ulcus bronchi, paralysis diaphragmat
·ca, endocard
·tis rheumat
·ca ac
·ta, myocard
·tis rheumat
·ca ac
·ta, sten
·sis valvae tricuspid
·lis; rhin
·tis, nasopharyng
·tis et pharyng
·tis chron
·ca; prolapsus valvae mitr
·lis, cardiomyopathia hypertroph
·ca obstruct
·va, defectus septi cordis acquis
·tus, ang
·na pect
·ris instab
·lis, gangraena et necr
·sis pulm
·nis

Упражнение 4. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
острая сердечная недостаточность, острый (хронический) назофарингит, дефект межжелудочковой перегородки, гнойный перикардит, простой и слизисто-гнойный хронический бронхит, предсердно-желудочковая блокада первой степени, острая кардиомиопатия, острый (инфекционный, септический) миокардит, бронхиальная астма, недостаточность митрального клапана, эмболия легочных сосудов, острый инфаркт миокарда, острая стенокардия, ишемическая болезнь сердца, гнойные и некротические состояния нижних дыхательных путей



Знаете ли Вы, что

Лихорадка (febris) - защитно-приспособительная реакция организма, возникающая в ответ на действие патогенных раздражителей и выражающаяся в перестройке терморегуляции на поддержание более высокого, чем в норме, уровня теплосодержания и температуры тела.
Впервые русское слово «лихорадка» зафиксировано как перевод польского zimnice (малярия). В русских диалектах бытует бессуфиксальное существительное «лихорад» (гнойный нарыв, короста; болезнь ногтоеда; злой дух, вызывающий эту болезнь). Лихорадка относится к числу болезней, названия которых, в сущности, представляют собой названия злых духов, вызывающих, согласно суеверным представлениям эти болезни. Таким образом, лихорад(ка) - сложение из лихо и рад - обозначает собственно «радующийся злу»; так называли враждебное сверхъестественное существо, вызывающее ломоту, жар, озноб и т.д.
В русской народной традиции сохраняется представление о лихорадках как о сестрах - молодых соблазнительных женщинах или безобразных старухах; их имена - Ломиха, Огнуха, Трясовица, Желтяница, Бессониха и мн.др. (см.: В. Даль - 2. Т.2, с. 258). Они нападают на человека чаще всего у воды или когда он спит на земле, пригретый солнцем; лихорадка целует свою жертву, от чего на губах у заболевшего появляются пузырьки. Число лихорадок в русских сказаниях разное - от 3 до 99. Их считают дочерьми ада, сатаны, Каина, царя Соломона. Часто рассказывают, что лихорадки - это 12 дочерей египетского фараона, которые потонули вместе со своим отцом в Красном море, преследуя евреев, бежавших из египетского плена в землю обетованную. Но наиболее распространено поверье, что лихорадки - дочери царя Ирода, казнившего Иоанна Крестителя, проклятые Богом за злодеяния своего отца (Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. - Вып. I. - Пг., 1916. - С. 210-217
В латинском языке febris (лихорадка) происходит от глагола fervere - кипеть, гореть, быть горячим. Этот термин употреблялся в течение столетий для обозначения разных болезней, при которых повышалась температура.

Терминоэлементы, обозначающие психические расстройства и состояния. Латинские названия психических расстройств
Занятие
4



Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
выучить корневые и конечные терминоэлементы данного занятия, знать терминоэлементы, обозначающие психические расстройства и состояния;
выучить лексику, относящуюся к латинским названиям психических расстройств;
научиться переводить названия психических расстройств.

Занятие делится на следующие разделы:
Перечень терминоэлементов.
Упражнения на анализ терминов, образованных из греческих терминоэлементов.
Латинские названия психических расстройств.
Упражнения на перевод терминов, обозначающих психические расстройства.


4.1 ПЕРЕЧЕНЬ ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОВ
Выучите указанные ниже терминоэлементы:
Корневые терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

baro-, bary-
давление, вес (баротерапия);
подавленный, угнетенный (баритимия)

batho-, bathy-
глубокий, низкий (низко расположенный) (батикардия)

brady-
медленный (брадикардия)

claustro-
закрытое помещение (клаустрофобия)

clepto-
красть (клептомания)

dipso-
(-dipsia)
жажда (в переносном смысле – влечение к алкоголю) (дипсомания)

ger(onto)-
(-geria)
старость, старые люди (геронтофобия)

hypno-
сон, гипнотическое воздействие (гипнофобия, гипнотерапия)

mono-
один, единственный (монофобия)

neo-
новый (неофобия)

platy-
плоский, широкий (платикрания)

prosop-
лицо (прозопалгия)

pyro-
огонь, жар, лихорадка (пиромания)

schiz-
нарушение психики (шизофрения)
раздвоение (схизобулия)

tachy-
быстрый (тахикардия)

therm-
тепло (терместезия)

xeno-
чужой (ксенофобия);
происходящий от животного другого вида (ксенотрансплантация)


Конечные терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

-aesthesia
чувствительность, ощущение боли (акроанэстезия)

-bulia
воля, побуждение, желание (дисбулия)

-gnosia
знание, способность узнавать (агнозия)

-mania
навязчивое стремление к чему-либо (наркомания)

-philia
болезненное влечение к чему-либо (неофилия);
склонность к чему-либо (тромбофилия)

-phobia
страх, боязнь перед чем-либо, болезненное отвращение к чему-то (клаустрофобия)

-phrenia
относящийся к уму, психике (олигофрения);
диафрагма (платифрения)

-thymia
настроение, чувство, эмоции (дистимия)


Префиксы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

pan-
весь, все; охватывающий всё в целом



4.2 ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ПСИХИЧЕСКИЕ РАССТРОЙСТВА И СОСТОЯНИЯ
Терминоэлемент –aesthesia употребляется, большей частью, в неврологии и означает «чувствительность», например: anaesthesia – отсутствие чувствительности. При этом под чувствительностью понимается способность организма воспринимать различные раздражения, исходящие из внешней и внутренней среды, и реагировать на них. В то же время, этот термин может употребляться и в другом значении: «обезболивание», которое позволяет проводить безболезненно различные оперативные вмешательства, перевязки и диагностические манипуляции. Обратите внимание на орфографию ТЭ –aesthesia!
Обратите внимание на различную постановку ударения в латинских и русских словах с терминоэлементами: -mania (например: наркомбния – narcomanнa), -phobia (например: ксенофубия – xenophоbнa).
Наибольшее количество терминов может образовывать терминоэлемент phobia. Данный терминоэлемент может употребляться как самостоятельный термин: «фобия» – навязчивое состояние в виде непреодолимой боязни некоторых предметов, движений, действий, поступков, ситуаций; содержанием фобии может быть любое явление обыденной жизни. Существуют специальные «словари фобий». Один из Web-словарей содержит, например, около 600 таких терминов (см. [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]). В данное пособие включены лишь самые употребительные термины.
Терминоэлемент –phrenia имеет два разных значения: «ум, психика» и «диафрагма». Однако, второе значение достаточно мало употребительно, в этом значении ТЭ –phrenia встречается в единичных терминах.
Терминоэлемент –philia имеет два разных значения: «болезненное влечение к чему-либо, предпочтение к чему-либо» со стороны человека (например: nyctophilia – предпочтение, отдаваемое человеком ночи или темноте), и «склонность к чему-либо, предрасположенность» как явление организма, что приводит к патологическому слостоянию (например: spasmophilia – предрасположенность к спазмам и, как результат, патологическое состояние, характеризующееся судорогами).
Терминоэлемент xeno- в терминах, обозначающих пересадку (трансплантацию) или пластику, означает применение тканей или органов животных.

4.3 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
cleptomania, bradycardia, acrophobia, hypothymia, anaesthesia, dysphrenia, hypnophobia, claustromania, hypobulia, pyrophobia, megalomania, micromania, barognosia, haematophobia, prosopalgia, hyperaesthesia, platyphrenia, claustrophilia, dysthymia, prosopometria, xenoplast
·ca, panphobia, bathyhyperaesthesia, pyrometria, urophobia, schizobulia, thermoaesthesia, polydipsia, barophobia, gerontophilia, nyctophilia, barythymia, schizophrenia

Упражнение 2. Образуйте термины с общим конечным терминоэлементом, укажите их значение:
–aesthesia (hyper-, hypo-, acro-, baro-, bathy-, dys-, an-, thermo-, mono-, hemi/an, hypo/thermo-)
–mania (pyro-, megalo-, dipso-, grapho-, claustro-, micro-, clepto-, narco-)
–phobia (pyro-, acro-, baro-, batho-, bacillo-, haemato-, hydro-, grapho-, claustro-, clepto-, manio-, nycto-, mono-, pan-, geronto-, thermo-, uro-, neo-, hypno-, xeno)
–philia (nycto-, geronto-, claustro-, neo-, thrombo-)

Упражнение 3. Напишите термины на латинском языке, объясните значение терминов:
барестезия, батофобия, гипертимия, дипсомания, клаустрофобия, наркомания, абулия, кардиофобия, батикардия, агнозия, тахикардия, термогипестезия, бациллофобия, прозопагнозия, геронтофобия, моноанестезия, термофобия, дисбулия, графомания, клептофобия, агипногнозия, неофобия, платиспондилия, баритимия

Упражнение 4. Образуйте термины со следующим значением:
отсутствие чувствительности в конечностях;
боль, возникающая во сне;
боязнь воды;
предрасположенность к образованию тромбов;
боли в области лица;
отсутствие эмоциональных реакций;
патологическое отсутствие желаний и побуждений к деятельности;
навязчивый страх – боязнь писать;
импульсивное влечение к поджогу;
боязнь одиночества;
потребность организма в небольшом количестве жидкости;
навязчивый страх – боязнь закрытых помещений;
замедленное протекание психических процессов;
навязчивый страх – боязнь темноты;
замедленное протекание психических процессов;
навязчивый страх – боязнь чухих, незнакомых людей;
аномалия развития: уплощение формы головы;
врожденное слабоумие

Дополнительные упражнения для специалистов по психическому здоровью
Упражнение 5. Попытайтесь определить значение терминов, обозначающих фобии, используя указатель ТЭ под упражнением, проверьте себя по словарю:
tredecaphobia, vomitophobia, dorophobia, agoraphobia, brontophobia, hamartophobia, ailurophobia, haptophobia, demophobia, kynophobia, mysophobia, acnephobia, zoophobia, peniaphobia, apiphobia, tocophobia, arachnophobia, chromophobia, aichmophobia, pharmacophobia, amathophobia
agora- = площадь, открытое место, ailuro- = кошка, acne- = угри на коже, api- = пчела, arachno- = паук, aichmo- = острие, amatho- = пыль, bronto- = гром, chromo- = цвет, demo- = народ, толпа, doro- = подарок, hamarto- = недостойный поступок, hapto- = прикосновение, kyno- = собака, myso- = грязь, penio- = бедность, toco- = роды, tredeca- = число 13, vomito- = рвота, zoo- = животное

Упражнение 6. Попытайтесь определить значение терминов, обозначающих мании, используя указатель ТЭ под упражнением, проверьте себя по словарю:
sitomania, bibliocleptomania, dacnomania, ablutomania, suicidomania, agromania, toxicomania, bibliomania, doromania, clinomania, bruxomania
abluto- = мыть, agro- = сельский, деревня, biblio- = книга, bruxo- = скрежетать зубами, clino- = кровать, постель, dacno- = кусать, doro- = подарок, sito- = пища, suicido- = самоубийство, toxico- = яд


4.4 Латинские названия ПСИХИЧЕСКИХ РАССТРОЙСТВ – PERTURBATI
·NES MENTIS

Выучите лексический минимум:

affect
·vus, a, um
аффективный (эмоциональный)

anxi
·tas,
·tis f
фобия, страх, тревожное состояние

anxif
·rus, a, um
тревожный

delusion
·lis, e
бредовый


dementia, ae f
деменция, слабоумие (приобретенное слабоумие – в отличие от олигофрении)

depressio,
·nis f
депрессия

depress
·vus, a, um
депрессивный

episodium, i n
эпизод

gravis, e
тяжелый (тяжелой степени)

levis, e
легкий (легкой степени)

maniac
·lis, e
маниакальный

maniaco-depress
·vus, a, um
маниакально-депрессивный

mens, mentis f
ум, разум, рассудок

ment
·lis, e
умственный

moder
·tus, a, um
умеренный

mores, um m (мн. число)
поведение

neurot
·cus, a, um
невротический

persistens, ntis
устойчивый

personal
·tas,
·tis f
личность

perturbatio,
·nis f (perturbatio mentis)
расстройство (психическое расстройство)

phob
·cus, a,um
фобический

polymorphus, a, um
полиморфный

psych
·sis, is f
психоз

psychot
·cus, a, um
психотический

retardatio,
·nis f
отсталость

schizophrenia, ae f
шизофрения

sen
·lis, e
старческий

vascularis, e
сосудистый



4.5 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
perturbatio mentis, perturbatio morum, dementia vascul
·ris ac
·ta, schizophrenia cataton
·ca, perturbatio affect
·vа bipol
·ris, episodium depress
·vum grave, depressio gravis, perturbatio affect
·va persistens, retardatio ment
·lis levis (moder
·ta, gravis, profunda), perturbatio delusion
·lis persistens, episodium depress
·vum grave perturbati
·nis affect
·vae bipol
·ris, perturbati
·nes psychot
·cae ac
·tae, perturbatio psychot
·ca polymorpha ac
·ta, perturbati
·nes anxif
·rae phob
·cae, anxi
·tas soci
·lis, perturbatio anxif
·ra et depress
·va mixta, dementia vascul
·ris mixta – cortic
·lis et subcortic
·lis
Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
психические расстройства, расстройства поведения, сосудистая деменция, расстройство личности и поведения, умственная отсталость, биполярное аффективное расстройство, депрессивный эпизод тяжелой степени, устойчивые аффективные расстройства, хронические бредовые расстройства, острые психотические расстройства, фобические тревожные расстройства, смешанное тревожное и депрессивное расстройство, маниакальный эпизод, параноидальная шизофрения, маниакально-депрессивный психоз

Упражнение 3. Переведите на латинский язык названия диагнозов:
невротическая депрессия;
маниакально-депрессивный психоз;
депрессия страха;
аффективное расстройство личности;
психотический эпизод;
аффективный биполярный психоз;
старческое слабоумие;
монополярное (биполярное) депрессивное расстройство;
гиперкинетическое расстройство поведения;
острый инфекционный психоз


ЛАТИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Ex
·tus let
·lis.
Смертельный исход.

Hab
·tus aegr
·ti.
Общий вид больного.

Modus vivendi.
Образ жизни.

Opt
·mum medicamentum quies est.
Лучшее лекарство – покой.



4.6 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Дайте определения понятия «фобия».
Какие значения имеет терминоэлемент –phrenia? Приведите примеры.
Что понимается под «чувствительностью организма»? Каким терминоэлементом обозначается «чувствительность»?
Какие значения имеет терминоэлемент –philia? Приведите примеры.
Какое значение имеет терминоэлемент xeno- в хирургических терминах?


4.7 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Прочитайте теоретическую часть пособия. Ответьте на вопросы для самоконтроля (раздел 4.6).
Выучите терминоэлементы (разделы 4.1 и 4.2).
Выполните упражнения раздела 4.3: 1 и 2– устно, 3 и 4 – письменно.
Выучите лексический минимум (раздел 4.4).
Выполните упражнения раздела 4.5: 1– устно, 2 и 3 – письменно.
Выучите латинские выражения.


4.8 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ НА ПОВТОРЕНИЕ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
panalgia, pyuria, panhysterectomia, arthr
·sis, mogigraphia, hepatocholecystogastrostomia, rhinorrhoea, tenoplast
·ca, hypnalgia, angiographia, pneumolsis, spondylodynia, gastroenterostomia, osteoclasia, proctotomia, lipaemia, nephropathia, phlebogramma, prosopalgia, oliguria, splenectomia, hepatorrhaphia, pyeloscopia, osteoarthropathia, acromegalia, acephalia, omentonephropexia, hyposialia, spondylod
·sis, mastographia, odontometria, enteroscopia, thrombocytopenia, lymphocyt
·sis, blepharoplast
·ca, adenotomia, cholecystotomia, sialadenectomia, xerostomia, tenolsis, laparocent
·sis, angiotripsia, cholecystopexia, cardiorrh
·xis, onychia, patellectomia

Упражнение 2. Образуйте термины со следующим значением:
боль в суставах;
уменьшенное выделение мочи;
хирургическая операция: пластическое замещение участка ободочной кишки;
повышенное содержание жиров в крови;
общее название заболеваний суставов;
хирургическая операция: удаление аденоидов;
внутрибрюшное кровотечение;
повышенное содержание лейкоцитов в крови;
хирургическая операция: полное удаление сустава;
общее название расстройств письма;
рентгенография почки;
хирургическая операция: наложение анастомоза между желудком и тонкой кишкой;
осмотр полости почечной лоханки с помощью эндоскопа;
хирургическая операция: освобождение сухожилия из рубцов;
боль в области молочной железы;
пункция плодного пузыря;
пониженное содержание моноцитов в крови;
хирургическая операция: фиксация почки

Упражнение 3. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
appendic
·tis ac
·ta (chron
·ca), ileus paralyt
·cus et obstructio intestin
·lis sine hern
·a, gastr
·tis chron
·ca fundi ventric
·li, bronch
·tis chron
·ca simplex et mucopurulenta mixta, ulcus ventric
·li ac
·tum, dissociatio atrioventricul
·ris gradus primi, ulcus duod
·ni ac
·tum cum haemorrhagia et perforati
·ne, oed
·ma pulm
·num, morbus ischaem
·cus ac
·tus, ang
·na pect
·ris instab
·lis, infarctus myocardii ac
·tus, prolapsus valvae mitr
·lis, morbi tractus respiratorii superi
·ris, polpus cavit
·tis nasi,embolia vas
·rum pulmonalium, dissociatio rami anteri
·ris cruris sinistri fascic
·li His, defectus septi cordis acquis
·tus, bronch
·tis chron
·ca mucopurulenta, insufficientia respiratoria ac
·ta, sinus
·tis ethmoid
·lis ac
·ta, hypertrophia conch
·rum nasi, insufficientia hep
·tis alcohol
·ca, hydrops ves
·cae bili
·ris, Morbus Crohn intest
·ni tenuis

Упражнение 4. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
острая сердечная недостаточность, бронхиальная астма, свищ желудка и двенадцатиперстной кишки, пролапс митрального клапана, алкогольный цирроз печени, хроническая респираторная недостаточность, болезнь Крона толстой кишки, эмболия легочных сосудов, острый (хронический) назофарингит, острый инфаркт миокарда, митральный стеноз, острый трансмуральный инфаркт передней стенки миокарда, острая язва желудка с кровотечением и прободением, закупорка желчного протока, дефект межжелудочковой перегородки, острая инфекция верхних дыхательных путей, ишемическая болезнь сердца, синдром раздраженного кишечника с диареей, гнойные и некротические состояния нижних дыхательных путей, [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], первичная язва тонкого кишечника

Знаете ли Вы, что

Цист (греч. kystis – составная часть сложных слов, означающая: 1) «относящийся к мочевому пузырю»; 2) «относящийся к кисте, кистозный». Латинское слово «циста» - «корзина» произошло от греческого слова kystis – пузырь. В древнем Риме циста – это круглая корзина для съестных припасов или других вещей, использовавшаяся как «мистическая Циста» во время праздников Цереры - богини земли и плодородия и Бахуса – бога виноделия.

Терминоэлементы, обозначающие воспаления, опухоли, болезни. Латинские названия болезней нервной системы
Занятие
5



Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
выучить корневые и конечные терминоэлементы данного занятия, знать терминоэлементы, обозначающие воспаления, опухоли, болезни;
выучить лексику, относящуюся к латинским названиям болезней нервной системы;
научиться переводить названия болезней нервной системы.

Занятие делится на следующие разделы:
Перечень терминоэлементов.
Упражнения на анализ терминов, образованных из греческих терминоэлементов.
Латинские названия болезней нервной системы.
Упражнения на перевод терминов, обозначающих болезни нервной системы.


5.1 ПЕРЕЧЕНЬ ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОВ
Выучите указанные ниже терминоэлементы:
Корневые терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

carcin(o)-
раковая опухоль (карцинофобия)

chondr(o)-
хрящ, хрящевой (хондрит)

gingiv(o)- (лат.)
десна (гингивотомия)

gloss(o)-
язык (макроглоссия)

hidr(o)-
пот (гидраденит)

myel(o)-
костный или спинной мозг (миелит)

ot(o)-
ухо (отит)

rhabdomy(o)-
поперечно-полосатая мышца (рабдомиома)

sarc(o)-
относящийся к «саркоме» (злокачественной опухоли неэпителиального происхождения)

typhl(o)-
слепая кишка (тифлит)


Конечные терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

-i
·sis
болезнь, патологическое состояние (нефролитиаз)

-
·tis
воспалениеё воспалительное заболевание или процесс (энцефалит)

-l
·th- (us)
конкремент, камень (флеболит)

-
·ma
опухоль (липома)

-tensio (лат.)
давление, напряжение (гипертензия)

-tonia
тонус (дистония)
давление, напряжение (гипертония)


Префиксы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

meso-
средний

peri-
вокруг, снаружи




5.2 ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ОПУХОЛИ, ВОСПАЛЕНИЯ, БОЛЕЗНИ
Клинические термины с терминоэлементом -
·tis, обозначающие воспалительные заболевания, часто образуются от латинских названий анатомических структур: ligament
·tis, alveol
·tis, gingiv
·tis. Такие названия в перечень терминоэлементов не включались.
В состав терминов, обозначающих воспалительные заболевания, могут включаться, в качестве начального элемента, терминоэлементы, конкретизирующие вид или локализацию воспалительного заболевания:
para- воспаление клетчатки около органа. Клетчатка в анатомии – это рыхлая волокнистая соединительная ткань, иногда с включениями жировой ткани, окружающая внутренние органы, заполняющая щели между мышцами, сосудами, нервами и их влагалищами (например: paraproct
·tis –воспаление клетчатки около прямой кишки).
peri- может иметь два значения:
значение, синонимичное para-, т.е. воспаление тканей около органа, однако peri-, в отличие от para-, содержит в себе значение «окружающий со всех сторон» (например: peribronch
·tis – воспаление ткани, окружающей бронхи, pericyst
·tis – воспаление тканей, окружающих желчный или мочевой пузырь);
воспаление наружной (чаще серозной) оболочки (например: pericard
·tis – воспаление серозной оболочки сердца); если речь идет об органах брюшной полости, peri- обозначает воспаление брюшины, покрывающей орган (например: periduoden
·tis – воспаление брюшины, покрывающей двенадцатиперстную кишку). Для справок: брюшина – серозная оболочка, покрывающая органы брюшной полости).
endo- – воспаление внутренней, часто слизистой, оболочки (например: endaort
·tis – воспаление внутренней оболочки аорты).
pan- – воспаление всех тканей, всех слоев, всего органа (например: panarter
·itis – воспаление всех слоев стенки артерии).
mes(o)- воспаление среднего отдела органа (например: mesarteri
·tis – воспаление средней оболочки артерии),
poly- воспаление нескольких структур (например: polyarthr
·tis – одновременное воспаление нескольких суставов).
Названия опухолей на –
·ma следует отличать от терминов, имеющих случайное сходство или похожее окончание: термины с ТЭ –st
·ma (например: colost
·ma – искусственный наружный свищ ободочной кишки), термины haemat
·ma (синяк), glauc
·ma (заболевание глаз), scler
·ma (воспалительное заболевание дыхательных путей), scot
·ma (дефект поля зрения), trach
·ma (хроническое инфекционное заболевание глаз).
Обратите внимание на то, что названия опухолей на –oma относятся к среднему роду третьего склонения (например: aden
·ma,
·tis n).
Названия опухолей, к которым добавляется конечный терминоэлемент –
·sis, обозначают множественные опухоли: aden
·ma +
·sis = adenomat
·sis – наличие множественных аденом.
Терминоэлемент –i
·sis обозначает, как правило, хронические, часто трудно излечимые заболевания (psori
·sis). В сочетании с ТЭ –l
·th (lithi
·sis) он имеет значение «камнеобразование» (urolithi
·sis – мочекаменная болезнь). Термины с конечным ТЭ –l
·th обозначают не заболевания, а сами камни (конкременты), например: urol
·thus – мочевой камень. Эти термины в русской орфографии не следует путать с названиями воспалительных заболеваний (например: альвеолит – alveol
·tis, но ринолит – rhinol
·thus)!
Терминоэлемент –tonia имеет два значения:
Относящийся к «тонусу». Тонус – длительно поддерживаемый уровень активности организма в целом, его отдельных систем и органов (dystonia – нарушение тонуса организма).
Второе значение «относящийся к давлению» (например: hypertonia) относится в настоящее время к нерекомендуемым терминам, хотя и употребляется достаточно часто. Этот терминоэлемент лучше заменять на –tensio (hypertensio).


5.3 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
endophthalm
·tis, adenocarcin
·ma, perisalping
·tis, mesopharyng
·tis, angioendotheli
·ma, polyaden
·tis, adenolipomat
·sis, phlebol
·thus, glossodynia, gastroenter
·tis, pericolp
·tis, broncholithi
·sis, panaort
·tis, rhabdomyosarc
·ma, osteoarthr
·tis, myelopathia, vascul
·tis, osteochondr
·ma, blephar
·tis, otoplast
·ca, hidraden
·tis, lymphaden
·ma, arthr
·tis, lymphangi
·tis, paraproct
·tis, periduoden
·tis, endarteri
·tis, cystolithi
·sis, typhlatonia, osteochondr
·tis

Упражнение 2. Образуйте термины с общим конечным терминоэлементом, укажите их значение:

·tis (proct-, mast-, gloss-, bronch-, ost-, pan/card-, col-, peri/metr-, laryng-, aden-, hepat-, spondyl-, rhin-, salping-, colp-, meso/tympan-, endo/phleb-, amnion-, myos-, burs-, aort-, neur-, para/cyst-, peri/cyst-, pyel-, trache-, cholecyst-, enter-, gingiv-, kerat-, osteo/myel-)

·ma (aden-, haem/angi-, oste-, angio-, hepat-, carcin-, my-, hidr/aden-, rhabdo/my-, endotheli-, sarc-, chondr-)
–lith/i
·sis (sialo -, uro-, broncho-, hepato-, nephro-, pancreo-, chole-, cysto-)
–tonia (my/a-, a/myo-, a-, hyper-, hypo-, dys-, typhl/a-)

Упражнение 3. Напишите термины на латинском языке, объясните значение терминов:
артериит, аденома, параметрит, гемангиоматоз, тромбофлебит, амиотония, энтеролит, полиневрит, мезаортит, гемангиоэндотелиома, перинефрит, лимфаденит, одонтома, гастрит, макроглоссия, эндометрит, гепатолитиаз, периартериит, атония, сиаладенит, миелография, панбронхит, нефролитиаз, гастроэнтероколит, перихолецистит, нефрит, парафлебит, перилимфангиит, энтероколит, ринолит, остеохондроз, отит

Упражнение 4. Образуйте термины со следующим значением:
наличие множественных аденом;
воспаление стенки двенадцатиперстной кишки;
доброкачественная опухоль из жировой ткани;
одновременное воспаление нескольких суставов;
доброкачественная опухоль из соединительной ткани;
воспаление средней оболочки артерии;
аномалия развития: отсутствие спинного мозга;
мочевой камень;
воспаление внутренней оболочки аорты;
мочекаменная болезнь;
воспаление околопочечной клетчатки;
хирургическая операция: фиксация слепой кишки;
отсутствие тонуса мышц;
воспаление всех тканей и оболочек глазного яблока;
хирургическая операция: рассечение десны;
воспаление брюшины, покрывающей желудок;
повышенное артериальное давление;
аномалия развития: малые размеры языка


5.4 Латинские названия болезней НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ – MORBI SYSTEM
·TIS NERV
·SI
Выучите лексический минимум:

ataxia, ae f
атаксия (расстройство коорди-нации движений)

benignus, a, um
доброкачественный

compressio,
·nis f
сдавление

congen
·tus, a, um
врожденный

dissemin
·tus, a, um
диссеминированный

dolor,
·ris m
боль

epilepsia, ae f
эпилепсия

generalis
·tus, a, um
генерализованный

hereditarius, a, um
наследственный

infant
·lis, e
детский

intracranialis, e
внутричерепной

insultus, us m
инсульт

medulla spin
·lis
спинной мозг

Morbus Alzheimer
болезнь Альцгеймера

Morbus Parkins
·ni
болезнь Паркинсона

myoclon
·cus, a, um
миоклонический

progrediens, entis
прогрессирующий

progress
·vus, a, um
прогрессивный

recurrens, entis
рецидивирующий, повторный

scler
·sis (is f) mult
·plex
рассеянный склероз

spast
·cus, a, um
cпастический



УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
mening
·tis benigna recurrens, dysfunctio alcohol
·ca system
·tis nerv
·si, abscessus et granul
·ma intracrani
·le et intraspin
·le, mening
·tis purulenta, thromb
·sis sept
·ca ven
·rum intracranialium, ataxia congen
·ta non progress
·va, polyneuropathia alcohol
·ca, scler
·sis mult
·plex trunci cer
·bri, degeneratio cerebri sen
·lis, morbus degenerat
·vus system
·tis nerv
·si, epilepsia idiopath
·ca generalis
·ta, insultus ischaem
·cus, neuralgia nervi trigem
·ni, dolor faci
·i atyp
·cus, morbosit
·tes nervi faci
·lis, paralsis faci
·i, mononeuropathia membri superi
·ris, neuropathia idiopath
·ca progress
·va, paralsis cerebr
·lis spast
·ca, encephalopathia tox
·ca, compressio rad
·cum et plexuum nerv
·rum

Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
болезни центральной нервной системы, наследственная спастическая параплегия, рецидивирующий доброкачественный менингит, острый диссеминированный энцефалит, внутричерепной и внутрипозвоночный флебит и тромбофлебит, диффузный склероз, хронический менингит, острая мозжечковая атаксия, алкогольная дегенерация нервной системы, рассеянный склероз спинного мозга, острый и подострый геморрагический лейкоэнцефалит, доброкачественная миоклоническая эпилепсия, острая боль, поражения черепных нервов

Упражнение 3. Переведите на латинский язык названия диагнозов:
врожденная спастическая параплегия;
рассеянный склероз ствола головного мозга;
болезнь Альцгеймера;
геморрагический инсульт;
детский церебральный паралич;
доброкачественная внутричерепная гипертензия;
отёк головного мозга;
сдавление головного мозга;
наследственная прогрессирующая невропатия;
церебральная киста
ЛАТИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Aegr
·tus est extra peric
·lum.
Больной вне опасности.


Indicatio vit
·lis.
Жизненное показание.

Morbus insanab
·lis.
Неизлечимая болезнь.

Per abd
·men (os, rectum, vag
·nam).
Через брюшную полость (рот, прямую кишку, влагалище).



5.6 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Какое дополнительное значение имеют названия воспалительных заболеваний с префиксом peri-?
Какое отличие имеют названия воспалительных заболеваний с префиксами peri- и para-?
Что значит «воспаление клетчатки»?
Что означают термины «гематома», «скотома», «глаукома», «склерома», «трахома»?
Какое значение имеют названия опухолей с терминоэлементом –
·sis?
Укажите отличие между терминами, заканчивающимися на –l
·th(us) и –lithi
·sis?
Объясните различие между терминами hypertonia и hypertensio.


5.7 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Прочитайте теоретическую часть пособия. Ответьте на вопросы для самоконтроля (раздел 5.6).
Выучите терминоэлементы (разделы 5.1 и 5.2).
Выполните упражнения раздела 5.3: 1 и 2– устно, 3 и 4 – письменно.
Выучите лексический минимум (раздел 5.4).
Выполните упражнения раздела 5.5: 1 – устно, 2 и 3 – письменно.
Выучите латинские выражения.


5.8 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ НА ПОВТОРЕНИЕ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
hyperaesthesia, hypobulia, micronychia, arthropathia, hepatosplenomegalia, panalgia, arthr
·sis, tenotomia, prosopagnosia, dipsomania, mastectomia, bathophobia, osteoclasia, spondylod
·sis, neophilia, laparocent
·sis, dysthymia, oligophrenia, pneumaturia, polysplenia, cardiotachometria, hysterographia, bathycardia, prosopalgia, bradycardia, platycephalia, hyperthyre
·sis, nephroscopia, osteoplast
·ca, panhysterectomia, oligodentia, gastrorrhagia, thrombocyt
·sis, mastodynia, lymphuria, cardiorrh
·xis, hepatocholecystostomia, colporrhaphia, osteolsis, cystolithotripsia, nephropexia, ablepharia, omentocardiopexia, onychia, thrombopenia, pyaemia, otorrhoea, polyuria, macroglossia, acystia

Упражнение 2. Образуйте термины со следующим значением:
повышенное настроение;
пластическая операция на мочевом пузыре;
пониженное содержание лейкоцитов в крови;
хирургическая операция: удаление молочной железы;
навязчивый страх – боязнь высоты или высоких мест;
хирургическая операция: наложение анастомоза между желчным пузырем и толстой кишкой;
нарушение способности писать;
патологически усиленная жажда;
камнедробление;
навязчивое влечение к новому, непривычному;
наложение швов на рану желчного пузыря;
повышенная функция щитовидной железы;
хирургическая операция: фиксация матки;
пониженная чувствительность к тепловым или холодовым раздражителям;
метод пластической хирургии, при котором используют ткани и органы животных;
повышенная частота сердечных сокращений;
состояние психики, характеризующееся снижением желаний и побуждений к деятельности;
хирургическая операция: рассечение кости

Упражнение 3. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
Morbus Crohn intest
·ni tenuis, infarctus myocardii subendocardi
·lis ac
·tus, hydrops ves
·cae bili
·ris, hypertrophia conch
·rum nasi, perturbatio affect
·vа bipol
·ris, fist
·la ventric
·li et duod
·ni, insufficientia respiratoria ac
·ta, perturbatio anxif
·ra et depress
·va mixta, endocard
·tis rheumat
·ca ac
·ta, ulcus ventric
·li ac
·tum cum perforati
·ne, retardatio ment
·lis levis (moder
·ta, gravis, profunda), ang
·na pect
·ris instab
·lis, ulcus duod
·ni ac
·tum cum haemorrhagia et perforati
·ne, perturbati
·nes psychot
·cae ac
·tae, prolapsus valvae mitr
·lis, schizophrenia cataton
·ca, insufficientia valvae mitr
·lis rheumat
·ca, depressio gravis, ulcus bronchi, bronch
·tis chron
·ca simplex et mucopurulenta mixta, oed
·ma pulm
·num, hernia inguin
·lis bilater
·lis sine gangraena, perturbati
·nes psychot
·cae ac
·tae, nasopharyng
·tis ac
·ta (chron
·ca), sten
·sis valvae aortae rheumat
·ca, gangraena et necr
·sis pulm
·nis

Упражнение 4. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
маниакально-депрессивный психоз, острая ревматическая болезнь сердца, синдром раздраженного кишечника с диареей, невротическая депрессия, абсцесс легкого и средостения, митральный стеноз, монополярное (биполярное) депрессивное расстройство, гангрена и некроз легкого, острый (инфекционный, септический) миокардит, острая сердечная недостаточность, острая язва желудка с кровотечением и прободением, острая инфекция верхних дыхательных путей, закупорка желчного протока, острый трансмуральный инфаркт передней стенки миокарда, аффективное расстройство личности, [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], полная блокада правой ножки пучка Гиса второй степени, аффективный биполярный психоз, алкогольная печеночная недостаточность, хроническая обструктивная легочная болезнь, эмфизема легких, язва двенадцатиперстной кишки без кровотечения, острый геморрагический гастрит, гиперкинетическое расстройство поведения

Знаете ли Вы, что

Клиника – специализированное лечебно-профилактическое учреждение, входящее в состав медицинского высшего учебного заведения или научно-исследовательского учреждения.
Термин «клиника» заимствован в первой половине XIX века из французского языка, где clinique восходит к греческому klinike (techcne) «искусство врачевания» (от kline «ложе, постель»), производное от klino «склоняюсь, ложусь».
Лечебница. Общественных лечебниц в античности не было, существовало некоторое подобие частных клиник. Врач мог устроить в своем доме комнаты для больных, нуждавшихся в стационарном лечении (iatreia). Прообразом общественных лечебниц можно считать лечебницы городских врачей, а также изолированные помещения для больных при святилищах Асклепия, где проходили обучение служители святилища. В Риме крупные землевладельцы строили лечебницы для больных рабов, причем обязанности врачей тем также выполняли рабы (Valetudinaria). Стали появляться и первые военные лазареты, также именовавшиеся Valetudinaria. В IV веке н.э., под влиянием христианства впервые открылись общественные лечебницы (Nosokomeia; Xenodocheia), в которых особое внимание уделялось уходу за чужестранцами. Самая крупная лечебница была основана в 370 г. в Кессарии епископом Василием Великим.

Терминоэлементы, обозначающие нарушения органов чувств, речи, патологические состояния. Латинские названия травм
Занятие
6



Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
выучить корневые и конечные терминоэлементы данного занятия, знать терминоэлементы, обозначающие нарушения органов чувств, речи, патологические состояния.
выучить лексику, относящуюся к латинским названиям травм;
научиться переводить названия медицинских манипуляций.

Занятие делится на следующие разделы:
Перечень терминоэлементов.
Упражнения на анализ терминов, образованных из греческих терминоэлементов.
Латинские названия травм.
Упражнения на перевод терминов, обозначающих травмы.


6.1 ПЕРЕЧЕНЬ ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОВ
Выучите указанные ниже терминоэлементы:
Корневые терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

cheil(o)-
губа (хейлит)

chrom(at)-
цвет, окраска (ахроматопсия)

dactyl(o)-
палец (мегалодактилия)

derm(at)(o)-
кожа (эритродермия)

dipl(o)-
двойной, сдвоенный, парный (диплопия)

erythr(o)-
красный, относящийся к эритроцитам (эритропсия)

galact(o)-
молоко, молочный (галакторея)

kak(o)-
плохой, неприятный, внушающий отвращение (какосмия)

phac(o)-
(-phakia)
хрусталик (факосклероз, афакия)

xanth(o)-
жёлтый (ксантопсия)


Конечные терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

-necr
·sis
омертвение клеток и тканей (остеонекроз)

-opia, -opsia, -opt
·ca
зрение (анопия, эритропсия)

-osmia
запах, обоняние (какосмия)

-phagia
глотание, поедание (пищи) (дисфагия)

-phasia
речь, произношение (дисфазия)

-phonia
звук, голос (дисфония)

-scler
·sis
уплотнение (факосклероз)

-spasmus
спазм, непроизвольное сокращение (блефароспазм)

-st
·sis
застой (лимфостаз)

-sten
·sis
сужение (бронхостеноз)


Префиксы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

pro-
впереди, перед, предшествующий (прохейлия)



6.2 ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ НАРУШЕНИЯ ОРГАНОВ ЧУВСТВ, РЕЧИ, ПАТОЛОГИЧЕСКИЕ СОСТОЯНИЯ
Терминоэлементы –opia, -opsia входят в состав офтальмологических терминов и обозначают патологию зрения. Рекомендуется запомнить два термина, значение которых трудно вывести по значению составляющих терминоэлементов: hypermetropia – дальнозоркость и myopia – близорукость.
Терминоэлемент -opsia входит в состав термина “biopsia”, что означает «прижизненное взятие небольшого объема ткани для микроскопического исследования с диагностической целью». В упражнениях его можно, для краткости, передавать как «биопсия».
Указанные ниже терминоэлементы могут употребляться и как терминоэлементы, и как самостоятельные термины:
Некроз (necr
·sis, греч. nekr
·sis омертвение)  омертвение клеток и тканей в живом организме, сопровождающееся необратимым прекращением их функций.
Стеноз (sten
·sis; греч. sten
·sis сужение)  сужение трубчатого органа или его наружного отверстия. Обратите внимание, что термин cardiosten
·sis означает «сужение кардиального отверстия» (а не сердца).
Склероз (scler
·sis; греч. skler
·sis затвердение, уплотнение)  уплотнение органа, обусловленное заменой его погибших функциональных элементов соединительной (обычно фиброзной) тканью.
Стаз (греч. st
·sis стояние)  застой в просвете сосуда или органа его физиологического содержимого.
Спазм (spasmus; от греч. spasmos или spasma)  непроизвольное сокращение поперечно-полосатых или гладких мышц, не сопровождающееся немедленным расслаблением.


6.3 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
anopsia, hyperosmia, macrocheilia, agalactia, cheil
·sis, osteonecr
·sis, xerodermia, gastrobiopsia, proctospasmus, hypermetropia, micropsia, dermatoscler
·sis, paraphasia, bradyphasia, diplomyelia, lymphost
·sis, bradyphagia, hemiopia, adermia, phlebosten
·sis, acrodermat
·tis, dysosmia, diplophonia, macrophonia, onychophagia, kakosmia, dyschromatopsia, xanthochromia, galactost
·sis, xanthoerythrodermia, cardiosten
·sis, duodenost
·sis, hemispasmus

Упражнение 2. Образуйте термины с общим конечным терминоэлементом, укажите их значение:
–opia/-opsia (dipl-, my-, poly-, a-, hemi-, hypermetr-)
–phagia (dys-, a-, tachy-, brady-, onycho-, cheilo-, poly-, trich-)
–necr
·sis (osteo-, micro-, nephro-, pancreo-, chondro-)
–sten
·sis (broncho-, laryngo-, pyloro-, cardio-, tracheo-, phlebo-)
–scler
·sis (acro-, dermato-, cardio-, myo-, nephro-, phaco-, phlebo-)

Упражнение 3. Напишите термины на латинском языке, объясните значение терминов:
гипосмия, сиалостаз, дисфония, тахифагия, ангиоспазм, микрофония, ахейлия, полиопия, афазия, энтеробиопсия, паросмия, энтероспазм, ахроматопсия, хондронекроз, прогерия, галакторея, нефросклероз, онихохейлофагия, ксантопсия, холестаз, дерматоз, миопия, кардиосклероз, проктостаз, макропсия, афагия, прохейлия, олигофазия, ринофония, микронекроз, гастроспазм

Упражнение 4. Образуйте термины со следующим значением:
отсутствие обоняния;
воспаление губ;
нарушения речи;
отсутствие звучного голоса;
покраснение кожи;
омертвение ткани почки;
затрудненное глотание (нарушение функции);
уплотнение соединительной ткани в мышцах;
биопсия слизистой оболочки двенадцатиперстной кишки;
спазм лицевой мускулатуры;
нарушение зрения: двоение изображения;
застой мочи в мочевых путях;
гнойничковые болезни кожи;
сниженная секреторная деятельность молочных желез;
навязчивый страх – боязнь какого-либо цвета или окрашенных предметов;
отсутствие хрусталика;
навязчивый страх  боязнь красного цвета;
сужение просвета трахеи


6.4 Латинские названия ТРАВМ – LAESI
·NES TRAUMAT
·CAE
Выучите лексический минимум:

apertus, a, um
открытый

carpus, i m
запястье

combustio,
·nis f
ожог (термический)

commotio,
·nis f
сотрясение

congelatio,
·nis f
отморожение

сonquasatio,
·nis f
размозжение

contusio,
·nis f
ушиб

cornea, ae f
роговица

corpus ali
·num (ali
·nus, a, um)
инородное тело

corrosio,
·nis f
ожог (химический)

distorsio,
·nis f
растяжение

extrem
·tas,
·tis f
конечность

fract
·ra, ae f
перелом

hyperkinet
·cus, a, um
гиперкинетический

laesio,
·nis f
повреждение

laesio traumat
·ca
травма

luxatio,
·nis f
вывих

mamma, ae f
молочная железа

pollex,
·cis m
большой палец (руки)

rupt
·ra, ae f
разрыв

secundus, a, um
второй

tertius, a, um
третий

traumat
·cus, a, um
травматический

vulnus,
·ris n
рана



6.5 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
laesio traumat
·ca cap
·tis superfici
·lis, rupt
·ra traumat
·ca ligamenti carpi, сontusio mammae, luxatio mandib
·lae, fract
·ra extremit
·tis inferi
·ris, laesio traumat
·ca labii et cavit
·tis oris superfici
·lis, fract
·ra atlantis, vulnus apertum nasi, fract
·ra scap
·lae, laesiones traumat
·cae cap
·tis superfici
·les multipl
·ces, fract
·ra basis cranii, distorsio columnae vertebr
·lis cervic
·lis, congelatio extremit
·tis superi
·ris, laesio traumat
·ca musc
·li flex
·ris poll
·cis longi, сonquasatio carpi et manus, commotio medullae spin
·lis, oed
·ma cerebri traumat
·cum, сorpus ali
·num corneae, combustio cap
·tis et colli gradus primi, corrosio cap
·tis et colli gradus secundi

Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
травма уха, перелом второго шейного позвонка (axis), ушиб века, открытая рана передней стенки грудной клетки, вывих пальца кисти, перелом ключицы, поверхностная травма головы, открытая рана головы, термический ожог дыхательного тракта второй степени, перелом верхней конечности, растяжение нижней челюсти, вывих запястья, травматический разрыв барабанной перепонки, размозжение головы и шеи, сотрясение головного мозга, инородное тело трахеи, перелом пальцев кисти, химический ожог грудной клетки первой степени, поверхностное отморожение головы

Упражнение 3. Переведите на латинский язык названия диагнозов:
ушиб грудной клетки;
множественные поверхностные травмы головы и грудной клетки;
открытая рана туловища;
перелом черепа и лицевых костей;
вывих сустава плечевой кости;
растяжение мышцы спины;
разрыв связки и сухожилия мышцы–разгибателя;
размозжение грудной клетки и живота;
сотрясение головного мозга;
инородное тело носа;
термический ожог трахеи третьей степени;
отморожение пальцев стопы


ЛАТИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Dolor, rubor, calor, tumor et functio laesa.
Боль, покраснение, жар, напухание и нарушенная функция (классические признаки воспаления)

Mortal
·tas alta.
Высокая смертность

Restitutio ad integrum.
Полное восстановление




6.6 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Дайте определение понятия «биопсия».
Дайте определение понятия «некроз».
Дайте определение понятия «стеноз».
Дайте определение понятия «склероз».
Дайте определение понятия «стаз».
Дайте определение понятия «спазм».



6.7 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Прочитайте теоретическую часть занятия. Ответьте на вопросы для самоконтроля (раздел 6.6).
Выучите терминоэлементы (разделы 6.1 и 6.2).
Выполните упражнения раздела 6.3: 1 и 2 – устно, 3 и 4 – письменно.
Выучите лексический минимум (раздел 6.4).
Выполните упражнения раздела 6.5: 1 – устно, 2 и 3 – письменно.
Выучите латинские выражения.



6.8 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ НА ПОВТОРЕНИЕ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
arthralgia, bathycardia, gastroenter
·tis, cholecystopexia, onychophagia, thrombocyt
·sis, adenolip
·ma, blepharoplast
·ca, haematem
·sis, splenorrhaphia, mastodynia, arthr
·sis, heminephrectomia, nephroscopia, hepatosplenomegalia, macrodentia, tomographia, tenolsis, pyuria, angiopathia, abulia, hysterographia, acystia, phlebogramma, cranioclasia, cystoscopia, prosopagnosia, xerostomia, leucopenia, cheil
·sis, megalodactylia, polydipsia, haematophobia, claustrophilia, dysthymia, oligophrenia, nephrotomia, hepatocholecystogastrostomia, laparocent
·sis, lithotripsia, paraproct
·tis, spondylod
·sis, cardiorrh
·xis, ablepharia, omentonephropexia, polysplenia, acroanaesthesia, periduoden
·tis, oligophrenia, endosalping
·tis, xenoplast
·ca, tachycardia, lymphaden
·tis, cystolithi
·sis, osteochondr
·sis

Упражнение 2. Образуйте термины со следующим значением:
полное удаление матки;
хирургическая операция: фиксация печени;
боль в пальцах;
потеря чувствительности в одной половине тела;
желудочное кровотечение;
периодически возникающее неодолимое влечение к пьянству;
избыточное выделение мочи;
пониженное настроение;
рентгенологическое исследование сосудов;
аномалия развития: наличие только одного пальца на кисти;
осмотр полости почечной лоханки с помощью эндоскопа;
воспаление стенки артерии;
малые размеры желудка;
воспаление околоматочной клетчатки;
хирургическая операция: удаление ободочной кишки;
доброкачественная опухоль, развивающаяся из кровеносных сосудов;
повышенное содержание жиров в крови;
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

Упражнение 3. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
Morbus Crohn intest
·ni tenuis, dysfunctio alcohol
·ca system
·tis nerv
·si, perturbatio affect
·vа bipol
·ris, insufficientia respiratoria ac
·ta, dissociatio rami anteri
·ris cruris sinistri fascic
·li His, asthma non allerg
·cum, insufficientia valvae mitr
·lis rheumat
·ca, retardatio ment
·lis levis (moder
·ta, gravis, profunda), scler
·sis multiplex trunci cerebri, bronch
·tis chron
·ca simplex et mucopurulenta mixta, myocard
·tis rheumat
·ca ac
·ta, dolor faci
·i atyp
·cus, insultus ischaem
·cus, febris rheumat
·ca, anxi
·tas soci
·lis, polpus cavit
·tis nasi, sten
·sis valvae tricuspid
·lis, morbus hep
·tis tox
·cus cum necr
·si, dissociatio atrioventricul
·ris gradus primi, pericard
·tis ac
·ta (infecti
·sa, purulenta), perturbatio anxif
·ra et depress
·va mixta

Упражнение 4. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
бронхиальная астма, болезнь Крона толстой кишки, ревматическая недостаточность митрального клапана, острая боль, маниакально-депрессивный психоз, хроническая ишемическая болезнь сердца, острая инфекция верхних дыхательных путей, язва желудка острая с кровотечением, острый трансмуральный инфаркт передней стенки миокарда, гнойные и некротические состояния нижних дыхательных путей, рассеянный склероз спинного мозга, доброкачественный рецидивирующий менингит, аффективное расстройство личности, острый аппендицит с прободением, поражения черепных нервов, полная блокада правой ножки пучка Гиса второй степени, гиперкинетическое расстройство поведения, острый ревматический эндокардит, диафрагмальная грыжа без гангрены, пролапс митрального клапана, эмфизема легких, невротическая депрессия




Знаете ли Вы, что

Хирургия (chirurgia – от гр. сheir – рука + ergon – работа, действие) – область клинической медицины, изучающая болезни травмы, для лечения которых применяются оперативные методы. Хирургия относится к древнейшим отраслям врачебной науки. Уже в произведениях Гомера встречается описание примитивного лечения наружных повреждений. Во временя Гиппократа греческие врачи достигли заметных успехов в лечении переломов и вывихов, использую для этого очень малое весьма несложных инструментов. Развитие общей хирургии, начало которой восходит ко времени Гиппократа, усилилось в III веке до н.э. и достигло своего расцвета в I в. н.э. В этот период разрабатывается обширный хирургический инструментарий. Несмотря на знание и применение некоторых болеутоляющих средств, древним врачам не удалось достичь полной анестезии.

Терминоэлементы, обозначающие методы лечения, патологические состояния. Латинские названия новообразований
Занятие
7



Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
выучить корневые и конечные терминоэлементы данного занятия, знать терминоэлементы, обозначающие методы лечения, патологические состояния;
выучить лексику, относящуюся к латинским названиям новообразований;
научиться переводить названия новообразований.

Занятие делится на следующие разделы:
Перечень терминоэлементов.
Упражнения на анализ терминов, образованных из греческих терминоэлементов.
Латинские названия новообразований.
Упражнения на перевод терминов, обозначающих новообразования.


7.1 ПЕРЕЧЕНЬ ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОВ
Выучите указанные ниже терминоэлементы:
Корневые терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

api- (лат.)
пчела, пчелиный (апитерапия)

eu-
хороший, нормальный, правильный (эйкапния)

irid(o)-
радужка (иридоцеле)

mis(o)-
чувство отвращения, ненависти (мизопедия)

orth(o)-
прямой, вертикально направленный, правильный; соответствующий норме (ортопедия)

oxy-
кислород (оксибаротерапия)

paed-
ребенок, детский (педиатрия)

phon(o)-
звук, голос (фониатрия)

phthisi(o)-
туберкулез (фтизиатрия)

pseud(o)-
ложный, мнимый (псевдартроз)

psych(o)-
психика (психиатрия)

splanchn(o)-
внутренние органы (спланхнопексия)

thalass(o)-
море, морской, морской климат (талассотерапия)


Конечные терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

-c
·le
грыжа, выпячивание (гепатоцеле)

-iatria
лечение (психиатрия)

-kapnia
относящийся к углекислому газу (гиперкапния)

-paedia
1) ребенок, детский (мизопедия); 2) исправление дефектов (логопедия)

-plasia
формирование, образование (ткани, органа, части тела) (аплазия)

-pn
·ё
дыхание (апноэ)

-pt
·sis
опущение (нефроптоз)

-therapia
лечение (баротерапия)

-trophia
питание (клеточное, тканевое)



7.2 ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ МЕТОДЫ ЛЕЧЕНИЯ, ПАТОЛОГИЧЕСКИЕ СОСТОЯНИЯ
Терминоэлемент –iatria, в отличие от терминоэлемента –therapia, обозначает не просто «лечение», а область медицины, занимающуюся вопросами лечения определенных заболеваний. Например, фониатрия раздел оториноларингологии, посвященный вопросам лечения нарушений функции голосового аппарата.
Сравните значение терминов: Психотерапия  система лечебного воздействия психическими средствами на организм больного. Психиатрия область клинической медицины, изучающая психические болезни.
Конечный терминоэлемент –paedia имеет два значения: первое значение «ребенок, детский» употребляется достаточно редко, основное значение этого термина не имеет отношения к понятию «детский» и обозначает «обучение, исправление дефектов». Обычно, это раздел медицины, занимающийся исправлением каких-либо дефектов, например: logopaedia – отрасль медицины, занимающаяся исправлением речевых расстройств (как у взрослых, так и у детей).
Конечный терминоэлемент –plasia означает развитие ткани, органа, части тела. Чаще всего, речь идет о «дисплазии» – аномалии развития различных органов, например, myelodysplasia  общее название аномалий развития спинного мозга. Крайним выражением аномалии развития является аплазия   врожденное отсутствие органа или части тела.
Терминоэлемент –pt
·sis может употребляться как самостоятельный термин, птоз врожденное или приобретенное опущение верхнего века (в том числе pseudoptosis – ложное опущение века). В составе сложного термина данный терминоэлемент имеет значение «опущение органа».
Терминоэлемент –trophia образован от греческого troph
· – питание, однако в составе сложных терминов данный терминоэлемент применяется для обозначения не самого процесса тканевого или клеточного питания, а для обозначения патологических состояний, в основе которых лежат нарушения клеточного или тканевого питания, обмена веществ. Как правило, речь идет об атрофии и различных видах дистрофии.
Атрофия это уменьшение массы и объема органа или ткани, сопровождающееся ослаблением или прекращением их функции; в основе атрофии лежат расстройства питания тканей.
Дистрофия  патологическое состояние, возникающее при хронических расстройствах питания, характеризующееся задержкой роста и развития, понижением сопротивляемости организма.
Конечный терминоэлемент –c
·le означает «грыжу, выпячивание». Грыжа (hernia)  это выпячивание органа или его части через отверстия в анатомических образованиях под кожу, в межмышечные пространства или в полости.
Терминоэлемент –pn
·ё обозначает, как правило, различные патологии дыхания, обычно dyspn
·ё – одышка. Одышка  нарушение частоты, глубины или ритма дыхания, сопровождающееся, как правило, субъективно тягостными ощущениями нехватки воздуха, затрудненного дыхания.


7.3 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
thalassotherapia, hyperplasia, glossopt
·sis, orthopaedia, pseudopt
·sis, hyperkapnia, craniodysplasia, mastoc
·le, apn
·ё, eutrophia, orthopt
·ca, hepatopt
·sis, apiphobia, geriatria, hypnotherapia, nephropt
·sis, iridectomia, myelodysplasia, cystoc
·le, psychiatria, amyotrophia, normokapnia, pseudosten
·sis, bradypn
·ё, onychatrophia, phoniatria, osteochondrodysplasia, colopt
·sis, galactoc
·le, orthopn
·ё, hydrocephalia, hemiatrophia
Упражнение 2. Напишите термины на латинском языке, объясните значение терминов:
педиатрия, гипоплазия, мастоптоз, атрофия, мизопедия, гистероцеле, фтизиатрия, диспноэ, эйкапния, геронтопсихиатрия, гистероптоз, остеодисплазия, дистрофия, гиперпноэ, аниридия, педопсихиатрия, спланхноптоз, миелоцеле, гипокапния, хондродисплазия, тифлоптоз, гипертрофия, гастроцеле, олигопноэ, мегалоплазия, ортодонтия, псевдохолелитиаз, фтизиофобия, иридоцеле

Упражнение 3. Укажите значение терминов, обозначающих различные виды лечения, при необходимости воспользуйтесь словарем:
климатотерапия, гормонотерапия, диетотерапия, механотерапия, химиотерапия, магнитотерапия, радиотерапия, термотерапия, физиотерапия, оксибаротерапия, музыкотерапия, фармакотерапия, баротерапия, психотерапия, витаминотерапия, гемотерапия, гирудотерапия, пиротерапия, трудотерапия

Упражнение 4. Образуйте термины со следующим значением:
врожденное отсутствие органа или части тела;
опущение желудка; 
черепно-мозговая грыжа;
лечение организма кислородом под повышенным давлением;
учащённое дыхание;
навязчивый страх – боязнь моря;
выбухание радужки;
отрасль медицины, изучающая речевые расстройства;
ложная близорукость;
лечение методами психического (психологического) воздействия;
опущение диафрагмы;
выпячивание передней стенки прямой кишки;
пониженное содержание двуокиси углерода в артериальной крови;
хирургическая операция рассечения радужки;
навязчивый страх – боязнь заразиться туберкулезом;
необычно глубокое дыхание;
лечение болезней и злокачественных новообразований с помощью лекарственных веществ;
уменьшение массы и объема органа вследствие отсутствия питания тканей

7.4 Латинские названия ЗЛОКАЧЕСТВЕННЫХ И ДОБРОКАЧЕСТВЕННЫХ НОВООБРАЗОВАНИЙ – NEOPLASM
·TA MALIGNA ET BENIGNA
Выучите лексический минимум:

carcin
·ma,
·tis n
рак, карцинома

in situ
«ин ситу» (на месте)

leukaemia, ae f
лейкоз

lymphoblast
·cus, a, um
лимфобластный

lymphocyt
·cus, a, um
лимфоцитарный

malignus, a, um
злокачественный

melanocyt
·cus, a, um
меланоформный

melan
·ma,
·tis n
меланома

metastat
·cus, a, um
вторичный (применительно к новообразованию, от «метастаз»)

monocyt
·cus, a, um
моноцитарный

myeloproliferat
·vus, a, um
миелопролиферативный

naevus, i m
невус (пигментное пятно)

neoplasma,
·tis n
новообразование

plasmocyt
·cus, a, um
плазмоклеточный


NB!


Рак “in situ” – иначе называется "рак на месте"- [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] на начальных стадиях развития, без прорастания в ткань. Характеризуется, как правило, небольшими размерами, отсутствием клинических проявлений, очень медленным ростом и отсутствием [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ].
Меланома [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], развивающаяся из [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], продуцирующих меланин (родимые пятна, родинки).
Невус (родимое пятно)  аномалия развития, характеризующаяся появлением на коже, слизистых оболочках, конъюнктиве и в сосудистом тракте глаза пигментных пятен и образований.



7.5 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
neoplasma malignum dorsi linguae, neoplasma malignum coli transversi, neoplasma malignum ductus bili
·ris, mesotheli
·ma peritonaei; сarcin
·ma in situ labii, cavitatis oris et pharyngis; leukaemia lymphoblast
·ca ac
·ta, naevus melanocyt
·cus extremit
·tis superi
·ris, neoplasma malignum ossium long
·rum extremit
·tis inferi
·ris; neoplasma benignum ossium brevium extremit
·tis inferi
·ris; сarcin
·ma in situ hep
·tis, ves
·cae felleae et ductus bili
·ris; panmyel
·sis ac
·ta, melan
·ma in situ labii oris, myelofibr
·sis ac
·ta, neoplasma malignum mammae, neoplasma malignum intest
·ni tenuis metastat
·cum, neoplasma benignum trach
·ae

Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
злокачественное новообразование нижней десны, плазмоклеточный лейкоз, доброкачественное новообразование желудка; карцинома in situ полости рта, пищевода и желудка; мезотелиома плевры, меланоформный невус губы, злокачественное новообразование двенадцатиперстной кишки, карцинома in situ бронха и лёгкого, злокачественное новообразование позвоночного столба, меланома in situ туловища, злокачественное новообразование коротких костей верхней конечности, хронический лимфоцитарный лейкоз, вторичное злокачественное новообразование легкого

Упражнение 3. Переведите на латинский язык названия диагнозов:
злокачественное новообразование желудка;
вторичное злокачественное новообразование плевры;
карцинома in situ пищевода;
острый моноцитарный лейкоз;
злокачественное новообразование головки поджелудочной железы;
доброкачественное новообразование губы;
злокачественное новообразование рёбер, грудины и ключицы;
меланоформный невус туловища;
меланома in situ туловища;
хроническая миелопролиферативная болезнь

ЛАТИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Omne nemium nocet.
Все излишнее вредит

Progn
·sis quo ad sanati
·nem.
Прогноз в отношении выздоровления

Progn
·sis quo ad vitam.
Прогноз в отношении жизни



7.6 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ

Объясните смысловое различие между терминоэлементами –iatria и –therapia.
Дайте определения терминов «психиатрия» и «психотерапия».
Что означает термин «ортопедия» и относится ли он только к детям, или ко взрослым также?
Объясните значение терминов «дисплазия» и «аплазия».
Что означает самостоятельный термин «птоз»?
Объясните значение терминов «атрофия» и «дистрофия».
Что такое «грыжа»?
Что такое «одышка»?
Что значит «рак in situ»?
Что такое «невус»?

7.7 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Прочитайте теоретическую часть пособия. Ответьте на вопросы для самоконтроля (раздел 7.6).
Выучите терминоэлементы (разделы 7.1 и 7.2).
Выполните упражнения раздела 7.3: 1 и 3 – устно, 2 и 4 – письменно.
Выучите лексический минимум (раздел 7.4).
Выполните упражнения раздела 7.5: 1– устно, 2 и 3 – письменно.
Выучите латинские выражения.

7.8 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ НА ПОВТОРЕНИЕ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
enterobiopsia, amnioscopia, spondylod
·sis, ablepharia, laparocent
·sis, haematomyelia, hepatocholecystoenterostomia, angiocholecyst
·tis, aphasia, rhinophonia, typhlatonia, pancreonecr
·sis, hepatorrhaphia, hypobulia, endometr
·tis, myocardioscler
·sis, mesotympan
·tis, diplophonia, pericholecyst
·tis, platyphrenia, osteoclasia, microglossia, adenomat
·sis, angiolsis, enterol
·thus, omentonephropexia, chromophobia, nephropexia, xerodermia, aphakia, macroglossia, hypogalactia, nephrographia, procheilia, glucosuria, polyarthralgia, kakosmia, myopia, cardiorrhexis, spondyloarthr
·tis, onychophagia, adenolipomat
·sis, gingivectomia, claustromania, dysthymia, hypophrenia, hepatosplenomegalia, bathycardia, prosopospasmus, oligodipsia, haemophthalmus, xenoplast
·ca, arthrotomia, enteroproctostomia, arteriotripsia, patelloplast
·ca, pneumopathia, laparoscopia, oligopn
·ё, cardiomyopathia

Упражнение 2. Образуйте термины со следующим значением:
воспаление слизистых оболочек желудка, тонкой и толстой кишок;
мочекаменная болезнь;
пластическая операция носа;
быстрое заглатывание пищи;
хирургическая операция: создание наружного свища почки;
омертвение тканей почки;
аномалия развития: отсутствие селезенки;
сужение просвета вены;
рентгенография маточных труб;
застой молока в молочных железах;
пониженное содержание тромбоцитов в крови;
задержка кала в прямой кишке;
хирургическая операция: удаление (иссечение) вены;
спазм желудка;
навязчивый страх  боязнь пчел и ос;
патологическое увеличение губ;
воспаление околоплевральной клетчатки;
потеря чувствительности в одной половине тела

Упражнение 3. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
vulnus apertum nasi, infecti
·nes ac
·tae respiratoriae superi
·res, dissociatio rami anteri
·ris cruris sinistri fascic
·li His, dysfunctio alcohol
·ca system
·tis nerv
·si autonom
·ca, retardatio ment
·lis gravis, phleb
·tis et thrombophleb
·tis intracrani
·lis et intraspin
·lis, corpus ali
·num oesoph
·gi, infarctus myocardii subendocardi
·lis ac
·tus, morbus hep
·tis alcohol
·cus, laesio traumat
·ca cerebri et nerv
·rum cranialium, gastr
·tis chron
·ca fundi ventric
·li, morbi chron
·ci tonsill
·rum et adeno
·dum, perturbatio affect
·vа bipol
·ris, syndr
·mum neurolept
·cum malignum, fract
·ra extremit
·tis inferi
·ris, morbus hep
·tis tox
·cus cum necr
·si, amputatio traumat
·ca pedis bilater
·lis, dolor ac
·tus cordis, perturbati
·nes psychot
·cae ac
·tae, hernia inguin
·lis bilater
·lis sine gangraena, enterocol
·tis chron
·ca ulcer
·sa, oed
·ma pulm
·num, insufficientia valvae mitr
·lis rheumat
·ca

Упражнение 4. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
инородное тело трахеи, ишемическая болезнь сердца, психические расстройства, острый и подострый геморрагический лейкоэнцефалит, закупорка желчного протока, травмы позвоночного столба и туловища, функциональная диарея, фобические тревожные расстройства, ревматический эндокардит, полип полости носа, мононевропатия верхней конечности, маниакально-депрессивный психоз, отморожение верхней конечности, болезнь Крона толстой кишки, ревматическая лихорадка, ожог туловища первой степени, сотрясение головного мозга, острый диссеминированный энцефалит, рассеянный склероз, язва желудка, гангрена и некроз легкого, острый трансмуральный инфаркт передней стенки миокарда

Терминоэлементы, обозначающие разделы медицины, процессы развития, образования, патологические состояния. Латинские названия медицинских процедур
Занятие
8



Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
выучить корневые и конечные терминоэлементы данного занятия, знать терминоэлементы, обозначающие области медицины, процессы развития, образования, патологические состояния;
выучить лексику, относящуюся к латинским названиям медицинских процедур;
научиться переводить названия медицинских процедур.

Занятие делится на следующие разделы:
Перечень терминоэлементов.
Упражнения на анализ терминов, образованных из греческих терминоэлементов.
Латинские названия медицинских процедур.
Упражнения на перевод терминов, обозначающих медиицнские процедур.


8.1 ПЕРЕЧЕНЬ ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОВ
Выучите указанные ниже терминоэлементы:
Корневые терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

chyl(o)- -chylia
лимфа (хилоторакс)
желудочный сок (ахилия)

dacry(o)-
слеза, слёзный (дакриоаденит)

gynaec(o)-
женщина, женский (гинекология)

herni(o)-
грыжа (герниорафия)

hist(o)-
ткань (гистология)

narc(o)-
оцепенение, помрачение сознания, потеря чувствительности, наркоз, наркотики (наркомания)

onc(o)-
опухоль (онкогенез)

terat(o)-
аномалия развития; уродство, вызванное аномалией эмбрионального развития (тератология)

thanat(o)-
смерть (танатология)

trachel(o)-
шейка матки (трахелорафия)


Конечные терминоэлементы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

-asthenia
ослабление, слабость (неврастения)

-gen
·sis
происхождение, развитие (онкогенез)

-genia
челюсть, преимущественно нижняя (прогения)

-g
·nus, a, um
вызываемый чем-то, вызывающий что-либо, -генный

-logia
наука, учение (урология)

-malacia
размягчение, мягкость (остеомаляция)

-plegia
паралич (гемиплегия)

-poёsis
образование выработка, создание, (гемопоэз)


Префиксы
Греческий ТЭ
Значение терминоэлемента

exo-
вне, снаружи, внешний наружный (экзогенный)



8.2 ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ области медицины, процесс развития, образования, патологические состояния
Терминоэлемент –logia имеет значение «наука», «учение» применительно к любой отрасли науки, однако в нашем курсе мы будем рассматривать исключительно различные разделы клинической медицины. Термины с данным терминоэлементом обозначают в клинической медицине области медицины, изучающие этиологию, патогенез определенных заболеваний, методы их диагностики и лечения. Полезно запомнить определение часто встречающихся понятий «этиология» и «патогенез»:
Этиология – причины возникновения болезни или патологического состояния.
Патогенез – механизм развития конкретной болезни, патологического процесса или состояния.
В клинической медицине широкое распространение имеют термины, образованные по модели «название жидкости или газа + название органа». Такие термины имеют значение «скопление жидкости или газа в определенном органе», например: pneumothorax – наличие воздуха или газа в плевральной полости, pyosalpinx – скопление гноя в маточной трубе. Иногда такие термины заканчиваются на –
·sis, что означает патологическое состояние: пневмартроз – наличие газа в полости сустава.
Термины-существительные, оканчивающиеся на –gen
·sis, означают возникновение и развитие каких-то структур организма. В медицине распространены прилагательные, заканчивающиеся на –g
·nus, что соответствует русскому –генный. Такие прилагательные могут иметь значение или «вызываемый, порождаемый чем-то» (rhinog
·nus –риногенный: вызванный патологическими процессами в носу), или «вызывающий что-то» (spasmog
·nus – спазмогенный: вызывающий спазм).
Терминоэлемент –poёsis имеет значение «образование, выработка». Например, uropoлsis – процесс образования (секреция) мочи; thrombocytopoлsis –процесс образования (выработка) тромбоцитов.
Терминоэлемент –malacia может употребляться как самоcтоятельный термин со значением «маляция – размягчение тканей в результате некроза или дистрофии». Обратите внимание на ударение в терминоэлементе –malбcia.
Терминоэлемент –plegia может употребляться с терминоэлементами, обозначающими степень распространения паралича: mono- (одна конечность), di- (двусторонний), tri- (три конечности), tetra- (все четыре конечности, hemi- (паралич одной половины тела или лица).


8.3 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
terat
·ma, haematometra, blepharoplegia, pyog
·nus, teratogen
·sis, pneumomalacia, hormonopoлsis, chyluria, microgenia, hydroth
·rax, myasthenia, gastroplegia, encephalomalacia, hepatog
·nus, oncologia, monoplegia, chylost
·sis, trachelotomia, exoglossia, nephrog
·nus, dacryosten
·sis, monocytopoёsis, hyperchylia, histogen
·sis, gastromalacia, haemopericardium, gynaecologia, chylopyopneumoth
·rax, trachelorrhaphia, dacryoaden
·tis

Упражнение 2. Напишите термины на латинском языке, объясните значение терминов:
танатофобия, гематотрахелометра, диплегия, кератомаляция, эндогенный, тромбоцитопоэз, прогения, дакриоцистография, тетраплегия, онкогенез, лейкопоэз, остеомаляция, неврастения, гинекофобия, экзофтальм, гиперхилия, пирогенный, хилангиома, гидроперикард, кардиоплегия, риногенный, ангиомаляция, ахилия, цистотрахелография, дакриоцистит, гемопневмоторакс, пиосальпинкс 

Упражнение 3. Укажите значение терминов, обозначающих различные области медицины, при необходимости воспользуйтесь словарем:
аллергология, дерматология, анестезиология, гастроэнтерология, наркология, гематология, геронтология, гинекология, кардиология, проктология, невропатология, нефрология, онкология, офтальмология, герниология, оториноларингология, патология, психопатология, пульмонология, танатология, урология, флебология, ангиология, артрология, гепатология, тератология

Упражнение 4. Образуйте термины со следующим значением:
аномалия развития: чрезмерно большая нижняя челюсть;
кроветворение;
возникающий под влиянием воздействия внешних факторов;
пластическая операция роговицы;
процесс образования костной ткани;
слабость, повышенная утомляемость;
область медицины, изучающая аномалии эмбрионального развития;
размягчение тканей;
ушивание грыжи;
воспаление слезной железы;
паралич мышц одной половины тела;
хирургическая операция: рассечение шейки матки;
застой лимфы в лимфатических путях;
скопление гноя в маточной трубе;
паралич мышц глаза;
кровоизлияние в полость глазного яблока;
вызывающий спазм;
наличие воздуха или газа в плевральной полости


8.4 Латинские названия МЕДИЦИНСКИХ ПРОЦЕДУР – proced
·rae medicin
·les
Выучите лексический минимум:

ablatio,
·nis f
1. удаление
2. отслойка (сетчатки, плаценты) (ablatio ret
·nae, placentae)

aneurysma,
·tis n
аневризма

amotio,
·nis f
удаление (инородного тела)

amputatio,
·nis f
ампутация

bilater
·lis, e
двусторонний

endoscop
·cus, a, um
эндоскопический

evacuatio,
·nis f
удаление

excisio,
·nis f
иссечение

explorat
·vus, a, um
диагностический

exstirpatio,
·nis f
экстирпация

fixatio,
·nis f
фиксация

incisio,
·nis f
разрез, рассечение, вскрытие (полости)

katheterisatio,
·nis f
катетеризация

laparоscop
·cus, a, um
лапароскопический

operatio,
·nis f
операция

parti
·lis, e
частичный

plast
·cus, a, um
пластический

resectio,
·nis f
резекция, удаление части

sectio (
·nis f) caesarea (us, a, um)
кесарево сечение

sut
·ra, ae f
ушивание

tumor,
·ris m
опухоль

unilater
·lis, e
односторонний


NB!


Абляция (ablatio) хирургическая операция удаления органа или какой-либо части тела (опухоли, аневризмы, аденомы, части органа).
Эвакуация (evacuatio)  процесс удаления содержимого из полых органов (гематомы, кисты, абсцесса).
Эксцизия (excisio)  [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]   хирургическая операция удаления патологически измененных тканей, производимая в пределах окружающих здоровых тканей с помощью режущего инструмента.
Резекция (resectio)  хирургическая операция: удаление части органа или анатомического образования, обычно с соединением его сохраненных частей.
Экстирпация (exstirpatio)  хирургическая операция: полное удаление органа.
Ампутация (amputatio)  операция отсечения периферической части органа, чаще всего отсечение отдела конечности.
Катетеризация (katheterisatio)  введение катетера в полый орган, кровеносный или лимфатический сосуд с диагностической или лечебной целью.

8.5 УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
ablatio neoplasm
·tis intracrani
·lis tot
·lis (parti
·lis), incisio abscessus mammae, exstirpatio adenom
·tis gland
·lae parathyreoideae, fixatio ossis externa, amputatio dig
·ti manus parti
·lis, exstirpatio tum
·ris cerv
·cis ut
·ri, evacuatio abscessus intracrani
·lis, sectio caesarea abdomin
·lis, biopsia gland
·lae supraren
·lis, katheterisatio ves
·cae urinariae explorat
·va, excisio aneurysm
·tis arteriae intrathorac
·lis, amotio corp
·ris ali
·ni oesoph
·gi endoscop
·ca, operatio plast
·ca mandib
·lae, incisio gland
·lae thyreoideae explorat
·va, sut
·ra vuln
·ris pari
·tis abdom
·nis, resectio arteriae carot
·cae comm
·nis, ablatio placentae, excisio muc
·sae ves
·cae urinariae, resectio tubae uter
·nae unilater
·lis, amputatio cruris tot
·lis, incisio septi nasi, salpingostomia bilater
·lis endoscop
·ca

Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
удаление аневризмы аорты, резекция аневризмы левого желудочка, отслойка сетчатки, вскрытие абсцесса слизистой оболочки рта, удаление внутримозговой гематомы, иссечение опухоли лёгкого, пластическая операция лица, ушивание раны брюшной стенки, иссечение свища живота, резекция тройничного нерва, лапароскопическое удаление инородного тела легкого, ампутация бедра, экстирпация опухоли слизистой оболочки прямой кишки, вторичная ампутация голени, рассечение слёзной железы, биопсия молочной железы, диагностическая катетеризация сосудов, пластическая операция трахеи

Упражнение 3. Переведите на латинский язык названия процедур:
лапароскопическая резекция желудка;
полное удаление кисты носа;
резекция барабанной полости;
ампутация стопы;
биопсия почки;
удаление части головного мозга;
влагалищное кесарево сечение;
иссечение опухоли щитовидной железы;
диагностическое вскрытие брюшной стенки;
удаление внутричерепной кисты;
ушивание раны кожи;
катетеризация сердца;
пластическая операция молочной железы;
лапароскопическое удаление инородного тела двенадцатиперстной кишки

ЛАТИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Post reconvalescentiam.
После выздоровления

Post operati
·nem.
После операции

Post partum.
После родов



8.6 ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
Объясните значение терминов «этиология» и «патогенез».
Какие значения могут иметь прилагательные, оканчивающиеся на –g
·nus/-генный?
Дайте определение термина «маляция».
Назовите термины, обозначающие «паралич одной конечности», «паралич двух одноименных конечностей», «паралич трёх конечностей», «паралич четырёх конечностей», «паралич одной половины тела или лица».
Объясните значение терминов: эксцизия, резекция, экстирпация, ампутация, катетеризация.


8.7 ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Прочитайте теоретическую часть пособия. Ответьте на вопросы для самоконтроля (раздел 8.6).
Выучите терминоэлементы (разделы 8.1 и 8.2).
Выполните упражнения раздела 8.3: 1 и 3 – устно, 2 и 4 – письменно.
Выучите лексический минимум (раздел 8.4).
Выполните упражнения раздела 8.5: 1 – устно, 2 и 3 – письменно.
Выучите латинские выражения.


8.8 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ НА ПОВТОРЕНИЕ
Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:
oxybarotherapia, gastrobiopsia, dysplasia, hypnotherapia, hysteropt
·sis, misopaedia, endocervic
·tis, rectoc
·le, hyperkapnia, aphasia, cholest
·sis, geriatria, bradypnoл, parosmia, apiphobia, oligosialia, phthisiatria, xanthoerythrodermia, panophthalm
·tis, craniodysplasia, hemihypertrophia, perilymphangi
·tis, euthanasia, iridosclerectomia, hypogalactia, myolip
·ma, achromatopsia, onychocheilophagia, diplophonia, rhinol
·thus, nephroangioscler
·sis, mesoperiarteri
·tis, urolithi
·sis, hypertensio, glossodynia, myelopathia, typhlomegalia, microspondylia, osteoclasia, nyctalgia, nephrectomia, lipuria, leucocyt
·sis, hydrophobia, meningolsis, gastroenterorrhagia, osteoarthropathia, galactorrhoea, hyperem
·sis, rhinoplast
·ca, omentohepatophrenopexia, hysterorrh
·xis, pleurocent
·sis

Упражнение 2. Образуйте термины со следующим значением:
врожденное или приобретенное опущение верхнего века;
временная остановка дыхания;
хирургическая операция: рассечение радужки;
выпячивание стенки желудка;
дальнозоркость;
расстройство восприятия запахов;
сужение привратника желудка;
спазм слепой кишки;
дистрофические изменения мышечной ткани;
аномалия развития: отсутствие губ;
использование с лечебной целью морского климата и морских процедур;
воспаление спинного мозга;
избыточный рост ткани или органа;
воспаление внутренней оболочки артерии;
желчнокаменная болезнь;
применение пчелиного яда и его препаратов с лечебной целью;
боль в области языка;
рентгенография мочевого пузыря

Упражнение 3. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
neoplasma malignum intest
·ni tenuis metastat
·cum, bronch
·tis chron
·ca mucopurulenta, carcin
·ma in situ oesoph
·gi, infarctus myocardii pari
·tis anteri
·ris, neoplasma benignum ossium brevium extremit
·tis inferi
·ris, insufficientia respiratoria ac
·ta, leiomy
·ma submuc
·sum ut
·ri, insufficientia valvae mitr
·lis et tricuspid
·lis, naevus melanocyt
·cus trunci, retardatio ment
·lis levis (moder
·ta, gravis, profunda), ulcus duod
·ni ac
·tum cum haemorrhagia et perforati
·ne, morbus myeloproliferat
·vus chron
·cus, polpus cavit
·tis nasi, leukaemia lymphoblast
·ca ac
·ta, ang
·na pect
·ris instab
·lis, Morbus Crohn intest
·ni tenuis, neoplasma malignum pleurae metastat
·cum, sten
·sis valvae aortae rheumat
·ca, carcin
·ma hepatocellul
·re, hydrops ves
·cae bili
·ris, perturbatio affect
·vа bipol
·ris

Упражнение 4. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
приобретенный дефект перегородки сердца, злокачественное новообразование спинки языка, ревматическая недостаточность митрального клапана; карцинома in situ губы, полости рта и глотки; эмболия легочной артерии, ангиосаркома печени, язва желудка острая с кровотечением и прободением, острый моноцитарный лейкоз, бронхиальная астма, меланоформный невус губы, острая ишемическая болезнь сердца, доброкачественное новообразование длинных костей верхней конечности, выпадение заднего прохода (прямой кишки), острый миелофиброз, старческое слабоумие, плазмоклеточный лейкоз, алкогольная жировая дистрофия печени, злокачественное новообразование живота, острая инфекция верхних дыхательных путей, аффективный биполярный психоз



Знаете ли Вы, что

Консилиум (лат. consilium – совещание, обсуждение) – совещание врачей одной или различных специальностей с целью выработки заключения о состоянии здоровья обследуемого, установления диагноза, определения прогноза течения болезни, тактики обследования и лечения больного.
В Древнем Риме термин «консилиум» был принадлежностью римского права, которое определяло его как совет, который мог быть созванным частным лицом для решения важного вопроса. Римские должностные лица также пользовались услугами «консилиума», хотя формально законодательство их к этому не обязывало.

Гиппократова маска (facies Hippocratica), син.: Гиппократа лицо - совокупность характерных изменений лица (безучастное выражение, втянутые щеки, запавшие глаза, кожа бледно-серого цвета, покрытая каплями пота) у больных в крайне тяжелом состоянии, связанном с обезвоживанием организма, например: при разлитом перитоните, кишечной непроходимости, холере.
Название дано по имени Гиппократа, древнегреческого врача из семьи потомственных врачей (ок. 460 - ок. 370 лет до н.э.). Из 58 сочинений, составивших “Corpus Hippocraticum” и содержавших учения различных медицинских школ, нельзя указать с уверенностью ни на одно как принадлежащее именно Гиппократу. Все эти сочинения были написаны в V в. до н.э. - I в. н.э. Однако большинство из них относилось к V-1V вв. до н.э. Гиппократ считал, что болезни не посланы богом («О священных болезнях»), а обусловлены вполне объективными причинами, например, образом жизни и влиянием окружающей среды («О воздухе, воде и местности»). По учению Гиппократа, здоровье человека покоится на правильном сочетании четырех телесных соков: крови, мокроты, желтой и черной желчи («О природе человека»). Нарушение этого сочетания обозначает болезнь, по прошествии которой благодаря процессам в крови восстанавливается правильное сочетание соков (т.е. восстанавливается здоровье). Врачи школы Гиппократа видели свои задачи в том, чтобы лечить человека естественным путем (physis), обеспечивая мобилизацию сил его организма для восстановления здоровья. Тщательные наблюдения за больными, прикованными к постели, и изучение индивидуальных особенностей каждого пациента оказывали им неоценимую помощь (prognosticon). Назначаемые врачами терапевтические меры ограничивались предписаниями соблюдать диету и использовать естественные целительные средства. В хирургии, особенно костной, применялось оперативное вмешательство. Учение Гиппократа о соках оказало большое влияние на представления медиков эпохи античности и средневековья и в слегка модифицированной форме - на представления медиков вплоть до XIX века. Тщательно разработанная Гиппократом этика врачей в отношении пациентов, которая принята и в наши дни в качестве основы поведения врача, нашла свое выражение в «Клятве Гиппократа» (Hippocratis jusjurandum).
Клятва произносится от имени богов-исцелителей Аполлона, Асклепия, Гигиеи, Панакси. Первая часть «Клятвы Гиппократа» - нечто вроде цехового договора. Она содержит обязательство врача по отношению к своим учителям, требование сохранения цеховых тайн. Во второй части даются предписания о врачебных действиях. Эти предписания с незначительными изменениями могут считаться основными морально-этическими требованиями к профессии врача, актуальными не только в античности, но и в последующие века. «Клятва Гиппократа» пережила христианское и исламское средневековье и служит формулой врачебной клятвы и в настоящее время.





ОБРАЗЕЦ ИТОГовой контрольной работы

I. Укажите значение терминов:
1. hyposialia
9. tachycardia

2. haemorrhagia
10. galactost
·sis

3. cholecystopathia
11. kakosmia

4. hyperthyre
·sis
12. ablepharia

5. cleptomania
13. cardiorrh
·xis

6. normokapnia
14. cystolithi
·sis

7. leucocyt
·sis
15. nycturia

8. histogen
·sis
16. metrographia



II. Образуйте термины со следующим значением:

боль в области молочной железы
наличие множественных аденом

повышенное артериальное давление
скопление гноя в маточной трубе

водянка головного мозга
кровотечение из прямой кишки

повышенное содержание воды в крови
аномалия развития: чрезмерно большое сердце

определение размеров головки плода
прокол брюшной стенки

боязнь воды
навязчивый страх – боязнь незнакомых лиц

наложение анастомоза между желчным пузырем и толстой кишкой
выбухание радужки

черепно-мозговая грыжа
необычно глубокое дыхание


III. Переведите на латинский язык термины – названия диагнозов и медицинских манипуляций:

dissociatio atrioventricul
·ris gradus primi
conditi
·nes purulentae et necrot
·cae tractus respiratorii inferi
·ris
morbos
·tas valvae mitr
·lis non rheumat
·ca
ulcus duod
·ni ac
·tum cum haemorrhagia et perforati
·ne
perturbati
·nes anxif
·rae phob
·cae
laesio traumat
·ca musc
·li flex
·ris poll
·cis longi

IV. Переведите на русский язык термины – названия диагнозов и медицинских манипуляций:

пролапс митрального клапана
острый трансмуральный инфаркт передней стенки миокарда
отек легких
алкогольная печеночная недостаточность
маниакально-депрессивный психоз
наследственная спастическая параплегия

V. Переведите фразы на латинский язык:

После выздоровления.
В сомнительных и неясных случаях подозревай рак.

Латинско-русский словарь
А

ablatio,
·nis f
1. удаление
2. отслойка (сетчатки, плаценты) (ablatio ret
·nae, placentae)

ablepharia
аномалия развития: отсутствие век

abscessotomia
хирургическая операция вскрытия абсцесса

abscessus, us m
абсцесс, нарыв

abulia
патологическое отсутствие желаний и побуждений к деятельности

acardia
аномалия развития: отсутствие сердца

acephalia
аномалия развития: отсутствие головы

acheilia
аномалия развития: отсутствие губ

achromatopsia
отсутствие цветового зрения

achylia
патологическое состояние, при котором слизистая оболочка желудка не выделяет соляной кислоты и ферментов

acquis
·tus, a, um
приобретенный

acralgia
боли в конечностях

acroaesthesia
повышенная чувствительность конечностей

acroanaesthesia
отсутствие чувствительности в конечностях

acrodermat
·tis
воспалительное заболевание кожи с поражением конечностей

acrodynia
боли в конечностях

acromegalia
болезнь, которая характеризуется увеличением размеров конечностей

acropathia
общее название заболеваний конечностей

acrophobia
навязчивый страх: боязнь высоты

acroscler
·sis
затвердение тканей конечностей

ac
·tus, a, um
острый

acystia
аномалия развития: отсутствие мочевого пузыря

aden
·tis
воспаление железы или лимфатического узла

adenocarcin
·ma
злокачественная опухоль из железистого эпителия

adeno
·des, um f (мн. число)
аденоиды

adenolip
·ma
липома, содержащая железистые элементы

adenolipomat
·sis
болезнь, характеризующаяся возникновением множественных аденолипом

aden
·ma
доброкачественная опухоль из железистого эпителия

adenomat
·sis
наличие множественных аденом

adenotomia
хирургическая операция удаления аденоидов

adermia
аномалия развития: дефект или отсутствие кожи

adip
·sus, a, um
жировой

affect
·vus, a, um
аффективный (эмоциональный)

agalactia
отсутствие секреции молока после родов

agnosia
неузнавание предметов и явлений

agraphia
потеря (отсутствие) способности писать

ahypnognosia
отсутствие осознавания сна (выражается в жалобах на полную его потерю при наличии у больного объективно установленных периодов сна)

ali
·nus, a, um
инородный

allerg
·cus, a, um
аллергический

allergologia
раздел медицины, изучающий аллергические заболевания

amastia
аномалия развития: отсутствие молочной железы

amnesia
частичная или полная потеря памяти

amniocent
·sis
пункция плодного пузыря

amniographia
рентгенография плодного пузыря

amnion
·tis
воспаление амниона

amnioscopia
осмотр плодного пузыря с помощью эндоскопа

amniotomia
вскрытие плодного пузыря

amotio,
·nis f
удаление (инородного тела)

amputatio,
·nis f
ампутация

amyelia
аномалия развития: отсутствие спинного мозга

amyotonia
отсутствие тонуса мышц

amyotrophia
отсутствие трофики мышц

anaemia
малокровие

anaesthesia
отсутствие чувствительности; обезболивание

anaesthesiologia
область медицины, изучающая вопросы обезболивания

analgia
отсутствие болевой чувствительности

androphilia
мужской гомосексуализм

aneurysma,
·tis n
аневризма

angialgia
боль в области сосуда

ang
·na pect
·ris (instab
·lis)
стенокардия (спонтанная, нестабильная)

angiocardiogramma
рентгенограмма сердца и сосудов

angiocardiographia
рентгенологическое исследование сосудов сердца

angiocholecyst
·tis
воспаление желчного пузыря и желчных путей

angioendotheli
·ma
злокачественная опухоль, развивающаяся из эндотелия кровеносных или лимфатических сосудов

angiographia
рентгенологическое исследование сосудов

angiologia
раздел анатомии, посвященный изучению кровеносных и лимфатических сосудов

angiolsis
хирургическая операция выделения кровеносного сосуда из окружающих его рубцов и спаек

angi
·ma
доброкачественная опухоль из сосудистой ткани

angiomalacia
размягчение стенок сосудов

angiopathia
общее название заболеваний сосудов

angiorrh
·xis
разрыв кровеносного сосуда

angioscopia
осмотр стенки сосудов с помощью эндоскопа

angiospasmus
спазм стенок сосудов

angiotripsia
способ остановки кровотечения раздавливанием концов кровоточащего сосуда

anhydraemia
низкое содержание воды в крови

aniridia
отсутствие радужки глаза

anopia
отсутствие или дефект зрения

anopsia
отсутствие или дефект зрения

anorexia
отсутствие аппетита при наличии физиологической потребности в питании

anosmia
отсутствие обоняния

anuria
непоступление мочи в мочевой пузырь

anxi
·tas, atis f
фобия, тревожное состояние

anxif
·rus, a, um
тревожный

aort
·cus, a, um
аортальный

aort
·tis
воспаление стенок аорты

aortographia
рентгенологическое исследование аорты

apathia
безразличие к окружающим лицам и событиям

apertus, a, um
открытый

aphagia
полная невозможность глотания

aphakia
отсутствие хрусталика

aphasia
непонимание речи окружающих или неспособность пользоваться собственной речью

aphonia
отсутствие звучности голоса

apiphobia
навязчивый страх  боязнь пчел и ос

apitherapia
применение пчелиного яда и его препаратов с лечебной целью

aplasia
врожденное отсутствие органа или части тела

apneumia
аномалия развития: отсутствие лёгких

apn
·л
временная остановка дыхания

areflexia
отсутствие рефлексов

arteri
·tis
воспаление стенки артерии

arteriographia
рентгенологическое исследование артерий

arteriotripsia
способ остановки кровотечения раздавливанием концов кровоточащей артерии

arthralgia
боль в суставах

arthrectomia
хирургическая операция полного удаления сустава

arthr
·tis
воспалительное заболевание сустава

arthrographia
рентгенографическое исследование сустава

arthrologia
раздел медицины, изучающий болезни суставов

arthrolsis
хирургическая операция иссечения спаек сустава

arthropathia
общее название заболеваний суставов

arthroplast
·ca
хирургическая операция восстановления функции сустава

arthroscop
эндоскоп для осмотра полости сустава

arthroscopia
осмотр полости сустава с помощью эндоскопа

arthr
·sis
общее название болезней суставов

arthrotenod
·sis
операция фиксации сустава и сухожилия

arthrotomia
хирургическая операция вскрытия полости сустава

asialia
отсутствие слюноотделения

asomnia
бессонница

asplenia
аномалия развития: отсутствие селезенки

asthenia
слабость, повышенная утомляемость

asthma,
·tis n
астма

ataxia, ae f
атаксия (расстройство координации движений)

athymia
отсутствие эмоциональных реакций

atonia
отсутствие тонуса

atrioventricul
·ris, e
предсердно-желудочковый

atrophia
уменьшение массы и объема органа вследствие отсутствия питания тканей

audiogramma
кривая, отображающая исследование слуха

autonom
·cus, a, um
автономный

azotaemia
содержание азотистых веществ в крови

azoturia
выделение азотистых веществ с мочой

B

bacillophobia
бактериофобия, боязнь заражения микробами

bacteriaemia
наличие бактерий в крови

bacteri
·lis, e
бактериальный

baraesthesia
вид чувствительности: ощущение давления

baraesthesiometr
прибор для исследования чувствительности к механическому давлению

barognosia
способность определять вес предметов и разницу в весе при помощи органов чувств

barophobia
навязчивый страх – боязнь подъема тяжестей

barotherapia
лечение с применением атмосферного давления

barythymia
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], снижение настроения и психической активности

bathophobia
навязчивый страх – боязнь глубины

bathyaesthesia
чувствительность глубоко расположенных тканей

bathyanaesthesia
отсутствие чувствительности глубоко расположенных тканей

bathycardia
низкое положение сердца

bathyhyperaesthesia
повышенная чувствительность глубоко расположенных тканей

bathypn
·л
необычно глубокое дыхание

benignus, a, um
доброкачественный

bilater
·lis, e
двусторонний

bilirubinuria
выделение билирубина с мочой

biopsia
прижизненное взятие ткани для исследования с диагностической целью

bipol
·ris, e
биполярный

blephar
·tis
воспаление краев век

blepharoplast
·ca
хирургическая операция восстановления век

blepharoplegia
паралич мышц век

bradycardia
пониженная частота сердечных сокращений

bradykinesia
общая замедленность движений

bradylalia
замедленность речи

bradyphagia
замедленное глотание

bradyphasia
замедленный темп речи

bradyphrenia
замедленное протекание психических процессов

bradypn
·л
редкое дыхание

bronch
·tis
воспаление бронхов

broncholithi
·sis
болезнь бронхов, обусловленная наличием бронхолитов

bronchopathia
общее название поражений бронхов

bronchoscopia
oсмотр внутренней поверхности бронхов с помощью эндоскопа

bronchospasmus
спастическое сокращение мышц бронхиальной стенки

bronchosten
·sis
уменьшение просвета бронха

bronchotomia
хирургическая операция вскрытия просвета бронха

bronchus, i m
бронх

burs
·tis
воспаление синовиальной сумки

C

calciuria
содержание солей кальция в моче

calorimetria
измерение количества тепла, выделяемого или поглощаемого в ходе физических, химических или биологических процессов

carbunc
·lus, i m
карбункул

carcin
·ma
злокачественная (раковая) опухоль

carcin
·ma,
·tis n
рак, карцинома

cardialgia
боль в области сердца

cardiogramma
кривая, отражающая изменение функции сердца

cardiologia
раздел медицины, изучающий болезни сердечно-сосудистой системы

cardiomegalia
увеличение размеров сердца

cardiophobia
навязчивый страх: боязнь смерти от сердечного заболевания

cardioplegia
искусственно вызываемая временная остановка сердца или резкое снижение частоты сердечных сокращений; используется при операциях на сердце

cardiorrh
·xis
разрыв сердца

cardioscler
·sis
избыточное развитие соединительной ткани в миокарде

cardiosten
·sis
сужение кардиального отверстия желудка

cardiotomia
хирургическая операция: рассечение сердца

carpus, i m
запястье

cataton
·cus, a, um
кататонический

cephalgia
головная боль

cephaloc
·le
черепно-мозговая грыжа

cephalometria
определение размеров головки плода

cerebellum, i n
мозжечок

cheil
·tis
воспаление губ

cheilophagia
навязчивое обкусывание губ

cheil
·sis
дистрофия покровов каймы губ, покраснение и шелушение губ

chimiotherapia
лечение болезней и злокачественных новообразований с помощью лекарственных веществ

cholaemia
повышенное содержание желчи в крови

cholecystectomia
хирургическая операция: удаление желчного пузыря

cholecyst
·tis
воспаление желчного пузыря

cholecystocolostomia
хирургическая операция: наложение анастомоза между желчным пузырем и толстой кишкой

cholecystographia
рентгенография желчного пузыря

cholecystopathia
общее название заболеваний желчного пузыря

cholecystopexia
хирургическая операция: фиксация желчного пузыря

cholecystorrhaphia
наложение швов на рану желчного пузыря

cholecystostomia
хирургическая операция: наложение наружного свища желчного пузыря

cholecystotomia
хирургическая операция: вскрытие полости желчного пузыря

cholegraphia
рентгенография желчных путей

cholelithi
·sis
желчнокаменная болезнь

cholest
·sis
застой желчи в желчных протоках

chondrodysplasia
нарушение развития хрящевой ткани

chondr
·ma
доброкачественная опухоль из хрящевой ткани

chondronecr
·sis
некроз хряща

chromophobia
навязчивый страх  боязнь какого-либо цвета или окрашенных предметов

chron
·cus, a, um
хронический

chylangi
·ma
доброкачественная опухоль из лимфатических сосудов

chylopyopneumoth
·rax
скопление в плевральной полости лимфы и гноя с наличием в ней воздуха

chylost
·sis
застой лимфы в лимфатических путях

chyluria
наличие лимфы в моче

cirrh
·sis, is f
цирроз

claustromania
страх и нежелание выйти из запертого помещения

claustrophilia
навязчивое стремление запирать окна и двери

claustrophobia
навязчивый страх: боязнь закрытых помещений

cleptomania
импульсивное влечение к воровству

cleptophobia
навязчивый страх – боязнь воров

climatotherapia
лечение с использованием воздействия климата и климатических процедур

colectomia
хирургическая операция: удаление ободочной кишки

col
·tis
воспаление толстой кишки

colonoscopia
oсмотр внутренней поверхности толстой кишки с помощью эндоскопа

colopexia
хирургическая операция: фиксация ободочной кишки

coloplast
·ca
хирургическая операция: пластическое замещение участка ободочной кишки

coloproctectomia
хирургическая операция: удаление ободочной и прямой кишки

colopt
·sis
опущение ободочной кишки

colotomia
хирургическая операция: вскрытие просвета ободочной кишки

colp
·tis
воспаление слизистой оболочки влагалища

colpopexia
хирургическая операция: фиксация стенки влагалища

colporrhaphia
хирургическая операция: ушивание стенок влагалища, напр. при его опущении и выпадении

colporrh
·xis
разрыв стенки влагалища

colpotomia
хирургическая операция: рассечение стенки влагалища

combustio,
·nis f
ожог (термический)

commotio,
·nis f
сотрясение

compressio,
·nis f
сдавление

conditio,
·nis f
состояние

congelatio,
·nis f
отморожение

congen
·tus, a, um
врожденный

congest
·vus, a, um
застойный

сonquasatio,
·nis f
размозжение

constipatio,
·nis f
запор

contusio,
·nis f
ушиб

cornea, ae f
роговица

coronarographia
рентгенологическое исследование венечных артерий сердца

corpus ali
·num (ali
·nus, a, um)
инородное тело

corrosio,
·nis f
ожог (химический)

cortic
·lis, e
корковый

cranioclasia
операция по разрушению (дробление) костей черепа плода

craniodysplasia
аномалия развития черепа

craniographia
рентгенография черепа

cranioplast
·ca
общее название хирургических операций исправления дефектов костей черепа

cum (sine) haemorrhagia
с (без) кровотечением (-я)

cum (sine) perforati
·ne
с (без) прободением (-я)

cysta, ae f
киста

cystalgia
боль при мочеиспускании

cyst
·cus, a, um
кистозный

cystoc
·le
выпячивание стенки мочевого пузыря (у женщин вследствие опущения передней стенки влагалища)

cystocoloplast
·ca
хирургическая операция: создание искусственного мочевого пузыря из толстой кишки

cystogramma
рентгенограмма мочевого пузыря

cystographia
рентгенография мочевого пузыря

cystolithi
·sis
образование конкрементов в мочевом пузыре

cystometria
исследование стенки мочевого пузыря путем измерения пузырного давления

cystometrogramma
кривая, отражающая изменения давления в полости мочевого пузыря

cystoplast
·ca
пластическая операция на мочевом пузыре

cystoscop
эндоскоп для исследования мочевого пузыря

cystoscopia
осмотр внутренней поверхности мочевого пузыря с помощью эндоскопа

cystostomia
хирургическая операция: создание наружного свища мочевого пузыря

cystotomia
хирургическая операция: вскрытие полости мочевого пузыря

cystotrachelographia
рентгенологическое исследование мочевого пузыря и шейки матки

D

dacryoaden
·tis
воспаление слезной железы

dacryocyst
·tis
воспаление слезного мешка

dacryocystographia
рентгенография слезного мешка

dacryosten
·sis
сужение носослезного протока

dactylalgia
боль в пальцах

defectus, us m
дефект

degeneratio,
·nis f
дегенерация

delusion
·lis, e
бредовый

dementia, ae f
деменция, слабоумие (приобретенное слабоумие – в отличие от олигофрении)

depressio,
·nis f
депрессия

depress
·vus, a, um
депрессивный

dermatologia
область медицины, изучающая болезни кожи

dermatoscler
·sis
уплотнение кожи

dermat
·sis
поражение кожи

devi
·tus, a, um
смещенный, искривленный

diaetotherapia
метод лечения, заключающийся в применении определенной диеты

diarrhoea, ae f
диарея, понос

diff
·sus, a, um
диффузный

dilatatio,
·nis f
расширение

diplegia
двусторонний паралич одноименных частей тела (например, обеих ног, обеих половин лица и т.п.).

diplomyelia
аномалия развития: удвоение спинного мозга

diplophonia
удвоение звуков в речи

diplopia
нарушение зрения: двоение изображения

dipsomania
периодически возникающее неодолимое влечение к пьянству

dissemin
·tus, a, um
диссеминированный, рассеянный

dissociatio,
·nis f
блокада

distorsio,
·nis f
растяжение

diverticul
·sis, is f
дивертикулез

dolor,
·ris m
боль

ductus bili
·ris
жёлчный проток

duodenectomia
хирургическая операция удаления двенадцатиперстной кишки

duoden
·tis
воспаление стенки двенадцатиперстной кишки

duodenobiopsia
биопсия слизистой оболочки двенадцатиперстной кишки

duodenoscopia
осмотр слизистой оболочки двенадцатиперстной кишки с помощью эндоскопа

duodenost
·sis
нарушение двигательной функции двенадцатиперстной кишки

dysaesthesia
извращение чувствительности

dysbacteri
·sis
изменение нормальной микрофлоры организма

dysbulia
патологическое нарушение желаний и побуждений к деятельности

dyschromatopsia
нарушение цветового зрения

dysfunctio
нарушение нормального функционирования организма

dysgraphia
общее название расстройств письма

dysmenorrhoea
расстройство менструального цикла

dysmetria
нарушение координации движений

dysnoia
общее название острых психозов

dysosmia
расстройство восприятия запахов

dysphagia
затрудненное глотание (нарушение функции глотания)

dysphasia
нарушения речи

dysphonia
расстройство голоса

dysphrenia
общее название психических болезней

dysplasia
аномалия развития

dyspn
·ё
одышка

dysthymia
преходящее расстройство настроения без видимой причины, преимущественно с преобладанием отрицательных эмоций

dystonia
нарушение тонуса

dystrophia
хроническое расстройство питания тканей

dysuria
расстройство мочеиспускания

E

electroencephalogramma
кривая, отражающая изменение биопотенциалов головного мозга

electroencephalographia
метод регистрации биопотенциалов головного мозга

embolia, ae f
эмболия (закупорка)

embryologia
наука о развитии эмбриона

emphys
·ma,
·tis n
эмфизема

encephalomalacia
размягчение мозга

encephalopathia
общее название болезней головного мозга

endaort
·tis
воспаление внутренней оболочки аорты

endarteri
·tis
воспаление внутренней оболочки артерии

endocervic
·tis
воспаление слизистой оболочки шейки матки

endodontia
лечение каналов корней зубов

endog
·nus
возникающий, развивающийся в организме вследствие внутренних причин

endometr
·tis
воспаление слизистой оболочки матки

endophleb
·tis
воспаление внутренней оболочки вены

endophthalm
·tis
воспаление внутренних оболочек глазного яблока

endoscopia
осмотр внутренних стенок и поверхностей

endoscop
·cus, a, um
эндоскопический

endosteum
оболочка, выстилающая костномозговую полость

endotheli
·ma
злокачественная опухоль из эндотелия кровеносных или лимфатических сосудов

enophthalmus
глубокое расположение глазного яблока в глазнице

enter
·tis
воспаление тонкой кишки

enterobiopsia
биопсия стенки тонкой кишки

enterocol
·tis
воспаление тонкой и толстой кишки 

enterol
·thus
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] камень

enteropathia
общее название заболеваний кишечника

enteroproctostomia
хирургическая операция: наложение анастомоза между тонкой и прямой кишкой

enterorrhaphia
ушивание раны кишки

enterospasmus
спастическое сокращение тонкой кишки

enterostomia
хирургическая операция: наложение наружного свища на тонкую кишку

enterotomia
хирургическая операция: вскрытие просвета тонкой кишки

episodium, i n
эпизод

ergotherapia
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

erythrocytopenia
пониженное содержание эритроцитов в крови

erythrocyt
·sis
повышенное содержание эритроцитов в крови

erythrodermia
покраснение кожи

erythrophobia
навязчивый страх боязнь красного цвета

eukapnia
нормальное содержание двуокиси углерода в крови

eurhythmia
нормальный ритм пульса или сердечных сокращений

euthanasia
лёгкая, безболезненная смерть; намеренное ускорение наступления смерти неизлечимо больного с целью избавить его от страданий

eutrophia
нормальное, сбалансированное питание тканей и органов

evacuatio,
·nis f
удаление

excisio,
·nis f
иссечение, удаление

exog
·nus
возникающий под влиянием воздействия внешних факторов

exoglossia
увеличение языка, при котором он значительно выступает изо рта

exophthalmus
смещение глазного яблока вперед

explorat
·vus, a, um
диагностический

exstirpatio,
·nis f
экстирпация

extrem
·tas,
·tis f
конечность

F

fascic
·lus (i m) His
пучок Гиса

febris, is f
лихорадка, жар

fibr
·ma
доброкачественная опухоль из соединительной ткани

fist
·la, ae f
свищ

fixatio,
·nis f
фиксация

fract
·ra, ae f
перелом

function
·lis, e
функциональный

furuncul
·sis
поражение кожи с появлением множественных фурункулов

furunc
·lus, i m
фурункул

G

galactoc
·le
выпячивание молочной железы в период лактации

galactorrhoea
патологическое самопроизвольное истечение молока

galactost
·sis
застой молока в молочных железах

gangraena, ae f
гангрена

gastralgia
боль в области желудка

gastrectomia
хирургическая операция полного удаления желудка

gastr
·tis
воспаление слизистой оболочки желудка

gastrobiopsia
биопсия ткани желудка

gastroc
·le
выпячивание стенки желудка

gastroduodenoscopia
осмотр внутренней поверхности желудка и двенадцатиперстной кишки с помощью эндоскопа

gastroduodenostomia
хирургическая операция наложения анастомоза между желудком и двенадцатиперстной кишкой

gastroenter
·tis
воспаление слизистых оболочек желудка и тонкой кишки

gastroenterocol
·tis
воспаление слизистых оболочек желудка, тонкой и толстой кишок

gastroenterologia
раздел медицины, изучающий заболевания органов пищеварения

gastroenterostomia
хирургическая операция наложения анастомоза между желудком и тонкой кишкой

gastrographia
графическая регистрация различных функций желудка

gastrojejunoplast
·ca
хирургическая операция замещения желудка сегментом тощей кишки

gastromalacia
размягчение стенки желудка

gastropathia
общее название заболеваний желудка

gastropexia
хирургическая операция: подшивание (прикрепление) желудка

gastroplast
·ca
хирургическая пластическая операция желудка

gastroplegia
паралич мускулатуры желудка

gastropt
·sis
опущение желудка 

gastrorrhagia
желудочное кровотечение

gastroscopia
осмотр внутренней поверхности желудка с помощью эндоскопа

gastrospasmus
спазм желудка

gastrostomia
хирургическая операция создания наружного свища желудка

generalis
·tus, a, um
генерализованный

geriatria
область медицины, изучающая болезни людей пожилого и старческого возраста

gerontologia
раздел биологии и медицины, изучающий процесс старения живых организмов и человека

gerontophilia
половое извращение в форме сексуального влечения к лицам старческого возраста

gerontophobia
навязчивый страх – боязнь людей старческого возраста

gerontopsychiatria
раздел [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] болезни людей пожилого и старческого возраста

gingivectomia
вырезание десны

gingiv
·tis
воспаление десны

gingivotomia
хирургическая операция: рассечение десны

gloss
·tis
воспаление языка

glossodynia
боль в области языка

glossopt
·sis
аномалия развития: недоразвитие и западение языка

glucosuria
содержание сахара в моче

gradus (us m) primus (us, a, um), secundus (us, a, um)
первая (вторая) степень

granuloma,
·tis n
гранулёма

graphomania
патологическое стремление много писать (сочинять)

graphophobia
навязчивый страх – боязнь писать

gravis, e
тяжелый (тяжелой степени)

gynaecologia
область медицины, изучающая заболевания женской половой системы

gynaecophobia
навязчивый страх – боязнь женщин

H

haemangioendotheli
·ma
опухоль из эндотелия кровеносных сосудов

haemangi
·ma
доброкачественная опухоль, развивающаяся из кровеносных сосудов

haemangiomat
·sis
наличие множественных гемангиом

haematem
·sis
кровавая рвота

haematologia
раздел медицины, изучающий заболевания системы крови

haematometra
скопление крови в полости матки

haematomyelia
кровоизлияние в спинной мозг

haematophobia
навязчивый страх – боязнь крови

haematotrachelometra
скопление крови в полости матки и в канале шейки матки

haematuria
наличие крови в моче

haemogramma
результат исследования крови

haemopericardium
скопление крови в сердечной сумке

haemophthalmus
кровоизлияние в глазное яблоко

haemopneumothorax
скопление крови и воздуха в плевральной полости

haemopoлsis
к[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

haemorrhagia
кровотечение

haemorrhag
·cus, a, um
геморрагический

haemotherapia
метод лечения, основанный на использовании крови

hemianaesthesia
потеря чувствительности в одной половине тела

hemiatrophia
уменьшение размеров половины тела

hemihepatectomia
хирургическая операция резекции половины печени

hemihypertrophia
гипертрофия одной половины лица, тела или части тела

hemilaryngectomia
хирургическая операция: удаление одной половины гортани

heminephrectomia
хирургическая операция удаления одной половины почки

hemiopia
сохранение зрительных функций в одной половине каждого глаза

hemiplegia
паралич мышц одной половины тела

hemispasmus
судороги мышц одной половины лица

hepatalgia
боль в области печени

hepat
·tis
общее название воспалительных заболеваний печени

hepatocholecystoenterostomia
хирургическая операция: наложение анастомоза между печенью, желчным пузырем и тонкой кишкой

hepatocholecystogastrostomia
хирургическая операция: наложение анастомоза между печенью, желчным пузырем и желудком

hepatocholecystostomia
хирургическая операция: наложение анастомоза между печенью и желчным пузырем

hepatog
·nus
печеночного происхождения, относящийся к печени

hepatographia
рентгенологическое исследование печени

hepatolithi
·sis
наличие конкрементов в печеночных протоках

hepat
·ma
аденома печеночно-клеточная, общее название первичных новообразований из клеток печени;

hepatomegalia
значительное увеличение печени

hepatoomentophrenopexia
фиксация сальника к печени и диафрагме

hepatopexia
хирургическая операция фиксации печени

hepatopt
·sis
опущение печени

hepatorrhaphia
ушивание раны печени

hepat
·sis
общее название болезней печени

hepatosplenomegalia
увеличение печени и селезенки

hepatotomia
хирургическая операция рассечения печени

hereditarius, a, um
наследственный

hernia, ae f (inguin
·lis, femor
·lis, umbilic
·lis, ventr
·lis, diaphragmat
·ca)
грыжа (паховая, бедренная, пупочная, передней брюшной стенки, диафрагмальная)

herniologia
раздел хирургии, изучающий грыжи живота и методы их лечения

herniorrhaphia
ушивание грыжи

hidraden
·tis
воспаление потовых желез

hidraden
·ma
доброкачественная опухоль из ткани потовых желез

hirudotherapia
применение медицинских пиявок с лечебной целью

histogen
·sis
развитие тканей

hormonopoлsis
процесс образования гормонов в железах внутренней секреции

hormonotherapia
применение с лечебной целью гормонов

hydraemia
повышенное содержание воды в крови

hydrocephalia
водянка головного мозга

hydropericardium
скопление жидкости в полости перикарда

hydrophobia
боязнь воды

hydrops,
·pis m
водянка

hydrorrhoea
истечение водянистой жидкости

hydroth
·rax
скопление жидкости в плевральной полости

hypaesthesia
понижение чувствительности к раздражителям

hypalgia
пониженная болевая чувствительность

hyperaemia
увеличенное кровенаполнение

hyperaesthesia
повышенная чувствительность к раздражителям

hyperalgesia
повышенная болевая чувствительность

hypercalciaemia
повышенное содержание кальция в крови

hyperchloraemia
повышенное содержание хлоридов в крови

hyperchloruria
повышенное содержание хлоридов в моче

hyperchylia
повышенное выделение желудочными железами соляной кислоты и ферментов

hyperdentia
избыточное количество зубов

hyperem
·sis
частая и обильная рвота

hyperfunctio
усиленная деятельность органа или организма

hyperhydria
избыточное содержание воды в организме

hyperinsulinaemia
повышенное содержание в крови инсулина

hyperkapnia
повышенное содержание двуокиси углерода в артериальной крови 

hyperlipaemia
повышенное содержание липидов в крови

hypermastia
аномальное количество молочных желез

hypermetria
чрезмерность, несоразмерность движений

hypermetropia
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

hypermimia
усиление мимических движений

hypermnesia
обострение функции памяти

hypernatriaemia
повышенное содержание натрия в крови

hyperosmia
болезненно обостренное обоняние

hyperoxaemia
перенасыщенность крови кислородом

hyperoxia
повышенное содержание кислорода в тканях организма

hyperpathia
повышение порога чувствительности

hyperplasia
разрастание (увеличение числа структурных элементов) ткани или органа

hyperpn
·л
избыточная легочная вентиляция, обусловленная глубоким и (или) частым дыханием

hyperpyrexia
повышение температуры тела выше 41єС

hyperreflexia
повышение рефлекторных способностей организма

hypersomnia
повышенная сонливость

hypertensio
повышенное артериальное давление

hyperthermia
перегревание организма

hyperthymia
повышенное настроение, сопровождающееся усиленной двигательной и психической активностью

hyperthyre
·sis
повышенная функция щитовидной железы

hypertonia
увеличенный тонус мышцы

hypertrophia
увеличение массы органа, сопровождающееся усилением функции

hypertrophia, ae f
гипертрофия

hypertroph
·cus, a, um
гипертрофический

hypervitamin
·sis
чрезмерно высокое содержание витаминов в организме

hypnalgia
боль, возникающая во сне

hypnophobia
навязчивый страх – боязнь заснуть из-за опасения смерти во время сна

hypnotherapia
метод лечения, основанный на гипнотическом внушении

hypobulia
состояние психики, характеризующееся снижением желаний и побуждений к деятельности

hypocalciaemia
пониженное содержание кальция в крови

hypochloraemia
пониженное содержание хлоридов в крови

hypochloruria
пониженное содержание хлоридов в моче

hypocholesterinaemia
пониженное содержание холестерина в крови

hypodontia
неполное количество зубов

hypogalactia
сниженная секреторная деятельность молочных желез

hypogastrium
подчревная область (подчревье)

hypohydria
пониженное содержание воды в организме

hypokapnia
пониженное содержание двуокиси углерода в крови

hypomnesia
ослабление памяти

hypophrenia
общее название различных форм слабоумия

hypoplasia
недоразвитие ткани, органа, части тела или целого организма

hyporeflexia
понижение рефлекторной способности организма

hyposialia
пониженная секреция слюны

hyposmia
пониженная обонятельная способность

hypothermaesthesia
пониженная чувствительность к тепловым и холодовым раздражителям

hypothermia
переохлаждение организма

hypothymia
пониженное настроение

hypothyre
·sis
пониженная функция щитовидной железы

hypotonia
сниженный тонус мышцы

hypovitamin
·sis
витаминная недостаточность

hypoxaemia
пониженное содержание кислорода в крови

hypoxia
пониженное содержание кислорода в тканях

hysterectomia
хирургическая операция: удаление матки

hysteroc
·le
смещение матки в грыжевой мешок при паховой, бедренной грыжах или при грыже белой линии живота

hysterographia
рентгенография полости матки

hysteropexia
хирургическая операция: фиксация матки

hysteropt
·sis
опущение матки

hysterorrhaphia
хирургическая операция: сшивание стенок матки при ее разрыве

hysterorrh
·xis
разрыв стенки матки

hysteroscopia
осмотр внутренней поверхности матки

hysterotomia
рассечение полости матки

I

ileus, i m
непроходимость кишечника

in situ
«ин ситу» (на месте)

incisio,
·nis f
разрез, рассечение, вскрытие (полости)

infant
·lis, e
детский

infarctus (us m) myocardii (myocardium, i n)
инфаркт миокарда

infectio,
·nis f
инфекция

infecti
·sus, a, um
инфекционный

influenza, ae f
грипп

insufficientia, ae f
недостаточность

insultus, us m
инсульт

interventricul
·ris, e
межжелудочковый

intest
·num tenue (is, e), crassum (us, a, um)
тонкий, толстый кишечник

intraspin
·lis, e
внутрипозвоночный

iridectomia
хирургическая операция: исечение части радужки

iridoc
·le
выбухание радужки

iridosclerectomia
хирургическая операция: иссечение части радужки и склеры

iridotomia
хирургическая операция: рассечение радужки

ischaem
·cus, a, um
ишемический

J

jejunostomia
хирургическая операция: наложение свища тощей кишки


K

kakosmia
обонятельная галлюцинация: ощущение неприятного запаха

katheterisatio,
·nis f
катетеризация

kerat
·tis
воспаление роговицы

keratomalacia
размягчение роговицы

keratoplast
·ca
пластическая операция роговицы

keratotomia
рассечение роговицы

L

laesio,
·nis f
повреждение

laesio traumat
·ca
травма

laparascop
·cus, a, um
лапароскопический

laparocent
·sis
прокол брюшной стенки

laparohaemorrhagia
кровотечение в брюшную полость

laparometria
измерение окружности живота

laparorrhagia
кровотечение в брюшную полость

laparoscopia
исследование органов брюшной полости с помощью эндоскопа

laparotomia
хирургическая операция: вскрытие брюшной полости

laryng
·tis
воспаление слизистой оболочки гортани

laryngoscopia
осмотр гортани с помощью специальных инструментов

laryngosten
·sis
сужение просвета гортани

leucocyt
·sis
повышенное содержание лейкоцитов в крови

leucocyturia
выделение с мочой лейкоцитов в повышенном количестве

leucogramma
результат исследования лейкоцитов

leucopathia
отсутствие кожного пигмента

leucopenia
пониженное содержание лейкоцитов в крови

leucopoлsis
процесс образования лейкоцитов

leucorrhoea
истечение бели (жидкости белого цвета)

leuc
·sis
белокровие (общее название опухолей из кроветворных клеток )

leukaemia
устар. см. leuc
·sis

leukaemia, ae f
лейкоз

levis, e
легкий (легкой степени)

lipaemia
повышенное содержание жиров в крови

lipalgia
болезнь с образованием жировых отложений

lipidogramma
графическое отображение исследования липидов

lipid
·sis
общее название болезней, характеризующихся нарушением липидного обмена

lip
·ma
доброкачественная опухоль из жировой ткани, жировик

lipuria
наличие липидов в моче

lithotripsia
камнедробление

logopaedia
отрасль медицины, изучающая речевые расстройства

luxatio,
·nis f
вывих

lymphaden
·tis
воспаление лимфатических узлов

lymphadenographia
рентгенография лимфатического узла

lymphaden
·ma
опухоль из лимфатических узлов

lymphangi
·tis
воспаление лимфатических сосудов

lymphoblast
·cus, a, um
лимфобластный

lymphocyt
·cus, a, um
лимфоцитарный

lymphocyt
·sis
увеличенное количество лимфоцитов в крови

lymphopenia
пониженное содержание лимфоцитов в крови

lymphorrhoea
истечение лимфы на поверхность или в полость тела

lymphost
·sis
нарушение оттока (застой) лимфы

M

macrocardia
аномалия развития: чрезмерно большое сердце

macrocephalia
аномально большие размеры головы

macrocheilia
патологическое увеличение губ

macrodactylia
аномалия развития: чрезмерно большие размеры пальцев рук и (или) ног

macrodentia
аномально большие размеры зубов

macroencephalia
чрезмерно увеличенный головной мозг

macrogenia
аномалия развития: чрезмерно большая нижняя челюсть

macroglossia
увеличение размеров языка

macrographia
нарушение письма: увеличение размеров букв

macromastia
аномально большие размеры молочных желез

macrophonia
повышенная громкость речи при сниженном слухе

macropsia
расстройство зрения, при котором предметы кажутся большими чем в действительности

macroscopia
изучение объекта невооружённым глазом

macrostomia
аномалия развития: чрезмерно широкая ротовая щель

magnitotherapia
метод физиотерапии, при котором применяют магнитное поле

malacia
размягчение тканей

malignus, a, um
злокачественный

mamma, ae f
молочная железа

maniac
·lis, e
маниакальный

maniaco-depress
·vus, a, um
маниавкально-депрессивный

maniophobia
навязчивый страх: боязнь психического расстройства

mastalgia
боль в области молочной железы

mastectomia
хирургическая операция: удаление молочной железы

mast
·tis
воспаление ткани молочной железы

mastoc
·le
выпячивание молочной железы

mastodynia
боль в области молочной железы

mastographia
рентгенография молочной железы

mastopathia
общее название заболеваний молочной железы

mastopt
·sis
потеря формы и опущение молочной железы

mechanotherapia
метод лечебной физкультуры, основанный на выполнении движений, осуществляемых с помощью механотерапевтических аппаратов

mediast
·num, i n
средостение

medulla spin
·lis
спинной мозг

megalographia
резкое увеличение размеров букв при письме

megalomania
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

megaloplasia
избыточный рост ткани или органа

melanocyt
·cus, a, um
меланоформный

melan
·ma,
·tis n
меланома

mens, mentis f
ум, разум, рассудок

ment
·lis, e
умственный

mesaort
·tis
воспаление средней оболочки аорты

mesarteri
·tis
воспаление средней оболочки артерии

mesoperiarteri
·tis
воспаление окружающей клетчатки средней части артерии

mesopharyng
·tis
воспаление слизистой оболочки средней (ротовой) части глотки

mesotympan
·tis
воспаление слизистой оболочки центрального отдела барабанной полости

metastat
·cus, a, um
вторичный (применительно к опухоли, от «метастаз»)

meteopathia
болезненное состояние, обусловленное сменой погоды

metrographia
рентгенография полости матки

metropt
·sis
опущение матки

metrorrhagia
маточное кровотечение

microangiopathia
общее название поражений мелких кровеносных сосудов

microcephalia
аномально малые размеры головы и головного мозга

microgenia
аномалия развития: малые размеры нижней челюсти

microglossia
аномалия развития: малые размеры языка

micrographia
нарушение письма: уменьшение величины букв

micromania
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

micronecr
·sis
участок некротированной ткани микроскопических размеров

microphalangia
короткие фаланги пальцев

microphonia
слабость голоса

microphthalmus
аномально малые размеры глазного яблока

micropsia
расстройство зрения, при котором предметы кажутся меньшими чем в действительности

microscopia
изучение объектов, невидимых невооружённым глазом

misopaedia
психическое расстройств: чувство ненависти к детям

mitr
·lis, e
митральный

mixtus, a, um
смешанный

moder
·tus, a, um
умеренный

mogigraphia
спазм мускулатуры руки при письме

monoaesthesia
чувствительность одной конечности

monoanaesthesia
отсутствие чувствительности в одной конечности

monocyt
·cus, a, um
моноцитарный

monocytopenia
уменьшенное содержание моноцитов в крови

monocytopoлsis
процесс возникновения моноцитов

monodactylia
аномалия развития: наличие только одного пальца на кисти

monophobia
навязчивый страх – боязнь одиночества

monoplegia
паралич одной конечности

morbos
·tas,
·tis f
поражение, болезнь

Morbus Alzheimer
болезнь Альцгеймера

Morbus Crohn
болезнь Крона

Morbus Parkins
·ni
болезнь Паркинсона

morbus, i m
болезнь

mores, um m (мн. ч.)
поведение

mucopurulentus, a, um
слизисто-гнойный

musicotherapia
использование музыки с лечебной целью

myasthenia
нервно-мышечное заболевание, характеризующееся резко выраженной слабостью и быстрой утомляемостью мышц

myatonia
отсутствие тонуса мышц

myectomia
хирургическая операция: иссечение мышцы

myel
·tis
воспаление спинного мозга

myeloc
·le
спинномозговая грыжа

myelodysplasia
аномалия развития спинного мозга

myelographia
рентгенография спинного мозга

myelopathia
общее название болезней спинного мозга

myeloproliferat
·vus, a, um
миелопролиферативный

myocardioscler
·sis
избыточное развитие соединительной ткани в миокарде

myoclon
·cus, a, um
миоклонический

myodystrophia
дистрофические изменения мышечной ткани

myolip
·ma
доброкачественная опухоль из мышечной и жировой ткани

myolsis
расплавление (растворение) мышечных волокон

my
·ma
доброкачественная опухоль из мышечной ткани

myopia
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

myoscler
·sis
уплотнение соединительной ткани в мышцах

myos
·tis
воспаление мышцы

myotenolsis
хирургическая операция: освобождение мышц и сухожилий из рубцов

myotomia
хирургическая операция: рассечение мышцы

N

naevus, i m
невус (пигментное пятно)

narcologia
раздел психиатрии, изучающий проявления алкоголизма, наркоманий и токсикоманий

narcomania
влечение к приему наркотических веществ

necrot
·cus, a, um
некротический

necrotomia
рассечение некротизированных тканей

neophilia
навязчивое влечение к новому, непривычному

neophobia
навязчивый страх: боязнь нового

neoplasma,
·tis n
новообразование

nephralgia
боль в почках

nephrectomia
хирургическая операция: удаление почки

nephr
·tis
воспаление почек


nephroangioscler
·sis
затвердение тканей почки, вследствие дегенеративных изменений в артериях

nephrog
·nus
возникающий в почках

nephrographia
рентгенография почки

nephrohydr
·sis
нарушение оттока мочи

nephrolithi
·sis
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] болезнь

nephrologia
раздел внутренних болезней, изучающий болезни почек

nephronecr
·sis
омертвение тканей почки

nephropathia
общее название заболеваний почек

nephropexia
хирургическая операция: фиксация почки

nephropt
·sis
опущение почки

nephropyelostomia
хирургическая операция: образование наружного свища почки и лоханки

nephrorrhaphia
хирургическая операция: ушивания почки

nephroscler
·sis
уплотнение паренхимы почек

nephroscopia
осмотр внутренней поверхности почки с помощью эндоскопа

nephr
·sis
общее название болезней почек

nephrostomia
хирургическая операция: создание наружного свища почки

nephrotomia
хирургическая операция: рассечение паренхимы почки

nephrotomographia
томография почек

neurasthenia
невроз, вызываемый переутомлением или длительным воздействием психотравмирующих факторов

neurectomia
хирургическая операция: иссечение участка нерва

neur
·tis
воспаление нерва

neurolept
·cus, a, um
невролептический

neurolsis
хирургическая операция: освобождение нерва от рубцовых сращений

neuropathologia
раздел медицины, изучающий болезни нервной системы

neurorrhaphia
сшивание концов разорванного нерва

neurot
·cus, a, um
невротический

neurotomia
хирургическая операция: поперечное рассечение нерва

neurotripsia
хирургическая операция: раздавливание нерва

normokapnia
нормальное содержание двуокиси углерода в крови

nyctalgia
боль, возникающая в ночное время

nyctophilia
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

nyctophobia
навязчивый страх: боязнь темноты

nycturia
выделение большей части суточного количества мочи ночью

O

obstructio,
·nis f
непроходимость, закупорка

obstruct
·vus, a, um
обструктивный

oculometria
метод измерения глазного яблока

odontalgia
зубная боль

odont
·ma
доброкачественная опухоль из тканей, образующих зубы

odontometria
совокупность методов измерения зубов

odontoscopia
методы описания элементов зубной системы

oed
·ma,
·tis n
отёк

oesophagectomia
хирургическая операция: удаление пищевода

oesophagopathia
общее название болезней пищевода

oligaemia
уменьшение количества крови в организме

oligodentia
неполное количество зубов

oligodipsia
потребность организма в небольшом количестве жидкости

oligomenorrhoea
патологически малое количество менструальной крови

oligophasia
пониженная речевая активность

oligophrenia
врожденное слабоумие

oligopn
·л
редкое поверхностное дыхание

oligosialia
пониженная секреция слюны

oliguria
уменьшенное выделение мочи

omentonephropexia
хирургическая операция: фиксация (подшивание) сальника к почке

oncogen
·sis
процесс возникновения и развития опухоли

oncologia
область медицины, изучающая опухоли

onychatrophia
крайняя степень дистрофии ногтей

onychia
общее название поражений ногтей

onychocheilophagia
навязчивое обкусывание ногтей и губ

onychophagia
навязчивое обкусывание ногтей

onychorrh
·xis
повышенная ломкость ногтевых пластинок

operatio,
·nis f
операция

ophthalmia
общее название поражений глаза

ophthalmologia
область медицины, изучающая нарушения зрения и болезни глаз

ophthalmoplegia
паралич мышц глаза

ophthalmorrhagia
кровотечение из глазного яблока

orthodontia
раздел стоматологии, изучающий лечение аномалий развития и деформаций зубов

orthopaedia
область медицины, изучающая болезни опорно-двигательного аппарата

orthopn
·л
положение, которое принимает больной для облегчения дыхания при одышке

orthopt
·ca
совокупность консервативных методов восстановления зрения при косоглазии

osteoarthr
·tis
воспаление сустава с вовлечением в патологический процесс суставных концов сочленяющихся костей

osteoarthropathia
общее название поражений суставов и костей

osteochondr
·tis
воспаление прилежащего к хрящу отдела кости

osteochondrodysplasia
заболевание скелета, характеризующееся нарушением развития костно-хрящевой системы

osteochondr
·ma
смешанная опухоль из костной и хрящевой ткани (или окостеневшая хондрома)

osteochondr
·sis
поражение костной и хрящевой ткани

osteoclasia
искусственный перелом кости с целью исправления ее деформации

osteodysplasia
аномалия развития костной ткани

osteogen
·sis
процесс образования костной ткани

osteolsis
рассасывание участка кости

oste
·ma
доброкачественная опухоль из костной ткани

osteomalacia
размягчение костей

osteometria
совокупность методов измерения костей

osteomyel
·tis
воспаление костного мозга

osteonecr
·sis
омертвение участка кости

osteopathia
общее название болезней костей

osteoplast
·ca
пластическая операция: восстановление кости

osteotomia
хирургическая операция: рассечение кости

ost
·tis
воспаление костной ткани

ot
·tis
воспаление уха

otoplast
·ca
пластическая операция: восстановление ушной раковины

otorhinolaryngologia
область медицины, изучающая болезни уха, носа, околоносовых пазух, глотки и гортани

oxybarotherapia
лечение организма кислородом под повышенным давлением

P

paediatria
область медицины, изучающая физиологию и патологию детского возраста

paedopsychiatria
раздел [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] психические болезни детей

palatoplast
·ca
пластическая операция: восстановление нёба

panalgia
боль во всем теле

panaort
·tis
воспаление всех слоев стенки аорты

panbronch
·tis
воспаление всех слоев стенки бронха

pancard
·tis
воспаление всех оболочек сердца (эндокарда, миокарда и перикарда)

pancreatectomia
хирургическая операция: удаление поджелудочной железы

pancreolithi
·sis
образование конкрементов в протоках поджелудочной железы

pancreonecr
·sis
омертвение тканей поджелудочной железы

panophthalm
·tis
острое воспаление всех тканей и оболочек глазного яблока

panphobia
навязчивый страх: боязнь всего окружающего

paracyst
·tis
воспаление клетчатки, окружающей мочевой пузырь

paralsis, is f
паралич

parametr
·tis
воспаление околоматочной клетчатки (параметрия)

paranas
·lis, e
околоносовой

paranephr
·tis
воспаление околопочечной жировой клетчатки

paraphasia
искажение отдельных элементов речи при афазии

paraphleb
·tis
воспаление тканей, окружающих вену

parapleuritis
воспаление околоплевральной клетчатки

paraproct
·tis
воспаление околопрямокишечной клетчатки

parosmia
извращение обоняния

parti
·lis, e
частичный

patellectomia
удаление надколенника

patellod
·sis
ограничение подвижности коленного сустава

patelloplast
·ca
пластическая операция: восстановление поврежденного надколенника

pathologia
наука о закономерностях возникновения, течения и исхода болезней

pept
·cus, a, um
пептический

periarteri
·tis
воспаление наружной оболочки артерии

pericholecyst
·tis
воспаление брюшины, покрывающей желчный пузырь

pericolp
·tis
воспаление клетчатки, окружающей влагалище

pericyst
·tis
воспаление тканей, окружающих мочевой пузырь

periduoden
·tis
воспаление брюшины, покрывающей двенадцатиперстную кишку

perigastr
·tis
воспаление брюшины, покрывающей желудок

perilymphangi
·tis
воспаление тканей, окружающих лимфатический сосуд.

perimetr
·tis
воспаление брюшины, покрывающей матку

perinephr
·tis
воспаление фиброзной капсулы почки

period
·cus, a, um
сезонный

perisalping
·tis
воспаление брюшины, покрывающей маточную трубу

persistens, ntis
устойчивый

personal
·tas,
·tis f
личность

perturbatio,
·nis f (perturbatio mentis)
расстройство (психическое расстройство)

phacoscler
·sis
склероз хрусталика

pharmacotherapia
лечение с помощью лекарственных средств

pharyngost
·ma
наружный свищ глотки

pharyngotomia
хирургическая операция: вскрытие глотки

phlebectomia
хирургическая операция: удаление (иссечение) вены

phlebogramma
рентгенограмма вен

phlebographia
рентгенография вен

phlebol
·thus
конкремент, образующийся в просвете вены

phlebologia
раздел ангиологии, изучающий вены

phlebolsis
хирургическая операция: выделение вены из окружающей рубцовой ткани

phleboscler
·sis
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] стенки вены

phlebosten
·sis
сужение просвета вены

phlebotomia
вскрытие просвета вены

phob
·cus, a, um
фобический

phoniatria
раздел оториноларингологии, посвященный лечению нарушений функции голосового аппарата

phrenopt
·sis
опущение диафрагмы

phthisiatria
раздел медицины, изучающий методы диагностики, лечения и профилактики туберкулеза

phthisiophobia
навязчивый страх  боязнь заразиться и заболеть туберкулезом

plasmocyt
·cus, a, um
плазмоклеточный

plast
·cus, a, um
пластический

platycephalia
аномалия развития: уплощение формы головы

platycrania
аномалия развития: уплощение черепа

platyphrenia
уплощение, низкое положение диафрагмы

platyspondylia
уплощенная форма позвонка

pleurectomia
хирургическая операция: удаление участков плевры

pleurocent
·sis
прокол грудной стенки с введением иглы в плевральную полость

pleuropneumonectomia
хирургическая операция: удаление легкого вместе с плеврой

pleurotomia
хирургическая операция: вскрытие плевральной полости

pneumaturia
наличие газа в моче

pneumolsis
хирургическия операция: отделение легкого от прилежащих тканей

pneumomalacia
размягчение ткани легкого

pneumonectomia
хирургическая операция: полное удаление легкого

pneumonia, ae f
пневмония

pneumopathia
общее название некоторых патологических процессов в легких

pneumopexia
хирургическая операция: подшивание (прикрепление) легкого к грудной стенке

pneumothorax
наличие воздуха или газа в плевральной полости

pneumotomia
хирургическая операция: рассечение ткани легкого

pollex,
·cis m
большой палец

polyaden
·tis
сочетанное воспаление нескольких групп лимфатических узлов

polyarthralgia
боль, ощущаемая во многих суставах

polyarthr
·tis
одновременное воспаление нескольких суставов

polydipsia
потребность организма в большом количестве жидкости

polymorphus, a, um
полиморфный

polyneur
·tis
воспаление многих периферических нервов

polyopia
нарушение зрения, при котором одиночный предмет воспринимается как несколько предметов

polyopsia
син. polyopia (см. [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ])

polyphagia
чрезмерное потребление пищи

polysplenia
аномалия развития: наличие добавочных селезенок

polyuria
обильное выделение мочи

polpus, i m
полип

primarius, a, um
первичный

procheilia
выступание верхней губы кпереди относительно нижней

proct
·tis
воспаление слизистой оболочки прямой кишки

proctocolectomia
хирургическая операция: удаление всех отделов ободочной и прямой кишки

proctodynia
боль в области прямой кишки

proctologia
раздел медицины, изучающий болезни прямой кишки

proctopexia
хирургическая операция: фиксация прямой кишки при ее выпадении

proctoplast
·ca
хирургическая операция восстановления прямой кишки

proctorrhagia
кровотечение из прямой кишки

proctoscopia
осмотр прямой кишки с помощью эндоскопа

proctospasmus
спазм прямой кишки

proctost
·sis
задержка кала в прямой кишке

proctostomia
хирургическая операция: создание наружного свища прямой кишки

proctotomia
хирургическая операция: вскрытие просвета прямой кишки

progenia
аномалия развития: выступание нижней челюсти вперед

progeria
преждевременное старение

progrediens, entis
прогрессирующий

progress
·vus, a, um
прогрессивный

prolapsus, us m
пролапс, выпадение

proliferat
·vus, a, um
пролиферативный

prosopagnosia
неузнавание знакомых лиц

prosopalgia
боли в области лица

prosopometria
измерение структур лица

prosopospasmus
спазм лицевой мускулатуры

proteinaemia
содержание в крови протеинов

pseudocholelithi
·sis
приступообразная боль, сходная с печеночной коликой, но не связанная с образованием конкрементов в желчном пузыре и желчных путях

pseudohydrocephalia
кажущееся увеличение размеров головы при малых размерах окружности грудной клетки у ребенка

pseudomyopia
ложная близорукость

pseudopt
·sis
ложное опущение верхнего века

pseudosten
·sis
преходящее нарушение эвакуации пищи, пищевого химуса или кала в каком-либо отделе пищеварительного тракта, обусловленное расстройством нервной регуляции

pseudotumor
ложная опухоль

psychiatria
область медицины, изучающая психические болезни

psychopathologia
раздел психиатрии, изучающий психические болезни

psych
·sis, is f
психоз

psychotherapia
лечение методами психического (психологического) воздействия

psychot
·cus, a, um
психотический

ptosis
врожденное или приобретенное опущение верхнего века

pulmonologia
раздел внутренних болезней, изучающий патологию легких и дыхательных путей

purulentus, a, um
гнойный

pyaemia
гноекровие, септическое заражение крови

pyel
·tis
воспаление почечной лоханки

pyelogramma
рентгенограмма почечной лоханки

pyelographia
рентгенография почечной лоханки

pyeloscopia
осмотр полости почечной лоханки с помощью эндоскопа

pyelotomia
хирургическая операция: вскрытие почечной лоханки

pylorosten
·sis
сужение привратникового отдела желудка

pyodermia
гнойничковые болезни кожи

pyog
·nus
вызывающий нагноение, обусловленный нагноением

pyorrhoea
истечение гноя

pyosalpinx
скопление гноя в маточной трубе

pyrog
·nus
вызывающий повышение температуры тела; обусловленный повышением температуры тела

pyromania
импульсивное влечение к поджогу

pyrometr
прибор для измерения температуры

pyrometria
измерение температуры

pyrophobia
навязчивый страх – боязнь огня, пожара

pyrotherapia
лечение искусственным повышением температуры тела

pyuria
наличие гноя в моче

R

radiotherapia
лучевая [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

rectoc
·le
выпячивание стенки прямой кишки

rectoscopia
осмотр прямой кишки с помощью эндоскопа

recurrens, ntis
рецидивирующий, повторный

resectio,
·nis f
резекция, удаление части

respiratorius, a, um
дыхательный

retardatio,
·nis f
отсталость

rhabdomy
·ma
доброкачественная опухоль из поперечнополосатой мышечной ткани

rhabdomyosarc
·ma
злокачественная опухоль из поперечнополосатой мышечной ткани

rheumat
·cus, a, um (non rheumat
·cus)
ревматический (неревматический)

rhin
·tis
воспаление слизистой оболочки полости носа

rhinog
·nus
обусловленный патологическим процессом в носу

rhinol
·thus
конкремент, образовавшийся в полости носа

rhinopathia
общее название заболеваний носа

rhinophonia
г[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

rhinoplast
·ca
пластическая операция носа

rhinorrhoea
выделение слизи из носа

rhinoscopia
осмотр полости носа

rupt
·ra, ae f
разрыв

S

salpingectomia
хирургическая операция: удаление маточной трубы

salping
·tis
воспаление маточной трубы

salpingographia
рентгенография маточных труб

salpingolsis
хирургическая операция: устранение спаек маточных труб

salpingostomia
хирургическая операция: создание отверстия в маточной трубе

sarc
·ma
злокачественная опухоль неэпителиального происхождения

schizobulia
наличие у больного противоположных волевых стремлений

schizophrenia
психическая болезнь: раздвоение личности

schizophrenia, ae f
шизофрения

scler
·sis (is f) multiplex
рассеянный склероз

sectio (
·nis f) caesarea (us, a, um)
кесарево сечение

secundarius, a, um
вторичный

secundus, a, um
второй

sen
·lis, e
старческий

sept
·cus, a, um
септический

sialadenectomia
хирургическая операция: удаление слюнной железы

sialaden
·tis
воспаление слюнных желез

sialographia
рентгенография слюнной железы

sialolithi
·sis
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] болезнь

sialorrhoea
увеличенное выделение слюны

sialost
·sis
застой (прекращение выделения) слюны

spasmog
·nus
вызывающий спазм

spast
·cus, a, um
спастический

sphygmogramma
кривая, отражающая пульсовые колебания

sphygmographia
метод исследования пульсовых колебаний

spirometria
измерение жизненной емкости легких

splanchnopt
·sis
опущение внутренних органов

splenectomia
хирургическая операция: удаление селезенки

splenopexia
хирургическая операция: устранение подвижности селезенки путем ее подшивания

splenorrhaphia
хирургическая операция: ушивание селезенки при ее разрыве

spondil
·tis
воспалительное заболевание позвоночника

spondyloarthr
·tis
воспаление межпозвоночных суставов

spondyloarthropathia
заболевания межпозвоночных суставов

spondylod
·sis
операция на позвоночнике с целью исключения его подвижности

spondylodynia
боль в области позвоночника

subacutus, a, um
подострый

subcortic
·lis, e
подкорковый

sut
·ra, ae f
ушивание

syndr
·mum irritabilit
·tis intest
·ni
синдром раздраженного кишечника

T

tachycardia
повышенная частота сердечных сокращений

tachyphagia
быстрое заглатывание пищи

tachypn
·л
учащенное дыхание

tenod
·sis
хирургическая операция: ограничение подвижности сустава путем фиксации его сухожилиями

tenolsis
хирургическая операция: освобождение сухожилия из рубцов

tenomyotomia
хирургическая операция: рассечение мышцы и ее сухожилия

tenoplast
·ca
пластика сухожилий

tenorrhaphia
хирургическая операция: сшивание сухожилия

tenotomia
хирургическая операция: пересечение или частичное рассечение сухожилия

teratogen
·sis
развитие врожденных пороков

teratologia
область медицины, изучающая аномалии эмбрионального развития

terat
·ma
опухолеподобное образование, возникающее в результате нарушения формирования тканей в эмбриональном периоде развития

tertius, a, um
третий

tetraplegia
паралич четырех конечностей

thalassophobia
навязчивый страх  боязнь моря

thalassotherapia
использование с лечебной целью морского климата и морских процедур

thanatologia
учение о закономерностях умирания и обусловленных ими изменениях в органах и тканях

thanatophobia
навязчивый страх смерти

thermoaesthesia
чувствительность к тепловым или холодовым раздражителям

thermohypaesthesia
пониженная чувствительность к тепловым или холодовым раздражителям

thermophobia
навязчивый страх боязнь жары

thermotherapia
лечение с использованием тепла

thoracodynia
боль в области грудной клетки

thoracoplast
·ca
хирургическая операция: удаление или резекция ребер в определенном участке грудной стенки

thoracoscopia
исследование плевральной полости с помощью эндоскопа

thoracotomia
хирургическая операция: вскрытие плевральной полости

thrombectomia
хирургическая операция: извлечение тромба из кровеносного сосуда

thrombocytopenia
пониженное содержание тромбоцитов в крови

thrombocytopoлsis
процесс образования тромбоцитов

thrombocyt
·sis
увеличенное содержание тромбоцитов в периферической крови

thrombopenia
пониженное содержание тромбоцитов в крови

thrombophilia
предрасположенность к образованию тромбов

thrombophleb
·tis
воспаление стенок вены с образованием тромба в ее просвете

thromb
·sis
образование тромбов

tomographia
рентгенография определенного слоя объекта

tot
·lis, e
полный

trache
·tis
воспаление слизистой оболочки трахеи

trachelorrhaphia
операция ушивания шейки матки после ее разрыва

trachelotomia
хирургическая операция: рассечение шейки матки

tracheoplast
·ca
пластическая операция: восстановление целости стенки трахеи

tracheosten
·sis
сужение просвета трахеи

tracheost
·ma
искусственный наружный свищ трахеи

tracheotomia
хирургическая операция: вскрытие трахеи

tractus (us m) respiratorius
дыхательный путь

transmur
·lis, e
трансмуральный (захватывающий все слои стенки сердца)

traumat
·cus, a, um
травматический

trichopathia
общее название заболеваний волос

trichophagia
влечение к поеданию волос

tricuspid
·lis, e
трёхстворчатый

trigem
·nus, a, um
тройничный

tuba uter
·na
маточная труба

tumor,
·ris m
опухоль

typhlatonia
отсутствие тонуса слепой кишки

typhlomegalia
увеличение размеров слепой кишки спазм слепой кишки

typhlopexia
хирургическая операция: фиксация слепой кишки

typhlopt
·sis
опущение слепой кишки

typhlospasmus
спазм слепой кишки

трудотерапия
см. ergotherapia – трудовая [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

U

ulcer
·sus, a, um
язвенный

ulcus,
·ris n
язва

unilater
·lis, e
односторонний

uraemia
наличие мочевины и других азотистых шлаков в крови

urographia
рентгенография почек и мочевых путей

urolithi
·sis
мочекаменная болезнь

urol
·thus
мочевой камень ([ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

urologia
область медицины, изучающая заболеваний органов мочевой системы

urometria
измерение количества мочи

urophobia
навязчивый страхбоязнь мочеиспускания

urost
·sis
застой мочи в мочевых путях

V

valva, ae f
клапан

vascul
·tis
воспаление стенок кровеносных сосудов

vasopathia
общее название заболеваний сосудов

venotomia
вскрытие просвета вены

ves
·ca bili
·ris (fellea)
желчный пузырь

vitaminotherapia
лечение болезней витаминными средствами

vulnus,
·ris n
рана

X

xanthochromia
окрашенность в желтый цвет

xanthoerythrodermia
желтовато-оранжевое окрашивание кожи

xanthopsia
нарушение зрения, при котором все предметы кажутся окрашенными в желтый цвет

xenophobia
навязчивый страх – боязнь чужих, незнакомых людей

xenoplast
·ca
метод пластической хирургии, при котором используют ткани и органы животных

xerodermia
сухость кожи

xerostomia
сухость полости рта (обусловленная гипосекрецией слюнных желез)






Русско-латинский словарь
А

абсцесс, нарыв
abscessus, us m

аденоиды
adeno
·des, um f (мн. число)

аденома печеночно-клеточная, общее название первичных новообразований из клеток печени;
hepat
·ma

алкогольный
alcohol
·cus, a, um

аллергический
allerg
·cus, a, um

ампутация
amputatio,
·nis f

аневризма
aneurysma,
·tis n

аномалия развития
dysplasia

аномалия развития костной ткани
osteodysplasia

аномалия развития спинного мозга
myelodysplasia

аномалия развития черепа
craniodysplasia

аномалия развития: выступание нижней челюсти вперед
progenia

аномалия развития: дефект или отсутствие кожи
adermia

аномалия развития: малые размеры нижней челюсти
microgenia

аномалия развития: малые размеры языка
microglossia

аномалия развития: наличие добавочных селезенок
polysplenia

аномалия развития: наличие только одного пальца на кисти
monodactylia

аномалия развития: недоразвитие и западение языка
glossopt
·sis

аномалия развития: отсутствие век
ablepharia

аномалия развития: отсутствие головы
acephalia

аномалия развития: отсутствие губ
acheilia

аномалия развития: отсутствие лёгких
apneumia

аномалия развития: отсутствие молочной железы
amastia

аномалия развития: отсутствие мочевого пузыря
acystia

аномалия развития: отсутствие селезенки
asplenia

аномалия развития: отсутствие сердца
acardia

аномалия развития: отсутствие спинного мозга
amyelia

аномалия развития: удвоение спинного мозга
diplomyelia

аномалия развития: уплощение формы головы
platycephalia

аномалия развития: уплощение черепа
platycrania

аномалия развития: чрезмерно большая нижняя челюсть
macrogenia

аномалия развития: чрезмерно большие размеры пальцев рук и (или) ног
macrodactylia

аномалия развития: чрезмерно большое сердце
macrocardia

аномалия развития: чрезмерно широкая ротовая щель
macrostomia

аномально большие размеры головы
macrocephalia

аномально большие размеры зубов
macrodentia

аномально большие размеры молочных желез
macromastia

аномально малые размеры глазного яблока
microphthalmus

аномально малые размеры головы и головного мозга
microcephalia

аномальное количество молочных желез
hypermastia

аортальный
aort
·cus, a, um

астма
asthma,
·tis n

атаксия (расстройство координации движений)
ataxia, ae f

аффективный (эмоциональный)
affect
·vus, a, um

Б

бактериальный
bacteri
·lis, e

бактериофобия, боязнь заражения микробами
bacillophobia

безразличие к окружающим лицам и событиям
apathia

белокровие (общее название опухолей из кроветворных клеток )
leuc
·sis

бессонница
asomnia

биопсия слизистой оболочки двенадцатиперстной кишки
duodenobiopsia

биопсия стенки тонкой кишки
enterobiopsia

биопсия ткани желудка
gastrobiopsia

биполярный
bipol
·ris, e

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
myopia

блокада
dissociatio,
·nis f

болезненно обостренное обоняние
hyperosmia

болезненное состояние, обусловленное сменой погоды
meteopathia

болезнь
morbus, i m

болезнь Альцгеймера
Morbus Alzheimer

болезнь бронхов, обусловленная наличием бронхолитов
broncholithi
·sis

болезнь Крона
Morbus Crohn

болезнь Паркинсона
Morbus Parkins
·ni

болезнь с образованием жировых отложений
lipalgia

болезнь, характеризующаяся возникновением множественных аденолипом
adenolipomat
·sis

боли в конечностях
acralgia

боли в конечностях
acrodynia

боли в области лица
prosopalgia

боль
dolor,
·ris m

боль в области артерии
angialgia

боль в области грудной клетки
thoracodynia

боль в области желудка
gastralgia

боль в области молочной железы
mastalgia

боль в области молочной железы
mastodynia

боль в области печени
hepatalgia

боль в области позвоночника
spondylodynia

боль в области прямой кишки
proctodynia

боль в области сердца
cardialgia

боль в области языка
glossodynia

боль в пальцах
dactylalgia

боль в почках
nephralgia

боль в суставах
arthralgia

боль во всем теле
panalgia

боль при мочеиспускании
cystalgia

боль, возникающая в ночное время
nyctalgia

боль, возникающая во сне
hypnalgia

боль, ощущаемая во многих суставах
polyarthralgia

большой палец (кисти)
pollex,
·cis m

боязнь воды
hydrophobia

боязнь красного цвета
erythrophobia

боязнь одиночества
monophobia

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
megalomania

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
micromania

бредовый
delusion
·lis, e

бронх
bronchus, i m

бронхиальный
bronchialis, e

быстрое заглатывание пищи (поедание её без прожевывания)
tachyphagia

В

вид чувствительности: ощущение давления
baraesthesia

витаминная недостаточность
hypovitamin
·sis

влечение к поеданию волос
trichophagia

влечение к приему наркотических веществ
narcomania

внутрипозвоночный
intraspin
·lis, e

внутричерепной
intracranialis, e

водянка
hydrops,
·pis m

водянка головного мозга
hydrocephalia

возникающий в почках
nephrog
·nus

возникающий под влиянием воздействия внешних факторов
exog
·nus

возникающий, развивающийся в организме вследствие внутренних причин
endog
·nus

воспаление амниона
amnion
·tis

воспаление бронхов
bronch
·tis

воспаление брюшины, покрывающей двенадцатиперстную кишку
periduoden
·tis

воспаление брюшины, покрывающей желудок
perigastr
·tis

воспаление брюшины, покрывающей желчный пузырь
pericholecyst
·tis

воспаление брюшины, покрывающей матку
perimetr
·tis

воспаление брюшины, покрывающей маточную трубу
perisalping
·tis

воспаление внутренней оболочки аорты
endaort
·tis

воспаление внутренней оболочки артерии
endarteri
·tis

воспаление внутренней оболочки вены
endophleb
·tis

воспаление внутренних оболочек глазного яблока
endophthalm
·tis

воспаление всех оболочек сердца (эндокарда, миокарда и перикарда)
pancard
·tis

воспаление всех слоев стенки аорты
panaort
·tis

воспаление всех слоев стенки бронха
panbronch
·tis

воспаление глоточной миндалины
adenoid
·tis

воспаление губ
cheil
·tis

воспаление десны
gingiv
·tis

воспаление железы или лимфатического узла
aden
·tis

воспаление желчного пузыря
cholecyst
·tis

воспаление желчного пузыря и желчных путей
angiocholecyst
·tis

воспаление клетчатки, окружающей влагалище
pericolp
·tis

воспаление клетчатки, окружающей мочевой пузырь
paracyst
·tis

воспаление костного мозга
osteomyel
·tis

воспаление костной ткани
ost
·tis

воспаление краев век
blephar
·tis

воспаление лимфатических сосудов
lymphangi
·tis

воспаление лимфатических узлов
lymphaden
·tis

воспаление маточной трубы
salping
·tis

воспаление многих периферических нервов
polyneur
·tis

воспаление мышцы
myos
·tis

воспаление наружной оболочки артерии
periarteri
·tis

воспаление нерва
neur
·tis

воспаление нескольких суставов
polyarthr
·tis

воспаление околоматочной клетчатки (параметрия)
parametr
·tis

воспаление околоплевральной клетчатки
parapleur
·tis

воспаление околопочечной жировой клетчатки
paranephr
·tis

воспаление околопрямокишечной клетчатки
paraproct
·tis

воспаление окружающей клетчатки средней части артерии
mesoperiarteri
·tis

воспаление потовых желез
hidraden
·tis

воспаление почек
nephr
·tis

воспаление почечной лоханки
pyel
·tis

воспаление прилежащего к хрящу отдела кости
osteochondr
·tis

воспаление роговицы
kerat
·tis

воспаление синовиальной сумки
burs
·tis

воспаление слезного мешка
dacryocyst
·tis

воспаление слезной железы
dacryoaden
·tis

воспаление слизистой оболочки влагалища
colp
·tis

воспаление слизистой оболочки гортани
laryng
·tis

воспаление слизистой оболочки желудка
gastr
·tis

воспаление слизистой оболочки матки
endometr
·tis

воспаление слизистой оболочки полости носа
rhin
·tis

воспаление слизистой оболочки прямой кишки
proct
·tis

воспаление слизистой оболочки средней (ротовой) части глотки
mesopharyng
·tis

воспаление слизистой оболочки трахеи
trache
·tis

воспаление слизистой оболочки центрального отдела барабанной полости
mesotympan
·tis

воспаление слизистой оболочки шейки матки
endocervic
·tis

воспаление слизистых оболочек желудка и тонкой кишки
gastroenter
·tis

воспаление слизистых оболочек желудка, тонкой и толстой кишки
gastroenterocol
·tis

воспаление слюнных желез
sialaden
·tis

воспаление спинного мозга
myel
·tis

воспаление средней оболочки аорты
mesaort
·tis

воспаление средней оболочки артерий
mesarteri
·tis

воспаление стенки артерии
arteri
·tis

воспаление стенки двенадцатиперстной кишки
duoden
·tis

воспаление стенок аорты
aort
·tis

воспаление стенок вены с образованием тромба в ее просвете
thrombophleb
·tis

воспаление стенок кровеносных сосудов
vascul
·tis

воспаление сустава с вовлечением в патологический процесс суставных концов сочленяющихся костей
osteoarthr
·tis

воспаление тканей, окружающих вену
paraphleb
·tis

воспаление тканей, окружающих лимфатический сосуд
perilymphangi
·tis

воспаление тканей, окружающих мочевой пузырь
pericyst
·tis

воспаление ткани молочной железы
mast
·tis

воспаление толстой кишки
col
·tis

воспаление тонкой и толстой кишки 
enterocol
·tis

воспаление тонкой кишки
enter
·tis

воспаление уха
ot
·tis

воспаление фиброзной капсулы почки
perinephr
·tis

воспаление языка
gloss
·tis

воспалительное заболевание кожи с поражением конечностей
acrodermat
·tis

воспалительное заболевание позвоночника
spondyl
·tis

воспалительное заболевание сустава
arthr
·tis

временная остановка дыхания
apn
·л

врожденное или приобретенное опущение верхнего века
ptosis

врожденное отсутствие органа или части тела
aplasia

врожденное слабоумие
oligophrenia

врожденный
congen
·tus, a, um

вскрытие плодного пузыря
amniotomia

вскрытие просвета вены
phlebotomia

вскрытие просвета вены
venotomia

вторичный
secundarius, a, um

вторичный (применительно к опухоли, от «метастаз»)
metastat
·cus, a, um

второй
secundus, a, um

выбухание радужки
iridoc
·le

вывих
luxatio,
·nis f

выделение азотистых веществ с мочой
azoturia

выделение билирубина с мочой
bilirubinuria

выделение большей части суточного количества мочи ночью
nycturia

выделение с мочой лейкоцитов в повышенном количестве
leucocyturia

выделение слизи из носа
rhinorrhoea

вызывающий нагноение, обусловленный нагноением
pyog
·nus

вызывающий повышение температуры тела; обусловленный повышением температуры тела
pyrog
·nus

вызывающий спазм
spasmog
·nus

выпадение
prolapsus, us m

выпячивание молочной железы в период лактации
galactoc
·le

выпячивание молочной железы
mastoc
·le

выпячивание мочевого пузыря (у женщин вследствие опущения передней стенки влагалища)
cystoc
·le

выпячивание стенки желудка
gastroc
·le

выпячивание стенки прямой кишки
rectoc
·le

вырезание десны
gingivectomia

выступание верхней губы кпереди относительно нижней
procheilia

Г

гангрена
gangraena, ae f

геморрагический
haemorrhag
·cus, a, um

генерализованный
generalis
·tus, a, um

гиперкинетический
hyperkineticus, a, um

гипертрофический
hypertroph
·cus, a, um

гипертрофия
hypertrophia, ae f

гипертрофия одной половины лица, тела или части тела
hemihypertrophia

глубокая чувствительность
bathyaesthesia

глубокое расположение глазного яблока в глазнице
enophthalmus

гноекровие, септическое заражение крови
pyaemia

гнойничковые болезни кожи
pyodermia

гнойный
purulentus, a, um

г[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
rhinophonia

головная боль
cephalgia

графическая регистрация различных функций желудка
gastrographia

графическое отображение исследования липидов
lipidogramma

грипп
influenza, ae f

грыжа (паховая, бедренная, пупочная, передней брюшной стенки, диафрагмальная)
hernia, ae f (inguin
·lis, femor
·lis, umbilic
·lis, ventr
·lis, diaphragmat
·ca)

Д

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
hypermetropia

двусторонний
bilater
·lis, e

двусторонний паралич одноименных частей тела (например, обеих ног, обеих половин лица и т.п.).
diplegia

дегенерация, дистрофия
degeneratio,
·nis f

деменция, слабоумие (приобретенное слабоумие – в отличие от олигофрении)
dementia, ae f

депрессивный
depress
·vus, a, um

депрессия
depressio,
·nis f

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], снижение настроения и психической активности
barythymia

детский
infant
·lis, e

дефект
defectus, us m

диагностический
explorat
·vus, a, um

диарея, понос
diarrhoea, ae f

дивертикулёз
diverticul
·sis, is f

диссеминированный, рассеянный
dissemin
·tus, a, um

дистрофические изменения мышечной ткани
myodystrophia

дистрофия покровов каймы губ, покраснение и шелушение губ
cheil
·sis

диффузный
diff
·sus, a, um

доброкачественная опухоль из железистого эпителия
aden
·ma

доброкачественная опухоль из жировой ткани, жировик
lip
·ma

доброкачественная опухоль из костной ткани
oste
·ma

доброкачественная опухоль из лимфатических сосудов
chylangioma

доброкачественная опухоль из мышечной и жировой ткани
myolip
·ma

доброкачественная опухоль из мышечной ткани
my
·ma

доброкачественная опухоль из поперечнополосатой мышечной ткани
rhabdomy
·ma

доброкачественная опухоль из соединительной ткани
fibr
·ma

доброкачественная опухоль из сосудистой ткани
angi
·ma

доброкачественная опухоль из тканей, образующих зубы
odont
·ma

доброкачественная опухоль из хрящевой ткани
chondr
·ma

доброкачественная опухоль кожи из ткани потовых желез
hidraden
·ma

доброкачественная опухоль, развивающаяся из кровеносных сосудов
haemangi
·ma

доброкачественный
benignus, a, um

дыхательный
respiratorius, a, um

дыхательный путь
tractus (us m) respiratorius

Ж

желтовато-оранжевое окрашивание кожи
xanthoerythrodermia

желудочное кровотечение
gastrorrhagia

желчнокаменная болезнь
cholelithi
·sis

жёлчный проток
ductus bili
·ris

желчный пузырь
ves
·ca bili
·ris (fellea)

жировик, доброкачественная опухоль из жировой ткани
lip
·ma

жировой
adip
·sus, a, um

З

заболевание межпозвоночных суставов
spondyloarthropathia

заболевание скелета, характеризующееся нарушением развития костно-хрящевой системы
osteochondrodysplasia

задержка кала в прямой кишке
proctost
·sis

замедленное глотание
bradyphagia

замедленное протекание психических процессов
bradyphrenia

замедленность речи
bradylalia

замедленный темп речи
bradyphasia

запор
constipatio,
·nis f

запястье
carpus, i m

застой желчи в желчных протоках
cholest
·sis

застой лимфы в лимфатических путях
chylost
·sis

застой молока в молочных железах
galactost
·sis

застой мочи в мочевых путях
urost
·sis

застойный
congest
·vus, a, um

застой (прекращение выделения) слюны
sialost
·sis

затвердение тканей конечностей
acroscler
·sis

затвердение тканей почки, вследствие дегенеративных изменений в артериях
nephroangioscler
·sis

затрудненное глотание (нарушение функции глотания)
dysphagia

злокачественная опухоль
sarc
·ma

злокачественная опухоль из железистого эпителия
adenocarcin
·ma

злокачественная опухоль из поперечнополосатой мышечной ткани
rhabdomyosarc
·ma

злокачественная опухоль из эндотелия кровеносных или лимфатических сосудов
endotheli
·ma

злокачественная опухоль, развивающаяся из эндотелия кровеносных или лимфатических сосудов
angioendotheli
·ma

злокачественная опухоль, рак
carcin
·ma

злокачественный
malignus, a, um

значительное увеличение печени
hepatomegalia

значительное увеличение размеров букв при письме
macrographia

зубная боль
odontalgia

И

«ин ситу» (на месте)
in situ

избыточная легочная вентиляция, обусловленная глубоким и (или) частым дыханием
hyperpn
·л

избыточное количество зубов
hyperdentia

избыточное развитие соединительной ткани в миокарде
cardioscler
·sis

избыточное развитие соединительной ткани в миокарде
myocardioscler
·sis

избыточное содержание воды в организме
hyperhydria

избыточный рост ткани или органа
megaloplasia

извращение обоняния
parosmia

извращение чувствительности
dysaesthesia

изменение нормальной микрофлоры организма
dysbacteri
·sis

измерение жизненной емкости легких
spirometria

измерение количества мочи
urometria

измерение окружности живота
laparometria

измерение структур лица
prosopometria

измерение температуры
pyrometria

изучение объекта невооружённым глазом
macroscopia

изучение объектов, невидимых невооружённым глазом
microscopia

импульсивное влечение к воровству
cleptomania

импульсивное влечение к поджогу
pyromania

инородное тело
corpus ali
·num (ali
·nus, a, um)

инсульт
insultus, us m

инфаркт миокарда
infarctus (us m) myocardii (myocardium, i n)

инфекционный
infecti
·sus, a, um

инфекция
infectio,
·nis f

искажение отдельных элементов речи при афазии
paraphasia

искусственно вызываемая временная остановка сердца или резкое снижение частоты сердечных сокращений; используется при операциях на сердце
cardioplegia

искусственный наружный свищ трахеи
tracheost
·ma

искусственный перелом кости с целью исправления ее деформации
osteoclasia

использование музыки с лечебной целью
musicotherapia

использование с лечебной целью морского климата и морских процедур
thalassotherapia

иссечение, удаление
excisio,
·nis f

исследование органов брюшной полости с помощью эндоскопа
laparoscopia

исследование плевральной полости с помощью эндоскопа
thoracoscopia

исследование стенки мочевого пузыря путем измерения пузырного давления
cystometria

истечение бели (жидкости белого цвета)
leucorrhoea

истечение водянистой жидкости
hydrorrhoea

истечение гноя
pyorrhoea

истечение лимфы на поверхность или в полость тела
lymphorrhoea

ишемический
ischaem
·cus, a, um

К

кажущееся увеличение размеров головы при малых размерах окружности грудной клетки у ребенка
pseudohydrocephalia

камнедробление
lithotripsia

карбункул
carbunc
·lus, i m

кататонический
cataton
·cus, a, um

катетеризация
katheterisatio,
·nis f

кесарево сечение
sectio (
·nis f) caesarea (us, a, um)

киста
cysta, ae f

кистозный
cyst
·cus, a, um

кисть (руки)
manus, us f

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] камень
enterol
·thus

клапан
valva, ae f

конечность
extrem
·tas,
·tis f

конкремент, образовавшийся в полости носа
rhinol
·thus

конкремент, образующийся в просвете вены
phlebol
·thus

корковый
cortic
·lis, e

короткие фаланги пальцев
microphalangia

крайняя степень дистрофии ногтей
onychatrophia

кривая, отображающая исследование слуха
audiogramma

кривая, отражающая изменение биопотенциалов головного мозга
electroencephalogramma

кривая, отражающая изменение какого-либо показателя функции сердца
cardiogramma

кривая, отражающая изменения давления в полости мочевого пузыря
cystometrogramma

кривая, отражающая пульсовые колебания
sphygmogramma

кровавая рвота
haematem
·sis

к[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
haemopoлsis

кровоизлияние в полость глазного яблока
haemophthalmus

кровоизлияние в спинной мозг
haematomyelia

кровотечение
haemorrhagia

кровотечение в брюшную полость
laparohaemorrhagia

кровотечение в брюшную полость
laparorrhagia

кровотечение из глазного яблока
ophthalmorrhagia

кровотечение из прямой кишки
proctorrhagia

Л

лапароскопический
laparascop
·cus, a, um

лёгкая, безболезненная смерть; намеренное ускорение наступления смерти неизлечимо больного с целью избавить его от страданий
euthanasia

легкий (легкой степени)
levis, e

лейкоз
leukaemia, ae f

лечение болезней витаминными средствами
vitaminotherapia

лечение болезней и злокачественных новообразований с помощью лекарственных веществ
chimiotherapia

лечение искусственным повышением температуры тела
pyrotherapia

лечение каналов корней зубов
endodontia

лечение методами психического (психологического) воздействия
psychotherapia

лечение организма кислородом под повышенным давлением
oxybarotherapia

лечение с использованием воздействия климата и климатических процедур
climatotherapia

лечение с использованием тепла
thermotherapia

лечение с помощью лекарственных средств
pharmacotherapia

лечение с применением атмосферного давления
barotherapia

лимфобластный
lymphoblast
·cus, a, um

лимфоцитарный
lymphocyt
·cus, a, um

липома, содержащая железистые элементы
adenolip
·ma

лихорадка, жар
febris, is f

личность
personal
·tas,
·tis f

ложная близорукость
pseudomyopia

ложное опущение верхнего века
pseudopt
·sis

лучевая [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
radiotherapia

М

малокровие
anaemia

маниакально-депрессивный
maniaco-depress
·vus, a, um

маниакальный
maniac
·lis, e

маточное кровотечение
metrorrhagia

маточная труба
tuba uter
·na

межжелудочковый
interventricul
·ris, e

меланома
melan
·ma,
·tis n

меланоформный
melanocyt
·cus, a, um

метод измерения глазного яблока
oculometria

метод исследования пульсовых колебаний
sphygmographia

метод лечебной физкультуры, основанный на выполнении движений, осуществляемых с помощью механотерапевтических аппаратов
mechanotherapia

метод лечения, заключающийся в применении определенной диеты
diaetotherapia

метод лечения, основанный на гипнотическом внушении
hypnotherapia

метод лечения, основанный на использовании крови
haemotherapia

метод пластической хирургии, при котором используют ткани и органы животных
xenoplast
·ca

метод регистрации биопотенциалов головного мозга
electroencephalographia

метод физиотерапии, при котором применяют магнитное поле
magnitotherapia

методы описания элементов зубной системы
odontoscopia

миелопролиферативный
myeloproliferat
·vus, a, um

миоклонический
myoclon
·cus, a, um

митральный
mitr
·lis, e

мозг спинной
medulla spinalis

мозжечковый
cerebellaris, e

мозжечок
cerebellum, i n

молочная железа
mamma, ae f

монополярный
monopolaris, e

моноцитарный
monocyt
·cus, a, um

мочевой камень ([ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
urol
·thus

мочекаменная болезнь
urolithi
·sis

мужской гомосексуализм
androphilia

Н

навязчивое влечение запирать окна и двери
claustrophilia

навязчивое влечение к новому, непривычному
neophilia

навязчивое обкусывание губ
cheilophagia

навязчивое обкусывание ногтей
onychophagia

навязчивое обкусывание ногтей и губ
onychocheilophagia

навязчивый страх боязнь воров
cleptophobia

навязчивый страх боязнь высоты и высоких мест
acrophobia

навязчивый страх боязнь глубины
bathophobia

навязчивый страх боязнь жары
thermophobia

навязчивый страх – боязнь женщин
gynaecophobia

навязчивый страх боязнь людей старческого возраста
gerontophobia

навязчивый страх боязнь мочеиспускания
urophobia

навязчивый страх боязнь одиночества
monophobia

навязчивый страх боязнь писать
graphophobia

навязчивый страх боязнь подъема тяжестей
barophobia

навязчивый страх боязнь чужих, незнакомых людей
xenophobia

навязчивый страх боязнь всего окружающего
panphobia

навязчивый страх боязнь высоты
acrophobia

навязчивый страх боязнь закрытых помещений
claustrophobia

навязчивый страх боязнь заснуть из-за опасения смерти во время сна
hypnophobia

навязчивый страх боязнь крови
haematophobia

навязчивый страх боязнь психического расстройства
maniophobia

навязчивый страх боязнь темноты
nyctophobia

навязчивый страх смерти
thanatophobia

навязчивый страх  боязнь заразиться и заболеть туберкулезом
phthisiophobia

навязчивый страх  боязнь какого-либо цвета или окрашенных предметов
chromophobia

навязчивый страх  боязнь красного цвета
erythrophobia

навязчивый страх  боязнь моря
thalassophobia

навязчивый страх  боязнь пчел и ос
apiphobia

навязчивый страхбоязнь мочеиспускания
urophobia

навязчивый страхбоязнь нового
neophobia

навязчивый страхбоязнь огня, пожара
pyrophobia

навязчивый страхбоязнь смерти от сердечного заболевания
cardiophobia

наличие бактерий в крови
bacteriaemia

наличие воздуха или газа в плевральной полости
pneumothorax

наличие газа в моче
pneumaturia

наличие гноя в моче
pyuria

наличие конкрементов в печеночных протоках
hepatolithi
·sis

наличие крови в моче
haematuria

наличие лимфы в моче
chyluria

наличие липидов в моче
lipuria

наличие множественных аденом
adenomat
·sis

наличие множественных гемангиом
haemangiomat
·sis

наличие мочевины и других азотистых шлаков в крови
uraemia

наличие у больного противоположных волевых стремлений
schizobulia

наложение швов на рану желчного пузыря
cholecystorrhaphia

наружный свищ глотки
pharyngost
·ma

нарушение двигательной функции двенадцатиперстной кишки
duodenost
·sis

нарушение зрения, при котором все предметы кажутся окрашенными в желтый цвет
xanthopsia

нарушение зрения, при котором одиночный предмет воспринимается как несколько предметов
polyopsia (=polyopia)

нарушение зрения: двоение изображения
diplopia

нарушение координации движений
dysmetria

нарушение менструального цикла
dysmenorrhoea

нарушение нормального функционирования организма
dysfunctio

нарушение оттока (застой) лимфы
lymphost
·sis

нарушение оттока мочи
nephrohydr
·sis

нарушение письма: увеличение размеров букв
macrographia

нарушение письма: уменьшение величины букв
micrographia

нарушение развития хрящевой ткани
chondrodysplasia

нарушение тонуса
dystonia

нарушение цветового зрения
dyschromatopsia

нарушения речи
dysphasia

наследственный
hereditarius, a, um

наука о закономерностях возникновения, течения и исхода болезней
pathologia

наука о развитии эмбриона
embryologia

невроз, вызываемый переутомлением или длительным воздействием психотравмирующих факторов
neurasthenia

невротический
neurot
·cus, a, um

невус (пигментное пятно)
naevus, i m

недоразвитие ткани, органа, части тела или целого организма
hypoplasia

недостаточность
insufficientia, ae f

некроз хряща
chondronecr
·sis

некротический
necrot
·cus, a, um

необычно глубокое дыхание
bathypn
·л

неполное количество зубов
hypodontia

неполное количество зубов
oligodentia

непонимание речи окружающих или неспособность пользоваться собственной речью
aphasia

непоступление мочи в мочевой пузырь
anuria

непроходимость кишечника
ileus, i m

непроходимость, закупорка
obstructio,
·nis f

нервно-мышечное заболевание, характеризующееся резко выраженной слабостью и быстрой утомляемостью мышц при активных движениях
myasthenia

неузнавание знакомых лиц
prosopagnosia

неузнавание предметов и явлений
agnosia

низкое положение сердца
bathycardia

низкое содержание воды в крови
anhydraemia

новообразование
neoplasma,
·tis n

нормальное, сбалансированное питание тканей и органов
eutrophia

нормальное содержание двуокиси углерода в крови
eukapnia

нормальное содержание двуокиси углерода в крови
normokapnia

нормальный ритм пульса или сердечных сокращений
eurhythmia

О

обильное выделение мочи
polyuria

область медицины, изучающая аномалии эмбрионального развития
teratologia

область медицины, изучающая болезни кожи
dermatologia

область медицины, изучающая болезни людей пожилого и старческого возраста
geriatria

область медицины, изучающая болезни опорно-двигательного аппарата
orthopaedia

область медицины, изучающая болезни уха, носа, околоносовых пазух, глотки и гортани
otorhinolaryngologia

область медицины, изучающая вопросы обезболивания
anaesthesiologia

область медицины, изучающая заболевания женской половой системы
gynaecologia

область медицины, изучающая заболевания органов мочевой системы
urologia

область медицины, изучающая нарушения зрения и болезни глаз
ophthalmologia

область медицины, изучающая опухоли
oncologia

область медицины, изучающая психические болезни
psychiatria

область медицины, изучающая физиологию и патологию детского возраста
paediatria

оболочка, выстилающая костномозговую полость
endosteum

обонятельная галлюцинация: ощущение неприятного запаха
kakosmia

обострение функции памяти
hypermnesia

образование конкрементов в мочевом пузыре
cystolithi
·sis

образование конкрементов в протоках поджелудочной железы
pancreolithi
·sis

образование тромбов
thromb
·sis

обструктивный
obstruct
·vus, a, um

обусловленный патологическим процессом в носу
rhinog
·nus

общая замедленность движений
bradykinesia

общее название болезней головного мозга
encephalopathia

общее название болезней костей
osteopathia

общее название болезней печени
hepat
·sis

общее название болезней пищевода
oesophagopathia

общее название болезней почек
nephr
·sis

общее название болезней спинного мозга
myelopathia

общее название болезней суставов
arthr
·sis

общее название болезней, характеризующихся нарушением липидного обмена
lipid
·sis

общее название воспалительных заболеваний печени
hepat
·tis

общее название заболеваний молочной железы
mastopathia

общее название заболеваний волос
trichopathia

общее название заболеваний желудка
gastropathia

общее название заболеваний желчного пузыря
cholecystopathia

общее название заболеваний кишечника
enteropathia

общее название заболеваний конечностей
acropathia

общее название заболеваний носа
rhinopathia

общее название заболеваний почек
nephropathia

общее название заболеваний сосудов
angiopathia

общее название заболеваний суставов
arthropathia

общее название некоторых патологических процессов в легких
pneumopathia

общее название опухолей из кроветворных клеток (устар.)
leukaemia

общее название острых психозов
dysnoia

общее название поражений бронхов
bronchopathia

общее название поражений глаза
ophthalmia

общее название поражений мелких кровеносных сосудов
microangiopathia

общее название поражений ногтей
onychia

общее название поражений суставов и костей
osteoarthropathia

общее название психических болезней
dysphrenia

общее название различных форм слабоумия
hypophrenia

общее название расстройств письма
dysgraphia

общее название хирургических операций исправления дефектов костей черепа
cranioplast
·ca

ограничение подвижности коленного сустава
patellod
·sis

односторонний
unilater
·lis, e

одышка
dyspn
·ё

ожог (термический)
combustio,
·nis f

ожог (химический)
corrosio,
·nis f

околоносовой
paranas
·lis, e

окрашенность в желтый цвет
xanthochromia

омертвение тканей поджелудочной железы
pancreonecr
·sis

омертвение ткани почки
nephronecr
·sis

омертвение участка кости
osteonecr
·sis

операция
operatio,
·nis f

операция на позвоночнике с целью исключения его подвижности
spondylod
·sis

операция по разрушению (дробление) костей черепа плода
cranioclasia

операция ушивания шейки матки после ее разрыва
trachelorrhaphia

операция фиксации сустава и сухожилия
arthrotenod
·sis

определение размеров головки плода
cephalometria

опухолеподобное образование, возникающее в результате нарушения формирования тканей в эмбриональном периоде развития
terat
·ma

опухоль
tumor,
·ris m

опухоль из костной и хрящевой ткани (или окостеневшая хондрома)
osteochondr
·ma

опухоль из лимфатических узлов
lymphaden
·ma

опухоль из эндотелия кровеносных сосудов
haemangioendotheli
·ma

опухоль ложная
pseudotumor

опущение внутренних органов
splanchnopt
·sis

опущение диафрагмы
phrenopt
·sis

опущение желудка 
gastropt
·sis

опущение матки
hysteropt
·sis

опущение матки
metropt
·sis

опущение ободочной кишки
colopt
·sis

опущение печени
hepatopt
·sis

опущение почки
nephropt
·sis

опущение слепой кишки
typhlopt
·sis

ослабление памяти
hypomnesia

oсмотр внутренней поверхности бронхов с помощью эндоскопа
bronchoscopia

осмотр внутренней поверхности желудка и двенадцатиперстной кишки с помощью эндоскопа
gastroduodenoscopia

осмотр внутренней поверхности желудка с помощью эндоскопа
gastroscopia

осмотр внутренней поверхности матки
hysteroscopia

осмотр внутренней поверхности мочевого пузыря с помощью эндоскопа
cystoscopia

осмотр внутренней поверхности почки с помощью эндоскопа
nephroscopia

oсмотр внутренней поверхности толстой кишки с помощью эндоскопа
colonoscopia

осмотр внутренних стенок и поверхностей
endoscopia

осмотр гортани с помощью специальных инструментов
laryngoscopia

осмотр плодного пузыря с помощью эндоскопа
amnioscopia

осмотр полости носа
rhinoscopia

осмотр полости почечной лоханки с помощью эндоскопа
pyeloscopia

осмотр полости сустава с помощью эндоскопа
arthroscopia

осмотр прямой кишки с помощью эндоскопа
proctoscopia

осмотр прямой кишки с помощью эндоскопа
rectoscopia

осмотр слизистой оболочки двенадцатиперстной кишки с помощью эндоскопа
duodenoscopia

осмотр стенки сосудов с помощью эндоскопа
angioscopia

острое воспаление всех тканей и оболочек глазного яблока
panophthalm
·tis

острый
ac
·tus, a, um

отёк
oed
·ma,
·tis n

открытый
apertus, a, um

отморожение
congelatio,
·nis f

отрасль медицины, изучающая речевые расстройства
logopaedia

отслойка (сетчатки, плаценты)
ablatio,
·nis f

отсталость
retardatio,
·nis f

отсутствие аппетита при наличии физиологической потребности в питании
anorexia

отсутствие болевой чувствительности
analgia

отсутствие чувствительности в глубоко расположенных тканях
bathyanaesthesia

отсутствие звучности голоса
aphonia

отсутствие или дефект зрения
anopia

отсутствие или дефект зрения
anopsia

отсутствие или снижение эмоциональных реакций
athymia

отсутствие кожного пигмента
leucopathia

отсутствие мочевого пузыря
acystia

отсутствие обоняния
anosmia

отсутствие осознавания сна (выражается в жалобах на полную его потерю при наличии у больного объективно установленных периодов сна)
ahypnognosia

отсутствие радужки глаза
aniridia

отсутствие рефлексов
areflexia

отсутствие секреции молока после родов
agalactia

отсутствие слюноотделения
asialia

отсутствие тонуса
atonia

отсутствие тонуса мышц
amyotonia

отсутствие тонуса мышц
myatonia

отсутствие тонуса слепой кишки
atyphlotonia

отсутствие трофики мышц
amyotrophia

отсутствие хрусталика
aphakia

отсутствие цветового зрения
achromatopsia

отсутствие чувствительности в конечностях
acroanaesthesia

отсутствие чувствительности в одной конечности
monoanaesthesia

отсутствие чувствительности; обезболивание
anaesthesia

П

паралич
paralsis, is f

паралич мускулатуры желудка
gastroplegia

паралич мышц век
blepharoplegia

паралич мышц глаза
ophthalmoplegia

паралич мышц одной половины тела
hemiplegia

паралич одной конечности
monoplegia

паралич четырех конечностей
tetraplegia

патологически малое количество менструальной крови
oligomenorrhoea

патологическое нарушение желаний и побуждений к деятельности
dysbulia

патологическое отсутствие желаний и побуждений к деятельности
abulia

патологическое самопроизвольное истечение молока
galactorrhoea

патологическое состояние, при котором слизистая оболочка желудка не выделяет соляную кислоту и ферменты
achylia

патологическое стремление много писать (сочинять)
graphomania

патологическое увеличение губ
macrocheilia

пептический
pept
·cus, a, um

первая (вторая) степень
gradus (us m) primus (us, a, um), secundus (us, a, um)

первичный
primarius, a, um

перегревание организма
hyperthermia

перелом
fract
·ra, ae f

перенасыщенность крови кислородом
hyperoxaemia

переохлаждение организма
hypothermia

периодически возникающее неодолимое влечение к пьянству
dipsomania

печеночного происхождения, относящийся к печени
hepatog
·nus

плазмоклеточный
plasmocyt
·cus, a, um

пластика сухожилий
tenoplast
·ca

пластическая операция на мочевом пузыре
cystoplast
·ca

пластическая операция носа
rhinoplast
·ca

пластическая операция роговицы
keratoplast
·ca

пластическая операция: восстановление кости
osteoplast
·ca

пластическая операция: восстановление нёба
palatoplast
·ca

пластическая операция: восстановление поврежденного надколенника
patelloplast
·ca

пластическая операция: восстановление трахеи
tracheoplast
·ca

пластическая операция: восстановление ушной раковины
otoplast
·ca

пластический
plast
·cus, a, um

пневмония
pneumonia, ae f

поведение
mores, um m (мн.ч.)

повреждение
laesio,
·nis f

повышенная чувствительность глубоко расположенных тканей
bathyhyperaesthesia

повышение порога чувствительности
hyperpathia

повышение рефлекторных способностей организма
hyperreflexia

повышение температуры тела выше 41єС
hyperpyrexia

повышенная болевая чувствительность
hyperalgesia

повышенная громкость речи при сниженном слухе
macrophonia

повышенная ломкость ногтевых пластинок
onychorrh
·xis

повышенная сонливость
hypersomnia

повышенная функция щитовидной железы
hyperthyre
·sis

повышенная частота сердечных сокращений
tachycardia

повышенная чувствительность конечностей
acroaesthesia

повышенная чувствительность к различным раздражителям
hyperaesthesia

повышенное артериальное давление
hypertensio

повышенное выделение желудочными железами соляной кислоты и ферментов
hyperchylia

повышенное настроение, сопровождающееся усиленной двигательной и психической активностью
hyperthymia

повышенное содержание жиров в крови
lipaemia

повышенное содержание инсулина в крови
hyperinsulinaemia

повышенное содержание воды в крови
hydraemia

повышенное содержание двуокиси углерода в артериальной крови 
hyperkapnia

повышенное содержание желчи в крови
cholaemia

повышенное содержание кальция в крови
hypercalciaemia

повышенное содержание кислорода в тканях организма
hyperoxia

повышенное содержание лейкоцитов в крови
leucocyt
·sis

повышенное содержание липидов в крови
hyperlipaemia

повышенное содержание натрия в крови
hypernatriaemia

повышенное содержание хлоридов в крови
hyperchloraemia

повышенное содержание хлоридов в моче
hyperchloruria

повышенное содержание эритроцитов в крови
erythrocyt
·sis

подкорковый
subcortic
·lis, e

подострый
subacutus, a, um

подчревная область (подчревье)
hypogastrium

покраснение кожи
erythrodermia

полиморфный
polymorphus, a, um

полип
polpus, i m

полная невозможность глотания
aphagia

полный
tot
·lis, e

половое извращение в форме сексуального влечения к лицам старческого возраста
gerontophilia

положение, которое принимает больной для облегчения дыхания при одышке
orthopn
·e

понижение рефлекторной способности организма
hyporeflexia

понижение чувствительности к раздражителям
hypaesthesia

пониженная болевая чувствительность
hypalgia

пониженная обонятельная способность
hyposmia

пониженная речевая активность
oligophasia

пониженная секреция слюны
oligosialia

пониженная секреция слюны
hyposialia

пониженная функция щитовидной железы
hypothyre
·sis

пониженная частота сердечных сокращений
bradycardia

пониженная чувствительность к тепловым и холодовым раздражителям
hypothermaesthesia

пониженная чувствительность к тепловым или холодовым раздражителям
thermohypaesthesia

пониженное настроение
hypothymia

пониженное содержание воды в организме
hypohydria

пониженное содержание двуокиси углерода в артериальной крови 
hypokapnia

пониженное содержание кальция в крови
hypocalciaemia

пониженное содержание кислорода в крови
hypoxaemia

пониженное содержание кислорода в тканях
hypoxia

пониженное содержание лейкоцитов в крови
leucopenia

пониженное содержание лимфоцитов в крови
lymphopenia

пониженное содержание тромбоцитов в крови
thrombocytopenia

пониженное содержание тромбоцитов в крови
thrombopenia

пониженное содержание хлоридов в крови
hypochloraemia

пониженное содержание хлоридов в моче
hypochloruria

пониженное содержание холестерина в крови
hypocholesterinaemia

пониженное содержание эритроцитов в крови
erythrocytopenia

поражение кожи
dermat
·sis

поражение кожи с появлением множественных фурункулов
furuncul
·sis

поражение костной и хрящевой ткани
osteochondr
·sis

поражение, болезнь
morbos
·tas,
·tis f

потеря (отсутствие) способности писать
agraphia

потеря формы и опущение молочной железы
mastopt
·sis

потеря чувствительности в одной половине тела
hemianaesthesia

потребность организма в большом количестве жидкости
polydipsia

потребность организма в небольшом количестве жидкости
oligodipsia

потребность организма в небольшом количестве жидкости
oligodipsia

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] болезнь
nephrolithi
·sis

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
nyctophilia

предрасположенность к образованию тромбов
thrombophilia

предсердно-желудочковый
atrioventricul
·ris, e

преждевременное старение
progeria

прекращение (застой) выделения слюны
sialost
·sis

преходящее нарушение эвакуации пищи, пищевого химуса или кала в каком-либо отделе пищеварительного тракта, обусловленное расстройством нервной регуляции
pseudosten
·sis

преходящее расстройство настроения без видимой причины, преимущественно с преобладанием отрицательных эмоций
dysthymia

прибор для измерения температуры
pyrometr

прибор для исследования чувствительности к механическому давлению
baraesthesiometr

прижизненное взятие ткани для исследования с диагностической целью
biopsia

применение гормонов с лечебной целью
hormonotherapia

применение медицинских пиявок с лечебной целью
hirudotherapia

применение пчелиного яда и его препаратов с лечебной целью
apitherapia

приобретенный
acquis
·tus, a, um

приступообразная боль, сходная с печеночной коликой, но не связанная с образованием конкрементов в желчном пузыре и желчных путях
pseudocholelithi
·sis

прогрессивный
progress
·vus, a, um

прогрессирующий
progrediens, entis

прокол брюшной стенки
laparocent
·sis

прокол грудной стенки с введением иглы в плевральную полость
pleurocent
·sis

пролапс, выпадение
prolapsus, us m

пролиферативный
proliferat
·vus, a, um

процесс возникновения и развития опухоли
oncogen
·sis

процесс возникновения моноцитов
monocytopoлsis

процесс образования гормонов в железах внутренней секреции
hormonopoлsis

процесс образования костной ткани
osteogen
·sis

процесс образования лейкоцитов
leucopoлsis

процесс образования тромбоцитов
thrombocytopoлsis

психическая болезнь: раздвоение личности
schizophrenia

психическое расстройств: чувство ненависти к детям
misopaedia

психоз
psych
·sis, is f

психотический
psychot
·cus, a, um

пункция плодного пузыря
amniocent
·sis

пучок Гиса
fascic
·lus (i m) His

Р

развитие врожденных пороков
teratogen
·sis

развитие тканей
histogen
·sis

раздел анатомии, посвященный изучению кровеносных и лимфатических сосудов
angiologia

раздел ангиологии, изучающий вены
phlebologia

раздел биологии и медицины, изучающий процесс старения живых организмов и человека
gerontologia

раздел внутренних болезней, изучающий болезни почек
nephrologia

раздел внутренних болезней, изучающий патологию легких и дыхательных путей
pulmonologia

раздел медицины, изучающий аллергические заболевания
allergologia

раздел медицины, изучающий болезни нервной системы
neuropathologia

раздел медицины, изучающий болезни прямой кишки
proctologia

раздел медицины, изучающий болезни сердечно-сосудистой системы
cardiologia

раздел медицины, изучающий болезни суставов
arthrologia

раздел медицины, изучающий заболевания органов пищеварения
gastroenterologia

раздел медицины, изучающий заболевания системы крови
haematologia

раздел медицины, изучающий методы диагностики, лечения и профилактики туберкулеза
phthisiatria

раздел оториноларингологии, посвященный лечению нарушений функции голосового аппарата
phoniatria

раздел [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] болезни людей пожилого и старческого возраста
gerontopsychiatria

раздел психиатрии, изучающий проявления алкоголизма, наркоманий и токсикоманий
narcologia

раздел психиатрии, изучающий психические болезни
psychopathologia

раздел [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] психические болезни детей
paedopsychiatria

раздел стоматологии, изучающий лечение аномалий развития и деформаций зубов
orthodontia

раздел хирургии, изучающий грыжи живота и методы их лечения
herniologia

размозжение
сonquasatio,
·nis f

размягчение костей
osteomalacia

размягчение мозга
encephalomalacia

размягчение роговицы
keratomalacia

размягчение стенки желудка
gastromalacia

размягчение стенок сосудов
angiomalacia

размягчение тканей
malacia

размягчение ткани легкого
pneumomalacia

разрастание (увеличение числа структурных элементов) ткани или органа
hyperplasia

разрез, рассечение, вскрытие (полости)
incisio,
·nis f

разрушение костей черепа плода
cranioclasia

разрыв
rupt
·ra, ae f

разрыв кровеносного сосуда
angiorrh
·xis

разрыв сердца
cardiorrh
·xis

разрыв стенки влагалища
colporrh
·xis

разрыв стенки матки
hysterorrh
·xis

рак, карцинома
carcin
·ma,
·tis n

рана
vulnus,
·ris n

расплавление (растворение) мышечных волокон
myolsis

рассасывание участка кости
osteolsis

рассечение некротизированных тканей
necrotomia

рассечение полости матки
hysterotomia

рассечение роговицы
keratotomia

рассеянный склероз
scler
·sis (is f) mult
·plex

расстройство (психическое расстройство)
perturbatio,
·nis f (perturbatio mentis)

расстройство голоса
dysphonia

расстройство восприятия запахов
dysosmia

расстройство зрения, при котором предметы кажутся большими чем в действительности
macropsia

расстройство зрения, при котором предметы кажутся меньшими чем в действительности
micropsia

расстройство менструального цикла
dysmenorrhoea

расстройство мочеиспускания
dysuria

растяжение
distorsio,
·nis f

расширение
dilatatio,
·nis f

ревматический (неревматический)
rheumat
·cus, a, um (non rheumat
·cus)

редкое дыхание
bradypn
·л

редкое поверхностное дыхание
oligopn
·л

резекция, удаление части
resectio,
·nis f

резкое увеличение размеров букв при письме
megalographia

результат исследования крови
haemogramma

результат исследования лейкоцитов
leucogramma

рентгенограмма вен
phlebogramma

рентгенограмма мочевого пузыря
cystogramma

рентгенограмма почечной лоханки
pyelogramma

рентгенограмма сердца и сосудов
angiocardiogramma

рентгенографическое исследование сустава
arthrographia

рентгенография вен
phlebographia

рентгенография желчного пузыря
cholecystographia

рентгенография желчных путей
cholegraphia

рентгенография лимфатического узла
lymphadenographia

рентгенография маточных труб
salpingographia

рентгенография молочной железы
mastographia

рентгенография мочевого пузыря
cystographia

рентгенография мочевого пузыря
cystographia

рентгенография определенного слоя объекта
tomographia

рентгенография плодного пузыря
amniographia

рентгенография полости матки
metrographia

рентгенография полости матки
hysterographia

рентгенография почек и мочевых путей
urographia

рентгенография почечной лоханки
pyelographia

рентгенография почки
nephrographia

рентгенография слёзного мешка
dacryocystographia

рентгенография слюнной железы
sialographia

рентгенография спинного мозга
myelographia

рентгенография черепа
craniographia

рентгенологическое исследование аорты
aortographia

рентгенологическое исследование артерий
arteriographia

рентгенологическое исследование венечных артерий сердца
coronarographia

рентгенологическое исследование мочевого пузыря и шейки матки
cystotrachelographia

рентгенологическое исследование печени
hepatographia

рентгенологическое исследование сосудов
angiographia

рентгенологическое исследование сосудов сердца
angiocardiographia

рецидивирующий, повторный
recurrens, ntis

роговица
cornea, ae f

С

с (без) кровотечением (-я)
cum (sine) haemorrhagia

с (без) прободением (-я)
cum (sine) perforati
·ne

свищ
fist
·la, ae f

сдавление
compressio,
·nis f

сезонный
period
·cus, a, um

септический
sept
·cus, a, um

синдром раздраженного кишечника
syndr
·mum irritabilit
·tis intest
·ni

склероз хрусталика
phacoscler
·sis

скопление в плевральной полости лимфы и гноя с наличием в ней воздуха
chylopyopneumoth
·rax

скопление гноя в маточной трубе
pyosalpinx

скопление жидкости в плевральной полости
hydroth
·rax

скопление жидкости в полости перикарда
hydropericardium

скопление крови в полости матки
haematometra

скопление крови в полости матки и в канале шейки матки
haematotrachelometra

скопление крови и воздуха в плевральной полости
haemopneumoth
·rax

слабость голоса
microphonia

слабость, повышенная утомляемость
asthenia

слизисто-гнойный
mucopurulentus, a, um

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] болезнь
sialolithi
·sis

смешанный
mixtus, a, um

смещение глазного яблока вперед
exophthalmus

смещение матки в грыжевой мешок при паховой, бедренной грыжах или при грыже белой линии живота
hysteroc
·le

смещенный, искривленный
devi
·tus, a, um

сниженная секреторная деятельность молочных желез
hypogalactia

сниженный тонус мышцы
hypotonia

совокупность консервативных методов восстановления зрения при косоглазии
orthopt
·ca

совокупность методов измерения зубов
odontometria

совокупность методов измерения количества тепла, выделяемого или поглощаемого в ходе физических, химических или биологических процессов
calorimetria

совокупность методов измерения костей
osteometria

содержание азотистых веществ в крови
azotaemia

содержание в крови протеинов
proteinaemia

содержание сахара в моче
glucosuria

содержание солей кальция в моче
calciuria

состояние
conditio,
·nis f

состояние психики, характеризующееся снижением желаний и побуждений к деятельности
hypobulia

сосудистый
vascularis, e

сотрясение
commotio,
·nis f

сохранение зрительных функций в одной половине каждого глаза
hemiopia

сочетанное воспаление нескольких групп лимфатических узлов
polyaden
·tis

спазм желудка
gastrospasmus

спазм лицевой мускулатуры
prosopospasmus

спазм мускулатуры руки при письме
mogigraphia

спазм прямой кишки
proctospasmus

спазм слепой кишки
typhlospasmus

спазм стенок сосудов
angiospasmus

спастический
spast
·cus, a, um

спастическое сокращение мышц бронхиальной стенки
bronchospasmus

спастическое сокращение тонкой кишки
enterospasmus

спинной мозг
medulla spin
·lis

спинномозговая грыжа
myeloc
·le

способ остановки кровотечения раздавливанием концов кровоточащего сосуда
angiotripsia

способ остановки кровотечения раздавливанием концов кровоточащей артерии
arteriotripsia

способность определять вес предметов и разницу в весе при помощи органов чувств
barognosia

средостение
mediast
·num, i n

старческий
sen
·lis, e

стенокардия (спонтанная, нестабильная)
ang
·na pect
·ris (instab
·lis)

страх и нежелание выйти из запертого помещения
claustromania

судороги мышц одной половины лица
hemispasmus

сужение кардиального отверстия желудка
cardiosten
·sis

сужение носослезного протока
dacryosten
·sis

сужение привратникового отдела желудка
pylorosten
·sis

сужение просвета вены
phlebosten
·sis

сужение просвета гортани
laryngosten
·sis

сужение просвета трахеи
tracheosten
·sis

сухость кожи
xerodermia

сухость полости рта (обусловленная гипосекрецией слюнных желез)
xerostomia

сшивание концов разорванного нерва
neurorrhaphia

Т

томография почек
nephrotomographia

тонкий, толстый кишечник
intest
·num tenue (is, e), crassum (us, a, um)

травма
laesio traumat
·ca

травматический
traumat
·cus, a, um

тракт
tractus, us m

трансмуральный (захватывающий все слои стенки сердца)
transmur
·lis, e

тревожный
anxif
·rus, a, um

третий
tertius, a, um

трёхстворчатый
tricuspid
·lis, e

тройничный
trigem
·nus, a, um

трудо[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
ergotherapia

тяжелый (тяжелой степени)
gravis, e

У

увеличение массы органа, сопровождающееся усилением функции
hypertrophia

увеличение печени и селезенки
hepatosplenomegalia

увеличение размеров конечностей
acromegalia

увеличение размеров сердца
cardiomegalia

увеличение размеров слепой кишки
typhlomegalia

увеличение размеров языка
macroglossia

увеличение языка, при котором он значительно выступает изо рта
exoglossia

увеличенное выделение слюны
sialorrhoea

увеличенное количество лимфоцитов в крови
lymphocyt
·sis

увеличенное кровенаполнение
hyperaemia

увеличенное содержание тромбоцитов в периферической крови
thrombocyt
·sis

увеличенный тонус мышцы
hypertonia

удаление, отслойка
ablatio,
·nis f

удаление
evacuatio,
·nis f

удаление (инородного тела)
amotio,
·nis f

удаление надколенника
patellectomia

удвоение звуков в речи
diplophonia

ум, разум, рассудок
mens, mentis f

уменьшение количества крови в организме
oligaemia

уменьшение массы и объема органа вследствие отсутствия питания тканей
atrophia

уменьшение просвета бронха
bronchosten
·sis

уменьшение размеров половины тела
hemiatrophia

уменьшенное выделение мочи
oliguria

уменьшенное содержание моноцитов в крови
monocytopenia

умеренный
moder
·tus, a, um

умственный
ment
·lis, e

уплотнение кожи
dermatoscler
·sis

уплотнение паренхимы почек
nephroscler
·sis

уплотнение соединительной ткани в мышцах
myoscler
·sis

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] стенки вены
phleboscler
·sis

уплощение, низкое положение диафрагмы
platyphrenia

уплощенная форма позвонка
platyspondylia

усиление мимических движений
hypermimia

усиленная деятельность органа или организма
hyperfunctio

устойчивый
persistens, ntis

ухо
auris, is f

участок некротированной ткани микроскопических размеров
micronecr
·sis

учащенное дыхание
tachypn
·л

учение о закономерностях умирания и обусловленных ими изменениях в органах и тканях
thanatologia

ушиб
contusio,
·nis f

ушивание
sut
·ra, ae f

ушивание грыжи
herniorrhaphia

ушивание раны кишки
enterorrhaphia

ушивание раны печени
hepatorrhaphia

Ф

фиксация
fixatio,
·nis f

фиксация (подшивание) сальника к диафрагме
omentohepatopexia

фиксация сальника к печени и диафрагме
hepatoomentophrenopexia

фобический
phob
·cus, a, um

фобия, тревожное состояние
anxi
·tas, atis f

функциональный
function
·lis, e

фурункул
furunc
·lus, i m

Х

хирургическая операция: восстановление век
blepharoplast
·ca

хирургическая операция: восстановление прямой кишки
proctoplast
·ca

хирургическая операция: восстановление функции сустава
arthroplast
·ca

хирургическая операция: вскрытие абсцесса
abscessotomia

хирургическая операция: вскрытие брюшной полости
laparotomia

хирургическая операция: вскрытие глотки
pharyngotomia

хирургическая операция: вскрытие плевральной полости
pleurotomia

хирургическая операция: вскрытие плевральной полости
thoracotomia

хирургическая операция: вскрытие полости желчного пузыря
cholecystotomia

хирургическая операция: вскрытие полости мочевого пузыря
cystotomia

хирургическая операция: вскрытие полости сустава
arthrotomia

хирургическая операция: вскрытие почечной лоханки
pyelotomia

хирургическая операция: вскрытие просвета бронха
bronchotomia

хирургическая операция: вскрытие просвета ободочной кишки
colotomia

хирургическая операция: вскрытие просвета прямой кишки
proctotomia

хирургическая операция: вскрытие просвета тонкой кишки
enterotomia

хирургическая операция: вскрытие трахеи
tracheotomia

хирургическая операция: выделение вены из окружающей рубцовой ткани
phlebolsis

хирургическая операция: выделение кровеносного сосуда из окружающих его рубцов и спаек
angiolsis

хирургическая операция: извлечение тромба из кровеносного сосуда
thrombectomia

хирургическая операция: иссечение мышцы
myectomia

хирургическая операция: иссечение спаек сустава
arthrolsis

хирургическая операция: иссечение участка нерва
neurectomia

хирургическая операция: иссечение части радужки
iridectomia

хирургическая операция: иссечение части радужки и склеры
iridosclerectomia

хирургическая операция: наложение анастомоза между желудком и двенадцатиперстной кишкой
gastroduodenostomia

хирургическая операция: наложение анастомоза между желудком и тонкой кишкой
gastroenterostomia

хирургическая операция: наложение анастомоза между желчным пузырем и толстой кишкой
cholecystocolostomia

хирургическая операция: наложение анастомоза между желчным пузырем и желудком
hepatocholecystogastrostomia

хирургическая операция: наложение анастомоза между печенью и желчным пузырем
hepatocholecystostomia

хирургическая операция: наложение анастомоза между печенью, желчным пузырем и тонкой кишкой
hepatocholecystoenterostomia

хирургическая операция: наложение анастомоза между тонкой и прямой кишкой
enteroproctostomia

хирургическая операция: наложение наружного свища желчного пузыря
cholecystostomia

хирургическая операция: наложение наружного свища на тонкую кишку
enterostomia

хирургическая операция: наложение свища тощей кишки
jejunostomia

хирургическая операция: образование наружного мочевого свища для дренирования почки и лоханки
nephropyelostomia

хирургическая операция: ограничение подвижности сустава путем фиксации его сухожилиями
tenod
·sis

хирургическая операция: освобождение мышц и сухожилий из рубцов
myotenolsis

хирургическая операция: освобождение нерва от рубцовых сращений
neurolsis

хирургическая операция: освобождение сухожилия из рубцов
tenolsis

хирургических операции: отделение легкого от прилежащих тканей
pneumolsis

хирургическая операция: пересечение или частичное рассечение сухожилия
tenotomia

хирургическая операция: пластическое замещение желудка сегментом тощей кишки
gastrojejunoplast
·ca

хирургическая операция: пластическое замещение участка ободочной кишки
coloplast
·ca

хирургическая операция: подшивание желудка
gastropexia

хирургическая операция: подшивание легкого к грудной стенке
pneumopexia

хирургическая операция: полное удаление желудка
gastrectomia

хирургическая операция: полное удаление легкого
pneumonectomia

хирургическая операция: полное удаление сустава
arthrectomia

хирургическая операция: поперечное рассечение нерва
neurotomia

хирургическая операция: раздавливание нерва
neurotripsia

хирургическая операция: рассечение десны
gingivotomia

хирургическая операция: рассечение кости
osteotomia

хирургическая операция: рассечение мышцы
myotomia

хирургическая операция: рассечение мышцы и ее сухожилия
tenomyotomia

хирургическая операция: рассечение паренхимы почки
nephrotomia

хирургическая операция: рассечение печени
hepatotomia

хирургическая операция: рассечение радужки
iridotomia

хирургическая операция: рассечение сердца
cardiotomia

хирургическая операция: рассечение стенки влагалища
colpotomia

хирургическая операция: рассечение ткани легкого
pneumotomia

хирургическая операция: рассечение шейки матки
trachelotomia

хирургическая операция: резекция половины печени
hemihepatectomia

хирургическая операция: создание искусственного мочевого пузыря из толстой кишки
cystocoloplast
·ca

хирургическая операция: создание наружного свища желудка
gastrostomia

хирургическая операция: создание наружного свища мочевого пузыря
cystostomia

хирургическая операция: создание наружного свища почки
nephrostomia

хирургическая операция: создание наружного свища прямой кишки
proctostomia

хирургическая операция: создание отверстия в маточной трубе
salpingostomia

хирургическая операция: сшивание сухожилия
tenorrhaphia

хирургическая операция: удаление (иссечение) вены
phlebectomia

хирургическая операция: удаление аденоидов
adenotomia

хирургическая операция: удаление ободочной кишки
colectomia

хирургическая операция: удаление всех отделов ободочной и прямой кишки
proctocolectomia

хирургическая операция: удаление двенадцатиперстной кишки
duodenectomia

хирургическая операция: удаление желчного пузыря
cholecystectomia

хирургическая операция: удаление или резекция ребер в определенном участке грудной стенки
thoracoplast
·ca

хирургическая операция: удаление легкого вместе с плеврой
pleuropneumonectomia

хирургическая операция: удаление матки
hysterectomia

хирургическая операция: удаление маточной трубы
salpingectomia

хирургическая операция: удаление молочной железы
mastectomia

хирургическая операция: удаление ободочной и прямой кишки
coloproctectomia

хирургическая операция: удаление одной половины гортани
hemilaryngectomia

хирургическая операция: удаление одной половины почки
heminephrectomia

хирургическая операция: удаление пищевода
oesophagectomia

хирургическая операция: удаление поджелудочной железы
pancreatectomia

хирургическая операция: удаление почки
nephrectomia

хирургическая операция: удаление селезенки
splenectomia

хирургическая операция: удаление слюнной железы
sialadenectomia

хирургическая операция: удаление спаек маточных труб
salpingolsis

хирургическая операция: удаление участков плевры
pleurectomia

хирургическая операция: устранение подвижности селезенки путем ее подшивания
splenopexia

хирургическая операция: ушивание почки
nephrorrhaphia

хирургическая операция: ушивание селезенки при ее разрыве
splenorrhaphia

хирургическая операция: ушивание стенок влагалища, напр. при его опущении и выпадении
colporrhaphia

хирургическая операция: ушивание стенок матки при ее разрыве
hysterorrhaphia

хирургическая операция: фиксация (подшивание) сальника к печени
omentohepatopexia

хирургическая операция: фиксация (подшивание) сальника к поверхности почки
omentonephropexia

хирургическая операция: фиксация желчного пузыря
cholecystopexia

хирургическая операция: фиксация матки
hysteropexia

хирургическая операция: фиксация ободочной кишки
colopexia

хирургическая операция: фиксация печени
hepatopexia

хирургическая операция: фиксация почки
nephropexia

хирургическая операция: фиксация прямой кишки при ее выпадении
proctopexia

хирургическая операция: фиксация слепой кишки
typhlopexia

хирургическая операция: фиксация стенки влагалища
colpopexia

хирургическая пластическая операция желудка
gastroplast
·ca

хроническое расстройство питания тканей
dystrophia

хронический
chron
·cus, a, um

Ц

цирроз
cirrh
·sis, is f

Ч

частая и обильная рвота
hyperem
·sis

частичная или полная потеря памяти
amnesia

частичная резекция барабанной полости
tympanotomia

частичный
parti
·lis, e

черепно-мозговая грыжа
cephaloc
·le

чрезмерно высокое содержание витаминов в организме
hypervitamin
·sis

чрезмерно увеличенный головной мозг
macroencephalia

чрезмерное потребление пищи
polyphagia

чрезмерность, несоразмерность движений
hypermetria

чувствительность к тепловым или холодовым раздражителям
thermoaesthesia

чувствительность одной конечности
monoaesthesia

Ш

шизофрения
schizophrenia, ae f

Э

экстирпация
exstirpatio,
·nis f

эмболия (закупорка)
embolia, ae f

эмфизема
emphys
·ma,
·tis n

эндоскоп для исследования мочевого пузыря
cystoscop

эндоскоп для осмотра полости сустава
arthroscop

эндоскопический
endoscop
·cus, a, um

эпизод
episodium, i n

Я

язва
ulcus,
·ris n

язвенный
ulcer
·sus, a, um


GAUDE
·MUS

«Gaude
·mus» («Гаудеамус») – студенческий гимн, возникший предположительно в 13 или 14 веке либо в Гейдельбергском, либо в Парижском университете. Подлинные авторы текста и мелодии неизвестны.
«Гаудеамус» восходит к жанру застольных песен вагантов – средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.
В течение нескольких веков песня передавалась изустно и поэтому имеет много вариантов. В печатном виде текст «Гаудеамуса» впервые появился в 1776 году, а в 1781 странствующий писатель Киндлебен (Christian Wilhelm Kindleben) придал ему форму, сохранившуюся до настоящего времени.
Известный мотив песни утвердил фламандский композитор XV века Йоханнес Окенгейм.
В течение многих веков «Gaude
·mus» является общепринятым гимном студентов.
Существует несколько поэтических переводов песни на русский язык. Наиболее известные: С.И. Соболевского (филолога, переводчика с классических языков) и Н.В. Бугаева (математика, профессора Московского университета), но ни один из переводов не является общепринятым.

Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
Post jucundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus!
Ubi sunt, qui ante nos
In mundo fuere?
Vadite ad superos,
Transeas ad inferos,
Hos si vis videre!
Vita nostra brevis est,
Brevi finietur.
Venit mors velociter,
Rapit nos atrociter,
Nemini parcetur!
Vivat Academia!
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet!
Vivant membra quaelibet!
Semper sint in flore!
Vivant omnes virgines
Graciles, formosae!
Vivant et mulieres
Tenerae, amabiles,
Bonae, laboriosae!
Vivat et res publica
Et qui illam regunt!
Vivat nostra civitas,
Maecenatum caritas,
Qui nos hic protegunt!
Pereat tristitia,
Pereant dolores!
Pereat diabolus,
Quivis antiburschius
Atque irrisores!
Итак, да возрадуемся,
Пока мы молоды!
После весёлой молодости,
После тягостной старости
Нас примет земля.
Где [же] те, кто прежде нас
В [этом] мире были?
Ступайте к небесным богам,
Перейдите в царство мёртвых,
Кто хочет их увидеть.
Наша жизнь коротка,
Вскоре закончится.
Смерть приходит быстро,
Хватает нас безжалостно,
Никому не будет пощады!
Да здравствует Академия!
Да здравствуют преподаватели!
Да здравствует каждый в отдельности!
Да здравствуют все вместе!
Пусть всегда они процветают!
Да здравствуют все девушки,
Стройные, красивые!
Да здравствуют и женщины,
Нежные, милые,
Добрые, трудолюбивые!
Да здравствует и государство,
И кто им правит.
Да здравствует наша община,
Милость меценатов,
Которые нам здесь покровительствуют.
Да сгинет печаль,
Да сгинут горести!
Да сгинет дьявол,
Всякий враг студентов,
А также насмешники!




ЛАТИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ

Анатомический цикл

Нnvia est in medicнna vнa sнne lнngua Latнna.
Нет пути в медицине без латинского языка.

Repetнtio est mбter studiуrum.
Повторение – мать учения.


Per бspеra ad бstra.
Через тернии (трудности) к звёздам.

Med
·cus curat, nat
·ra sanat.
Врач лечит, природа исцеляет.

Otium post negotium.
Отдых после работы.

Dum spiro, spero.
Пока дышу, надеюсь.

Audi
·tur et alt
·ra pars.
Пусть будет выслушана и другая сторона.

Barba crescit, caput nescit.
Борода растёт, голова не умнеет.

Corpus sine spir
·tu cad
·ver est.
Тело без души – труп.

Primum non noc
·re.
Прежде всего – не вредить!

Sulcos in pulv
·re duc
·re.
Пахать песок (делать бесполезную работу).

Omnia mea mecum porto.
Всё своё ношу с собой.

Ars longa, vita brevis.
Искусство вечно, жизнь коротка.

Locus min
·ris resistentiae.
Место наименьшего сопротивления.

De du
·bus malis minus est eligendum.
Из двух зол следует выбирать наименьшее.

Puls
·te et aperi
·tur vobis.
Стучите – и вам откроют.

Med
·ca mente, non medicamentis.
Лечи умом, а не лекарствами.

Dura lex, sed lex.
Суров закон, но это закон.

Cor plumb
·um.
Черствое сердце (свинцовое).

Alea jacta est.
Жребий брошен.

Nulla dies sine linea.
Ни дня без строчки.

Tab
·la rasa.
Чистая доска.

Terra incogn
·ta.
Неизвестная земля.

Si tacuisses, philos
·phus mansisses.
Если бы ты молчал, то остался бы философом.

Sero venient
·bus ossa.
Поздно приходящим – кости.

Inter malleum et inc
·dem.
Между молотом и наковальней.

E fructu arbor cognosc
·mur.
По плоду мы узнаём дерево.

Vox clamantis in deserto.
Глас вопиющего в пустыне.

Epist
·la non erubescit.
Бумага (письмо) не краснеет.

In vino ver
·tas, in aqua san
·tas.
Истина в вине, здоровье в воде.

Nosce te ipsum.
Познай самого себя.

Tempus vuln
·ra sanat.
Время лечит раны.

Praesente med
·co nihil nocet.
В присутствии врача ничто не вредит.

Quod licet Jovi, non licet bovi.
Что позволено Юпитеру, то не позволено быку.

Unus testis, nullus testis.
Один свидетель – не свидетель.

Quot cap
·ta, tot sensus.
Сколько голов, столько мнений.

Suum cu
·que.
Каждому своё.

Ignorantia non est argumentum.
Незнание не доказательство.

Sapienti sat.
Умному достаточно.



Фармацевтический цикл

Similia simil
·bus curantur.
Подобное лечится подобным.

Contraria contrariis curantur.
Противоположное лечится противоположным.

Fest
·na lente.
Торопись медленно.

Aliis inserviendo cons
·mor.
Служа другим, сгораю сам.

Tertium non datur.
Третьего не дано.

Qui quaerit, rep
·rit.
Кто ищет, тот находит.

Fac
·le dictu, diffic
·le factu.
Легко сказать, трудно сделать.

Med
·ce, cura aegr
·tum, sed non morbum.
Врач, лечи больного, а не болезнь.

Veni, vidi, vici.
Пришел, увидел, победил.

Mala herba cito crescit.
Плохая (сорная) трава быстро растёт.

Cog
·to, ergo sum.
Мыслю, следовательно, существую.

Amor tussisque non celantur.
Любовь и кашель не скроешь.

Qualis rex, talis grex.
Каков царь, таково и стадо.

Fiat voluntas tua.
Да будет воля твоя.

Pec
·nia non olet.
Деньги не пахнут

Lapsus cal
·mi.
Ошибка пера (описка).

Lapsus linguae.
Ошибка языка (оговорка).

Lapsus memoriae.
Ошибка памяти (забывчивость).

Caecus non jud
·cat de col
·re
Слепой не судит о цвете.

Scientia potentia est
Знание – сила.

Sine ira et studio.
Без гнева и пристрастия.


Клинический цикл

Peric
·lum in mora!
Опасность в промедлении!

Ubi pus, ibi evacua.
Где гной, там очищай.

Ubi pus, ibi incisio.
Где гной, там разрез.

Ult
·ma ratio.
Последнее средство.

In dubitant
·bus et ignorant
·bus susp
·ce cancer.
В сомнительных и неясных случаях подозревай рак.

Loco dolenti
В болевой точке (в болезненном месте)

Diagn
·sis certa.
Определенный диагноз.

Diagn
·sis dubia.
Сомнительный диагноз.

Diagn
·sis vera.
Правильный диагноз.

Diagn
·sis probab
·lis.
Предположительный диагноз.

Diagn
·sis praecox.
Ранний диагноз.

Ex
·tus let
·lis.
Смертельный исход.

Hab
·tus aegr
·ti.
Общий вид больного.

Modus vivendi.
Образ жизни.

Opt
·mum medicamentum quies est.
Лучшее лекарство – покой.

Aegr
·tus est extra peric
·lum.
Больной вне опасности.


Indicatio vit
·lis.
Жизненное показание.

Morbus insanab
·lis.
Неизлечимая болезнь.

Per abd
·men (os, rectum, vag
·nam).
Через брюшную полость (рот, прямую кишку, влагалище).

Dolor, rubor, calor, tumor et functio laesa.
Боль, покраснение, жар, напухание и нарушенная функция (классические признаки воспаления).

Mortal
·tas alta.
Высокая смертность.

Restitutio ad integrum.
Полное восстановление.

Omne nemium nocet.
Все излишнее вредит.

Progn
·sis quo ad sanati
·nem.
Прогноз в отношении выздоровления.

Progn
·sis quo ad vitam.
Прогноз в отношении жизни.

Post reconvalescentiam.
После выздоровления.

Post operati
·nem.
После операции.

Post partum.
После родов.












13PAGE 15


13PAGE 1416615




) *"*B*Z*\*l*’*”*
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·) *Ё Заголовок 1 Заголовок 2 Заголовок 3 Заголовок 4 Заголовок 5 Заголовок 6 Заголовок 7 Заголовок 8 Заголовок 915

Приложенные файлы

  • doc 8948148
    Размер файла: 6 MB Загрузок: 0

Добавить комментарий