Гейне(Книга песен)


ПРОБЛЕМАТИКА И ПОЭТИКА ЦИКЛА Г. ГЕЙНЕ «КНИГА ПЕСЕН»
Задание: прочитать стихотворения Г. Гейне «Я в старом сказочном лесу», «Разговор в Падерборнской степи», «В чудеснейшем месяце мае», «На севере диком», «За столиком чайным в гостиной», «Не знаю, что значит такое», «Морское видение», «Вопросы», «В гавани».
План:
Периодизация творчества Г. Гейне. Место цикла «Книга песен», история создания.
Художественные и идейные задачи «Книги песен». Структура цикла.
Романтические тенденции «Юношеских страданий».
Темы и формы народной поэзии в «Лирическом интермеццо».
Усложнение проблематики художественные особенности «Возвращения на родину».
Философское осмысление бытия, изменение форм стиха в «Северном море».
Эволюция темы любви в цикле «Книга песен».
Сатира и ирония как приметы идиостиля Гейне (найти в тексте примеры иронии и самоиронии)
Тема Наполеона в творчестве Гейне
Литература:
Гейне Г. Книга песен // Полное собр. соч. в 12 т. Т. 1. М.Л., 1938.
Гиждеу С.П. Лирика Генриха Гейне. М., 1983.
Стадников Г.В. Генрих Гейне. Л., 1984.
Ачкасов А.В. Гейне в русской рецепции 40-60-х гг. 19 века // Вестник московского университета. Сер. 19. 2004. № 1. С. 131-135. (о восприятии творчества Гейне в России)
Копелев Л.З. Поэт с берегов Рейна: жизнь и страдания Генриха Гейне. М., 2003 (там же в Приложении: В.Вс. Иванов. Гейне в России. С. 431-449. А. Гугнин. Генрих Гейне в России на пороге 3 тысячелетия.
Краткая литературная энциклопедия и Лермонтовская энциклопедия.
Дейч Ал. Поэтический мир Генриха Гейне //Судьбы поэтов. М., 1968.
Источники для конспектирования:
Г. Гейне. Романтика http://marina-marija.narod.ru/romantika.doc
Статья Р.Ю. Данилевского из Лермонтовской энциклопедии «НА СЕВЕРЕ ДИКОМ СТОИТ ОДИНОКО» http://feb-web.ru/feb/lermenc/lre-abc/lre/lre-3302.htmСтатья В.С. Хазиева «ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ НАД СТИХОТВОРЕНИЕМ ГЕЙНЕ «FICHTENBAUM»» http://www.philos.msu.ru/vestnik/philos/art/2006/kgaziev_hermen.htm

Практические задания:
Г.ГЕЙНЕ В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ
(стихотворение № 33, «Лирическое интермеццо», «Книга песен»)
Сравните подстрочник стихотворения Г. Гейне со всеми русскими переводами. Что сохранено во всех русских переводах от оригинала?
Сравните поочередно с подстрочником каждый русский перевод. В чем отличие каждого из них? Меняются ли при переводах темы, образы и идеи стихотворения Г. Гейне?
Что общего и различного в образах сосны, и пальмы, мотиве сна в разных переводах? Какова общая черта обоих пейзажей?
Какой из русских переводов ближе всего к оригиналу по:
• стихотворному размеру;
• темам;
• образам;
• идеям?
Почему лермонтовский перевод (II редакция) называют «конгениальным»? Какие новые идеи он внес в свой перевод?
Как вы относитесь к высказываниям известных исследователей Н. Берковского и Ю. Лотмана, которые утверждают, что в переводе Лермонтова «одноединственное лицо: сосне снится пальма, и этот сон ее о самой себе»?
Оригинал
Ein Fichtenbaum steht einsamIm Norden, auf kahler Hцh.
Ihn Schlдfert; mit weiЯer DeckeUmhьllen ihn Eis und Schnee.

Er trдumt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und Schweigend trauert Auf brennender Felsenwand.
Подстрочник
Сосна стоит одиноко на севере, на голой вершине.
Ее клонит ко сну, белым покрывалом окутывают ее лед и снег.
Она видит сон о пальме, которая далеко на востоке одиноко и молча
грустит на раскаленном уступе скалы.
Перевод Ф.Тютчева Перевод А.ФетаНа севере мрачном, на дикой скале На севере диком дуб одинокий
Кедр одинокий под снегом белеет, Стоит на пригорке крутом;
И сладко заснул он в инистой мгле, Он дремлет, сурово покрытый
И сон его вьюга лелеет.И снежным и льдяным ковром.
Про юную пальму все снится ему, Во сне ему видится пальма
Что в дальних пределах Востока, В далекой восточной стране,
Под пламенным небом, на знойном холму В безмолвной, глубокой печали
Стоит и цветет, одинока... (1827)Одна на горючей скале. (1841)

Перевод М.Ю.Лермонтова Перевод М.Ю.Лермонтова (I редакция) (II редакция)
На хладной и голой вершинеНа севере диком стоит одиноко
Стоит одиноко сосна, На голой вершине сосна
И дремлет... под снегом сыпучим И дремлет качаясь, и снегом сыпучим
Качаяся дремлет она.Одета, как ризой, она.
Ей снится прекрасная пальма И снится ей все, что в пустыне далекой
В далекой восточной земле, В том крае, где солнца восход,
Растущая тихо и грустно Одна и грустна на утесе горючем
На жаркой песчаной скале. (1841)Прекрасная пальма растет. (1841)
Каждый студент должен уметь работать с текстом на занятии. Для этого необходимо проанализировать композицию и структуру произведения

Приложенные файлы

  • docx 10746587
    Размер файла: 20 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий