spravka-o-plavanii-forma-IMO

СПРАВКА О СТАЖЕ РАБОТЫ НА СУДНЕ / CERTIFICATE OF SEAGOING SERVICE.

Название компании / Name of Company ..
.
Адрес и контактные телефоны / Address and Contact Details .
.
Телефон / Tel : Факс / Fax: e-mail

Настоящим удостоверяю что : / This is certify that :

1. Фамилия, имя, отчество / Full name :

Дата рождения Паспорт моряка №
Date of Birth . Seaman’s passport № ..
Работал на : ( Название судна )
Has served on : ( Name of vessel ) .
Номер ИМО Порт приписки
IMO Number Port of registry ...
Валовая вместимость Тип судна
Gross Tonnage . Type of Vessel
Водоизмещение Дедвейт
Displacement Deadweight
Мощность двигательной установки Тип ССУ
Propulsion power . kW Type of Main Propelling Machinery ..
Мощность судового электрооборудования Род перевозимого груза
Power of ship’s electric equipment ..kW Kind of carried cargo

Районы плавания ( порты захода ) / Area of operation ( ports of call )
.
.
c / from .. по / to .
В должности / in the capacity of ..под моим руководством / under my command.

2. В течении этого периода вышеупомянутый член экипажа : / During this period the above named crewmember :
а) в полной мере привлекался к несению палубной / машинной вахты продолжительностью не менее, чем
was in full charge of a deck / engine watch for not less than часов / hours.
Из каждых 24 часов заявленного стажа работы в дальнем / прибрежном плавании.
Out of every 24 hours service claimed whilst the vessel was engaged on unlimited / near-coastal voyages.
b) выполнял обязанности, связанные с оперативной радиосвязью / carried out duties in connection with radio
communications : да / yes * нет / none *
в том числе используя аппаратуру ГМССБ / including using GMDSS equipment : да / yes * нет / none *

3. На основании вышеуказанного выполненный стаж составил : / On the grounds of the above completed seagoing service form
а) общий стаж работы на судне / total time of seagoing service :
. месяцев / months . дней / days.
стаж несения вахты / time of watchkeeping service :
.. месяцев / months дней / days.

Примечание / Note : * ненужное вычеркнуть / delete as appropriate.

Капитан / Master : ..
..
Подпись / Signature Фамилия, и.,о. ( печатными буквами )
·Name ( in block letters )

Старший механик / Chief engineer : .

Подпись / Signature Фамилия, и.,о. (печатными буквами ) Name ( in block letters )


Судовая печать и дата / Ship’s Stamp and Date :


Уполномоченное должностное лицо компании / Authorized Official of Company :

..
Подпись / Signature Фамилия. и.,о. (печатными буквами ) Name ( in block letters )

Печать компании и дата / Company’s Stamp and Date :




РАЗДЕЛ 2 - ОТЗЫВ О РАБОТЕ
PART 2 - TESTIMONIAL

Настоящий отзыв о работе вышеупомянутого моряка составлен мною за период нахождения его на
This report on the service of the above-named seafarer has been drawn up by me during the period whilst
борту судна в соответствии с данной справкой :
he was on the ship’s board according to this certificate :

Поведение / Conduct : * неудовлетворительное удовлетворительное хорошее
not satisfactory satisfactory good

Опыт / Experience : * неудовлетворительный удовлетворительный хороший
not satisfactory satisfactory good

Способности / Ability : * неудовлетворительные удовлетворительные хорошие
not satisfactory satisfactory good

Уравновешенность : * неудовлетворительная удовлетворительная хорошая
Sobriety : not satisfactory satisfactory good

Продвижение / Promotion : * не рекомендовано возможно в будущем рекомендовано
not recommended possible in the future recommended



Особые отметки / Special remarks :





Подпись капитана / Signature of master :
Ф.И.О. ( печатными буквами ) капитана :
Name ( in block letters ) of master :


Подпись старшего механика / Signature of chief engineer : **
Ф.И.О. ( печатными буквами ) старшего механика : **
Name ( in block letters ) of chief engineer : **



Подпись уполномоченного лица компании :
Signature of authorized official of Company : .
Ф.И.О. ( печатными буквами ) уполномоченного должностного лица компании :
Name ( in block letters ) of authorized official of Company : .




Судовая печать и дата Печать компании и дата
Ship’s Stamp and Date : Company’s Stamp and Date :



Примечания : 1) * Нужное отметить
Notes : * Tick where applicable
2) ** Для лиц машинного состава
** For persons of engine department

15

Приложенные файлы

  • doc 11186872
    Размер файла: 42 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий