2 Паронимия как средство и как власть делового текста.



ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ БЛОК
__________________________________________________________________________

Тема: «Паронимия как средство и как власть делового текста».

План

1. Паронимия как средство и как власть делового текста.
2. Семантические связи между паронимами.
3. Парономазия, паронимическая аттракция. Стилистические функции паронома-
зии. |
4. Словари паронимов.

ПАРОНИМИЯ КАК СРЕДСТВО И КАК ВЛАСТЬ ДЕЛОВОГО ТЕКСТА

Одни лингвисты к паронимам относят лишь однокоренные слова, имеющие звуковое подобие: зубы зубья, останки остатки, экономический эконо-мичный экономный, одеть надеть.
Другие исследователи к паронимам относят как однокоренные, так и разно-коренные созвучные слова: вираж мираж, дрель трель, инъекция инфек-ция, экскаватор эскалатор, фарс фарш.
Разнокоренные созвучные слова не имеют никаких семантических связей и объединяются лишь случайным фонетическим сходством.
В языковой системе созвучные слова достаточно четко отграничиваются друг от друга, однако в речевой практике семантические и другие различия со-звучных слов не всегда учитываются, что является причиной их смешения.
Например:
Наряд был сдан в бухгалтерию на оплату (надо на выплату) довольно зна-чительной суммы денег.
При выборе созвучных (как однокоренных, так и неоднокоренных) слов следует учитывать их смысловые различия, характер лексической сочетаемости, способы управления, функционально-стилевую окраску и употребление.
При работе с документами надо обратить особое внимание на такие парони-мы:
оплатить заплатить (разница состоит в грамматической сочетаемости этих глаголов: слово «оплатить» требует прямого дополнения: «оплатить что-либо»; «заплатить» косвенного: «заплатить за что-нибудь»;
командированный командировочный (причастие «командированный» об-разовано от глагола «командировать»; «командированный» «тот, кого коман-дировали», например, командированный сотрудник; прилагательное «командиро-вочный» произведено от существительного «командировка» и имеет значение «относящийся к командировке»: «командировочное удостоверение»).
Паронимы (от греч. para возле + onyma, onoma имя) это слова, имеющие сходство в морфологическом строении (близкие по фонетическому составу), но различаются по значению слова (подпись и роспись; дружеский и дружественный). Паронимы относятся к одной части речи и в предложении вы-полняют одинаковые синтаксические функции, а также могут различаться оттен-ками значений, лексической или грамматической сочетаемостью, стилевой при-надлежностью, сферой употребления.
Паронимия в широком понимании любое созвучие.

СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ МЕЖДУ ПАРОНИМАМИ

Паронимия принципиально отлична от [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], поскольку паронимы в составе паронимической пары или ряда соотносительны между собой в силу их словообразовательной соотнесённости. Однако слова, образующие пароними-ческий ряд, могут иметь синонимические значения («человеческий  человеч-ный», «дальний  далёкий»).
Неточность употребления паронимов является следствием разных причин. В одном случае их смешение возникает в результате сближения обозначаемых данными словами реалий типа: дно – днище, чаша – чашка. В другом случае причиной неверного употребления подобнозвучных слов оказывается общность сферы применения называемых ими понятий, предметов, процессов, действий, качеств и т.д. или сходство возникающих ассоциативных связей: анафора – эпифора, брутто – нетто и т.д.
В одном случае их смешение возникает в результате сближения обозначае-
мых данными словами реалий типа: дно – днище, чаша – чашка. В другом случае причиной неверного употребления подобнозвучных слов оказывается общность сферы применения называемых ими понятий, предметов, процессов, действий, качеств и т.д. или сходство возникающих ассоциативных связей: анафора – эпи-фора, брутто – нетто и т.д.
Признаки паронимов:
1) созвучность аффиксов,
2) совпадение ударения,
3) принадлежность к одной части речи,
4) самостоятельность ЛЗ.
Паронимы близки к омонимов, но не тождественны с ними. Между парони-мами могут устанавливаться синонимические (блестящий блестящий, блуж-дать блудить, полномочия полномочия, личный личный) антонимические  (прогрессивный регрессивный, густо пусто, иммигрант эмигрант) отно-шение.
Как и омонимы, паронимы является широко применяемыми в различных стилях, а также принимаются в речи для создания каламбуров.
Каламбур шутка, основанная на созвучии, комическом использовании омонимов в контактной позиции.

ПАРОНОМАЗИЯ, ПАРОНИМИЧЕСКАЯ АТТРАКЦИЯ.
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ПАРОНОМАЗИИ

Парономазия стилистический прием, основанный на нарочитом столкно-вении одинаково звучащих слов для создания шуток и каламбуров (А вуз и ныне там) или звуковое подобие слов, имеющих разные морфологические корни (фарс и фарш).
Паронимическая аттракция – стилистическая фигура, состоящая в коми-ческом или образном сближении слов, которые вследствие сходства в звучании и частичного совпадения морфемного состава могут иногда ошибочно, но чаще ка-ламбурно использоваться в речи. Например, «муж по дрова, жена со двора».
Стилистические функции парономазии:
Соблюдений с аллитерацией (Он пел, пил и пленял женщин).
Средство усиления гиперболы (Там за горами горе, // Солнечный край непочатый).
Установление семантических и ассоциативных связей между далёкими словами (Классиков нужно не только почитать, но и почитывать).
Основа ложной этимологии (Почему рыба не клюёт, потому что у неё нет клюва).
Способ авторского преобразования фразеологических единиц (Столько работы, что ни охнуть, ни сдохнуть).
Парономазия – это способ создания каламбура (как сварить сосиски в тес-те, сварить сосиски и дать тестю).
Создание рифмованного эха (ширли-мырли).
Построение сказочных зачинов и устойчивых формах сказки.
Намек на характер персонажа (Манилов – заманчивый).
Механизм комического обыгрывания имён собственных. Конвергенция омонимии и антономазии.
Основа для создания шуточных пословиц, поговорок, загадок, потешек и скороговорок.
Повод для создания окказионализмов (брак холостит душу).
Игра значениями слов паронимов.
Неточность употребления паронимов является следствием разных причин.

СЛОВАРИ ПАРОНИМОВ

Поскольку паронимы могут сближаться с особыми целями (усиление об-разности речи, эмоционального воздействия [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]), постольку паронимия изу-чается в [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]. В связи с тем что паронимы  один из источников речевых «трудностей», паронимия рассматривается также в учении о [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ].
Паронимы  непременный предмет внимания разного рода словарей «пра- вильной» речи конкретных языков и пособий по культуре речи.
Специальные словари русских паронимов появились в конце 60-х годов. До этого времени явления паронимии находили частичное отражение в словарях не-правильностей (или правильностей) русского языка.
Первый словарь-справочник «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка» (авторы Ю.А. Бельчиков и М.С. Панюшева) издан в 1968 году. В нём было объяснено около 200 паронимичных лексем, к которым авторы относят лишь однокоренные слова одной и той же части речи с общими грамма-тическими признаками. Каждая словарная статья содержит толкование значения слов, имеющих структурное и звуковое сходство; интересный материал для срав-нения сочетаемости паронимичных слов проводится под рубрикой «Обратите внимание».
В 1971 году был издан первый специальный «Словарь паронимов русского языка» Н.П. Колесникова. В нём объяснено 1432 «гнезда» паронимов, т.е. свыше 3000 слов, имеющих разное значение, но сходные по звучанию.
В 1976 году вышел «Словарь трудностей русского языка» (авторы Д.Э. Ро-зенталь, М.А. Теленкова). В нём отражены трудные случаи употребления парони-мов, встречающихся на всех уровнях языка: орфоэпическом, лексико-граммати-ческом, а также орфографическом, пунктуационном и стилистическом. Словарь включает около 30 тысяч слов, из них почти 10 тысяч сходно звучащих. К 1985 году вышло 4 издания словаря.
В 1984 году издан «Словарь паронимов русского языка» О.В. Вишняковой. В нём раскрыты основные понятия: паронимов; паронимических гнёзд, полных и неполных, а также частичных паронимов. Каждое толкование иллюстрируется примерами употреблений в словосочетаниях и в текстах.































































Стилистические функции парономазии

Соблюдений с аллитерацией
Он пел, пил и пленял женщин.

Средство усиления гиперболы
Там за горами горе,
Солнечный край непочатый.

Установление семантических и ассоциативных связей между далёкими словами
Классиков нужно не только почитать, но и почитывать.

Основа ложной этимологии
Почему рыба не клюёт, потому что у неё нет клюва.

Способ авторского преобразования фразеологических единиц
Столько работы, что ни охнуть, ни сдохнуть.

Парономазия – это способ создания каламбура
как сварить сосиски в тесте, сварить сосиски и дать тестю

Создание рифмованного эха
ширли-мырли

Построение сказочных зачинов и устойчивых формах сказки

Намек на характер персонажа
Манилов – заманчивый


Стилистические функции парономазии

Механизм комического обыгрывания имён собственных. Конвергенция омонимии и антономазии.

Основа для создания шуточных пословиц, поговорок, загадок, потешек и скороговорок.

Повод для создания окказионализмов
брак холостит душу

Игра значениями слов паронимов.

Неточность употребления паронимов является следствием разных причин.










































ПРАКТИЧЕСКИЙ БЛОК


5. В каждом предложении попробуйте найти речевую ошибку (неудачный выбор одного из слов).
А
1.    Каждому участнику конференции была представлена возможность выступить. 2.    В неприглядной тьме невозможно было разглядеть даже очертания домов. 3.    Одев шинель, Акакий Акакиевич вышел на улицу. 4.    Наконец, капли живучей влаги застучали по пересохшей почве. 5.    Игристый ребенок сводил молодую мать с ума. 6.    Такая простая задача не предоставляла для Обломова никакой сложности. 7.    Со временем проект претерпел значительные изменения. 8.    Животный Крест Господень был чудесно явлен пастухам близлежащего села.
Б 1.    У него всегда были одни пятерки по английскому, но он так и не смог преодолеть языковый барьер. 2.    Курсы повышения квалификации позволили Анастасии заполнить пробелы в образовании. 3.    Через два дня графу Орлову все же удалось выйти на след главного зачинателя бунта. 4.    По договору компания была обязана ежегодно представлять финансовому директору трехнедельный отпуск. 5.    Из-за болезни почтальона адресант вынужден был сам получить на почте свое письмо. 6.    Войдя в дом, Евлампий первым делом отряхнул снег с картуза. 7.    Дефицит кальция в организме невозможно пополнить за одну неделю, даже если ежедневно съедать килограмм творога.
В 1.    Уважаемый абонемент, за вами имеется непогашенная задолженность за междугородние переговоры. 2.    Часть комнаты пришлось отгородить шкафом. Получилось некое подобие спальни. 3.    Недопустимо при написании новых учебников занижать роль Сталинградской битвы. 4.    В заметке было множество деловых советов огородникам. 5.    Камеральная проверка обнаружила наличность просроченной задолженности по налогу на прибыль. 6.    Игривое вино сразу же ударило Наташе Ростовой в голову.
7.    Подрядчик пообещал устранить все замечания.
8.    В рекламе большую роль имеет визуальная составляющая.

6. Укажите слова, употребленные ошибочно в результате смешения паронимов. Исправь-те предложения.
1. Сегодня ребята впервые преступили школьный порог.
2. В пылу ссоры они наговорили друг другу много обидчивых слов.
3. На первой учебно-производственной практике студенты усвоили профессию токаря.
4. Только сегодня девушка одела новые туфли и через полчаса сломала каблук.
5. Масленые краски мы купили в новом магазине, недавно открывшемся рядом с универ-ситетом.
6. Какой сытый суп сварила мама!

7. Раскройте скобки и выберите правильное слово из паронимов.
1. Вы уже знакомы с качеством услуг, которые мы (представляем предоставляем).
2. Прошу (оплатить заплатить) мне расходы по командировке.
3. Фирма строит печи с (гарантийной гарантированной) теплоотдачей.
4. (Командированные командировочные) должны зарегистрировать свои документы.
5. Совет директоров потребовал (гарантийных гарантированных) обязательств от клиентов-неплательщиков.
6. Необходимо вести хозяйствование (экономными экономичными экономическими) методами.


















































Адресат  адресант

Адресат  лицо или организация, кому адре-совано почтовое отправление (получатель).
Адресант  лицо или организация, посыла-ющие почтовое отправление (отправитель).

Абонент – абонемент

Абонент  подписчик, владелец абонемента, пользователь услугами (абонент московской телефонной сети,  жалобы от абонентов, ответ абонента).
Абонемент  право пользования чем-либо, а также документ, подтверждающий это право (межбиблиотечный абонемент; абонемент в бассейн, в музей, в консерваторию; концерт-ный абонемент).

Анекдотический  анекдотичный

Анекдотический  присущий анекдоту, ос-нованный на анекдоте (анекдотический рас-сказ).
Анекдотичный  смехотворный, нелепый (анекдотичный случай).

Архаический  архаичный

Архаический  свойственный старине (ар-хаический взгляд).

Архаичный  вышедший из употребления, не соответствующий новым взглядам, прави-лам (архаичное употребление).

Будний  будничный

Будний  не праздничный (будний день).
Будничный  повседневный, обыденный, обычный (будничное настроение; будничная обстановка, одежда; будничное выражение лица; будничный голос).

Воспитательный  воспитательский

Воспитательный  относящийся к воспита-нию (воспитательная система).
 Воспитательский  относящийся к воспи-тателю (воспитательская комната).

Выборный выборочный

Выборный – относящийся к выборам, избира-емый голосованием (выборная должность).
Выборочный – частичный (выборочная про-верка).

Всякий  всяческий

Всякий  каждый (всякая минута).
 
 Всяческий  самый разнообразный (всячес-кие поиски).

Выборный  выборочный

Выборный  относящийся к выборам, изби-раемый голосованием (выборная должность).
Выборочный  частичный (выборочная про-верка).

Гарантийный – гарантированный

Гарантийный – содержащий гарантию, слу-жащий гарантией (гарантийный (-ая, -ое, -ые) ремонт, мастерская, страхование, срок, обязательство, паспорт, ценные бумаги).
Гарантированный – поддержанные законом, приказом: гарантированные права (гарантии-рованная оплата, а также: обеспеченный в сочетании со словами: доход, заработок, от-дых, старость, будущее).

Гармонический  гармоничный

Гармонический  относящийся к гармонии (гармонический ряд).
Гармоничный  стройный, согласованный (гармоничная личность).

Главный  заглавный

Главный  основной, наиболее существен-ный, центральный, старший (главная улица).
Заглавный  относящийся к заглавию (за-главная роль).

Двигатель  движитель

Двигатель  машина, которая приводит в  движение, сила (электрический двигатель).

Движитель   то, что. приводит в движение, способствует ему (движитель общества, про-гресса); (устарелое слово).

Деловитый деловой

Деловитый  умелый, толковый, предприим-чивый (деловитая походка, деловитый вид, деловитые манеры).
Деловой  1) связанный с делом, с работой,
2) знающий, опытный в делах (деловой стиль одежды, тон, разговор;  дело-вая встреча, деловое письмо, деловые связи, деловые круги).

Демократический  демократичный

Демократический  относящийся к  демо-кратии, демократу (демократический лагерь).
Демократичный  характерный для демо-кратии, демократа (демократичный посту-пок).

Динамический  динамичный

Динамический  относящийся к динамике, движению (динамическая теория).
Динамичный  обладающий большой вну-тренней энергией (динамичный темп).

Дипломатический  дипломатичный

Дипломатический  относящийся к дипло-матии, дипломату (дипломатический пост).
Дипломатичный  тонко рассчитанный, уклончивый (дипломатичное поведение).

Длинный  длительный

Длинный  имеющий большую длину (длин-ный доклад).
Длительный  долговременный (длительный отпуск).

Добровольный  добровольческий

Добровольный  совершаемый без принуж-дения (добровольный труд).

Добровольческий  относящийся к добро-вольцу (добровольческая инициатива, добро-вольческая армия).

Доверительный – доверчивый

Доверительный  выражающий доверие (доверительная атмосфера, беседа, интона-ция; доверительные отношения; доверитель-ный разговор, тон).
Доверчивый  доверяющий, питающий дове-рие (доверчивый ребёнок, человек, учитель; доверчивая девочка, доверчивое существо, до-верчивые люди).

Драматический  драматичный

Драматический  относящийся к драме (драматический кружок).

Драматичный  выражающий сильные чув-ства, полный драматизм (драматичная ситуа-ция).

Дружеский  дружественный

Дружеский  относящийся к другу, друзьям (дружеская встреча).
Дружественный  основанный на дружбе (дружественная страна).

Жалостный  жалостливый

Жалостный  выражающий скорбь, тоску, страдание; жалобный, печальный (жалостный голос).
Жалостливый  склонный к жалости, со-чувствию; сердобольный, трогательный (жа-лостливые слова, люди).

Запасный  запасливый

Запасный  имеющийся в качестве запаса (запасный выход).
 Запасливый  умеющий запасаться (запасли-вый человек).

Заплатить оплатить

Заплатить  1) отдать плату за что-либо,
2) отплатить (ответить) (заплатить за покупки, за работу, за услуги, за билет, за проезд; заплатить добром за доб-ро).
Оплатить  отдать плату за что-либо (опла-тить расходы, оплатить счет, оплатить услуги).

Злой  злостный

Злой  исполненный чувства вражды (злой человек).
Злостный  имеющий дурную цель, пред-намеренный (злостный неплательщик).

Исполнительный  исполнительский

 Исполнительный  старательный, имеющий своей целью осуществление чего-либо (испол-нительный работник).
Исполнительский  относящийся к испол-нителю (исполнительское мастерство).


Командированный  командировочный

Kомандированный  лицо, находящееся в  командировке (командированный специа-лист).

Командировочный  относящийся к коман-дированному (командировочные расходы).


Комический  комичный

Kомический  относящийся к комедии (ко-мический персонаж).
Комичный  забавный (комичный вид).


Критический  критичный

Kритический  относящийся к критике (критическая статья).
Критичный  обладающий способностью к критике (критичный подход).

Логический  логичный

Логический  относящийся к логике (логии-ческое мышление).
Логичный  правильный, разумный, после-довательный (логичное рассуждение).

Методический  методичный

Методический  относящийся к методике (методическая конференция).
Методичный  точно следующий плану (ме-тодичная работа).

Ненавистнический  ненавистный

Ненавистнический  проникнутый нена-вистью (ненавистнические действия).
Ненавистный  вызывающий ненависть (не-навистный враг).

Нестерпимый  нетерпимый

Нестерпимый  такой, который невозможно стерпеть (нестерпимый холод).
Нетерпимый  недопустимый (нетерпимое отношение).

Обеднеть  обеднить

Обеднеть  стать бедным (обеднеть в ре-зультате инфляции).
Обеднить  сделать бедным (обеднить жизнь).

Опасный  опасливый

Опасный  связанный с опасностью (опас-ный мост).
Опасливый  действующий осторожно (опас-ливый человек).

Описка  отписка

Описка  случайная ошибка при письме (до-садная описка).
Отписка  ответ, не затрагивающий суще-ства дела (дерзкая отписка).

Освоить  усвоить

Освоить  научиться пользоваться чем-либо, включить в круг своей деятельности (освоить выпуск новой продукции).
Усвоить  сделать привычным; понять, за-помнить (усвоить прочитанное).

Органический  органичный

Органический  относящийся к раститель-ному или животному миру (органическое ве-щество).
Органичный  неразрывно связанный, зако-номерный (органичная целостность).


Осуждение  обсуждение

Осуждение  выражение неодобрения, выне-сение приговора (осуждение преступника).
Обсуждение  всестороннее рассмотрение (обсуждение проблемы).

Ответный  ответственный

Ответный  являющийся ответом (ответ-ная реакция).
Ответственный  несущий ответствен-ность, важный (ответственный работник).

Отчетный  отчетливый

Отчетный  относящийся к отчету (отчет-ный период).
Отчетливый  хорошо различимый (отчет-ливый звук).

Политический  политичный

Политический  относящийся к политике (политический деятель).
Политичный  действующий дипломатично, осторожно (политичный намек).

Понятливый  понятный

Понятливый  быстро понимающий (понятливый человек).
Понятный  ясный (понятная причина).


Представление  предоставление

Представление  вручение для ознакомле-ния, выдвижение для поощрения (представ-ление характеристики).

Предоставление  выделение чего-тов чье-тораспоряжение (предоставление кредита).

Предоставить – представить

Предоставить  1)дать возможность пользо-ваться или владеть чем-либо,  2) дать возмож-ность или право делать что-то (предоставить возможности, предоставить документы, пре-доставить свободу выбора, право; предос-тавьте мне самой решать, предоставить управление имением новому человеку).

Представить  1) дать для ознакомления,
2) выделить, послать в качестве представите-ля, 3) ходатайствовать о награде, повышении в чине, должности, 4) познакомить, отрекомен-довать, 5) показать, продемонстрировать,
6) изобразить на сцене, сыграть, 7) мысленно вообразить (представить результаты иссле-дования; представить кандидатов от облас-ти, от школы; представить к награде; пред-ставить жениха родителям; представить перспективы, направление работы; актёры удачно представили чувства и состояния своих героев; представить себе что-либо, представлять интерес).  

Приметливый  приметный

Приметливый  способный примечать (при-метливый критик).
Приметный  заметный (приметное неудо-вольствие).

Реалистический  реалистичный

Реалистический  следующий реализму (реалистическая живопись).

Реалистичный  соответствующий действи-тельности, вполне практический (реалистич-ная цель).

Скрытый  скрытный

Скрытый  тайный, невидимый (скрытая угроза).
Скрытный  неоткровенный (скрытный че-ловек).

Тактичный  тактический

Тактичный  обладающий тактом (тактич-ный поступок).
Тактический  относящийся к тактике (так-тическая задача).

Технический  техничный

Технический  относящийся к технике (тех-нический прогресс).
Техничный  обладающий высоким мастер-ством (техничный актер).

Удачливый  удачный

Удачливый  счастливый; тот, кому везет (удачливый исследователь).
Удачный  успешный (удачный день).


Фактический  фактичный

Фактический  соответствующий фактам (фактическое положение дел).
Фактичный  содержащий много фактов (фактичный доклад).

Хозяйский  хозяйственный

Хозяйский  относящийся к хозяину; такой, как у хорошего хозяина (хозяйская заинтере-сованность).
Хозяйственный  занятый хозяйством, свя-занный с хозяйством (хозяйственные вопро-сы).

Экономичный – экономический

Экономичный – выгодный, дающий возмож-ность что-либо с экономить (экономичный двигатель).
Экономический – относящийся к экономике, хозяйственной деятельности (экономический подход).

Эффективный – эффектный

Эффективный  действенный, приводящий к нужным результатам (эффективный метод, способ; эффективное решение; эффективные приёмы, методик).  
Эффектный  производящий впечатление (эффектная женщина, эффектные костюмы, эффектная картина, эффектный жест, эф-фектная поза, эффектное выступление).

Явный  явственный

Явный  очевидный, нескрываемый (явное превосходство).

Явственный  отчетливый, хорошо различи-мый (явственный шепот).



Паронимы (от греч. para возле + onyma, onoma имя) это слова, имеющие сходство в морфологическом строении (близкие по фоне-тическому составу), но различаются по значению слова (подпись и рос-пись; дружеский и дружественный).

ПРИЗНАКИ ПАРОНИМОВ

самостоятель-ность ЛЗ

принадлежность к одной части речи

совпадение ударения

созвучность аффиксов

Парономазия стилистический прием, основанный на нарочитом столкновении одинаково звучащих слов для создания шуток и каламбуров
(А вуз и ныне там) или звуковое подобие слов, имеющих разные морфоло-гические корни (фарс и фарш).


Паронимическая аттракция – стилистическая фигура, состоящая в комическом или образном сближении слов, которые вследствие сходства в звучании и частичного совпадения морфемного состава могут иногда ошибочно, но чаще каламбурно использоваться в речи. Например, «муж по дрова, жена со двора».


Каламбур шутка, основанная на созвучии, комическом использовании омонимов в контактной позиции.











 "<>PR
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·ђ Заголовок 115

Приложенные файлы

  • doc 10792127
    Размер файла: 208 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий